Prospettive svizzere in 10 lingue

Quali soluzioni sarebbero le più adeguate per rimediare alla carenza di manodopera qualificata?

Moderato da: Samuel Jaberg

Come molti altri Paesi, la Svizzera è confrontata con un’importante carenza di manodopera qualificata. Quasi 100’000 posti di lavoro vacanti sono stati registrati nel primo trimestre del 2022, un record. Cosa bisognerebbe fare per risolvere questo problema? È un fenomeno che colpisce anche la vostra azienda o il vostro settore d’attività? Discutetene con noi!

Dall’articolo Le aziende svizzere e la spietata carenza di braccia e cervelli


Partecipa alla discussione!

I contributi devono rispettare le nostre condizioni di utilizzazione. Se avete domande o volete suggerire altre idee per i dibattiti, contattateci!
Santoshbmisse@yahoo.com
Santoshbmisse@yahoo.com
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Per risolvere il problema, credo fermamente che si possano portare risorse umane dall'India.

Ci sono molte risorse umane qualificate e ben istruite.

Possiamo facilmente formarle e plasmarle in base ai requisiti richiesti!

Sono pronto ad aiutare e ad essere associato a questo aspetto.

To solve the problem, i strongly believe, we can bring human resources from India.

There are plenty of skilled , well educated human resources are available.

We can very easily train them, mould them, as per the requiremnts to a greater extent !

I am ready to help and get associated in this aspect.

ABCFEFG
ABCFEFG
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Circa un milione di cittadini svizzeri vive all'estero, di tutte le età. Sono culturalmente legati alla Svizzera e sono arricchiti dall'esperienza internazionale di vita all'estero, ma devono affrontare ostacoli se intendono tornare, spesso a causa delle barriere linguistiche e delle differenze cantonali nel nostro sistema educativo, o perché i diplomi di scuola superiore di alcuni Paesi (Stati Uniti e Canada, ad esempio) non sono automaticamente riconosciuti. Credo che i giovani svizzeri all'estero siano una risorsa importante e trascurata, con il potenziale per integrarsi rapidamente e contribuire alla forza lavoro, alla crescita e all'innovazione, all'identità nazionale. Che ne dite di incoraggiare l'immigrazione di ritorno, magari nella fase della formazione professionale e universitaria? O nella fase di specializzazione, master e dottorato? Fornendo una rete efficace e un tutoraggio che risponda alle loro esigenze, cioè che non sia limitato dagli ostacoli linguistici (che alcuni di questi giovani potrebbero dover prima migliorare o imparare?), fornendo sostegno a coloro che non hanno più una famiglia in Svizzera? Migliorando e aggiornando le offerte per i giovani svizzeri all'estero? Mettendoli in contatto con le organizzazioni esistenti, come le università e le scuole professionali, SwissNex o le organizzazioni professionali nei settori di cui hanno bisogno, come quello sanitario? Facilitando corsi di lingua online o di persona per i ragazzi all'estero? Collegandosi con le rappresentanze e le società svizzere per fornire informazioni e consigli mirati sulle possibilità di formazione? Assumendo personale in base ai risultati e al talento? In un modo o nell'altro, gli Svizzeri all'estero (e non solo i giovani) sono ai miei occhi una potenziale risorsa e sembra che, pur essendo cittadini, siano spesso dimenticati.

About one million Swiss citizens live abroad, of all ages. They are culturally connected with Switzerland, and are enriched by their international experience of life abroad, but they face hurdles if planning to return, often because of language barriers and cantonal divide in our education system, or because high school diplomas from certain countries (US and Canada for example) are not automatically recognized. I believe the young Swiss abroad are an important and neglected asset, with the potential of integrating fast and contributing to the workforce, to growth and innovation, to national identity. What about encouraging return immigration, perhaps at the stage of vocational, professional and college education? Or at the stage of specialization, master and PhD? By providing an effective network and mentorship that addresses their needs, i.e. is not limited by language hurdles (which some of these young people may need to first improve or learn?), by providing support for those who no longer have family in Switzerland? By improving and updating the offers for the young Swiss abroad? By connecting them with existing organizations such as universities and professional schools, SwissNex, or professional organizations in areas of need, such as healthcare? By facilitating online or in person language classes for kids abroad? By connecting with Swiss representations and societies to provide targeted information and advice on education options? By recruiting based on achievement and talent? One way or another, Swiss abroad (and not only the young) in my eyes are a potential asset and it seems that, although citizens, are often forgotten.

Angrezs@hotmail.com
Angrezs@hotmail.com
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Carenza di lavoratori qualificati? Carenza di comprensione da parte dei reclutatori che scelgono solo ciò che rientra nella lista di controllo e passano quelli che hanno competenze parziali, questo è il problema qui ci sono molte persone che sono disoccupate dall'IT ma non sono rispettate dal fatto che potrebbero essere riqualificate se accettate da persone che non capiscono effettivamente per cosa stanno reclutando nell'IT, Mi sono state date scuse del tipo: hai bisogno di un CFC per fare lo stesso lavoro che faccio io da 30 anni e perché è trentennale l'esperienza c'è un altro livello di ageismo che entra in gioco con risposte del tipo: abbiamo un team giovane qui o la tua lingua madre tedesca non è il tedesco dialettale locale, e allora??? Avete bisogno di una persona esperta o di qualcos'altro? Con tutte queste pretese.

Shortage on skilled workers??? Shortage in understanding by recruiters who only pick what fits on the checklist and by pass those have partial skills, this is the problem here there are many people who are unemployed from IT but are not respected by the fact that they could be retrained if accepted by people who do not actually understand what they are recruiting for in IT, I have been given excuses such as you need a CFC to do the same job I have been doing for 30 years and because it’s thirty years the experience there is another level of ageism that comes into play with answers like we have a young team here or your German mother tongue is not local dialect German, So what ??? You need an experienced person or something else? Under all that pretence.

Svetlana25
Svetlana25
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Vivo in un piccolo paese vicino a Zurigo, in un insediamento favorevole alle famiglie. La stragrande maggioranza delle donne che hanno figli intorno a me non lavora affatto, oppure svolge lavori part-time che richiedono meno impegno e offrono minori opportunità di carriera. La Svizzera ha questo modello tradizionale in cui gli uomini lavorano e fanno carriera e le donne sono lì per sostenerli e per prendersi cura dei figli e della casa. È comprensibile che le donne scelgano di rimanere a casa per diversi anni quando hanno figli, semplicemente perché i costi dell'assistenza all'infanzia sono astronomici, e non sono molte le famiglie che possono permettersi di avere due o anche più figli e di pagare la Krippe, il Mittagstisch o l'Hort. E le più vulnerabili sono le famiglie monoparentali. La Svizzera è un Paese moderno sotto molti aspetti, ma è molto indietro rispetto a molti Paesi meno sviluppati (ad esempio l'Europa dell'Est) in termini di uguaglianza sociale tra uomini e donne. Se il Paese avesse avuto una migliore assistenza all'infanzia, molte di queste donne avrebbero potuto contribuire all'economia.

I live in a small village near Zurich in a family friendly settlement. The vast majority of women having children around me either do not work at all, or work part-time jobs that require less commitment and offer poorer career opportunities. Switzerland has this traditional model where men work and pursue their careers and women are there to support them and to take care of children and household. It is very much understandable that women choose to stay home for several years when having kids simply because the costs of childcare are astronomical, not many families can afford having 2 or even more children and pay for the Krippe, Mittagstisch, or Hort. And the most vulnerable among those are single parent families. Switzerland is a modern country in many aspects, however is far behind many less developed countries (take Eastern Europe for example) in terms of social equality between men and women. If the country had better childcare many of those women could have contributed to economy

Saycco
Saycco
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Non credo che si debba sempre e solo guardare ai rifugiati, ai giovani e agli anziani che andavano in pensione solo a causa della tredicesima AVS, nel nostro paese ci sono sei disoccupati che non hanno un'istruzione o hanno solo un'istruzione di base. E che dire di loro, alcuni dei quali, tra l'altro, sono sovraqualificati? Devono lavorare duramente ogni giorno per trovare un lavoro e continuano a essere rifiutati, perché non li sosteniamo?
Tra poco compirò 40 anni e vorrei iniziare un secondo apprendistato, ma il Cantone e lo Stato non ti aiutano finanziariamente, nemmeno l'Iv e il Rav, anzi, dicono addirittura che dopo i 40 anni non si possono più soddisfare i requisiti di un apprendistato. Perché? Penso che sia importante mantenere il cervello in forma per la salute e a maggior ragione a 40 anni. Come appartenente al ceto medio, voglio intraprendere una professione migliore. Ciò che è ancora più importante per me è trovare un'azienda che mi sostenga e mi insegni le competenze tecniche. Rimarrei sicuramente più di 4-5 anni, forse anche di più, con un buon stipendio e un buon supporto?

Posso solo dare la mia opinione e non posso parlare per tutti coloro che hanno tra i 35 e i 45 anni (o anche fino ai 50). Ma non si parla mai di loro, non li si nomina e non li si sostiene, anzi, gli si dice letteralmente in faccia "devi vedere tu stesso come vai avanti, noi sosteniamo solo i giovani o i rifugiati, persone molto povere, tu come svizzero sei abbastanza ricco per finanziarti da solo".

Alla fine, è davvero colpa della mancanza di manodopera qualificata o piuttosto delle elevate richieste dei datori di lavoro? Io vedo semplicemente che l'umanità si sta in qualche modo perdendo attraverso l'IA e la perfezione.

Ich finde man sollte nicht immer nur auf Flüchtlinge, auf Jugendliche und auf Alte Schauen die früher sich jetzt Pensionieren nur wegen dem 13. AHV, es gibt ix Arbeitslose in unserem Land die entweder keine oder nur eine grundausbildung haben. Was ist mit denen, davon gibt es überigens auch einige die überqualiviziert sind? Die sich sicher jeden Tag abschuften um eine Stelle zu finden und immer wieder absagen bekommen, warum fördert man diese nicht?
Ich bin bald 40ig würde so gerne eine 2te ausbildung angehen, kanton und Staat helfen einem nicht Finanziell, iv und Rav helfen einem Finanziell auch nicht, im gegenteil es heisst sogar das man ab 40ig nicht mehr die Anforderungen einer ausbildung durchhält. Warum? Ich finde das ist doch gerade wichtig auch für die Gesundheit sein gehirn fitt zu behalten und das erst recht mit 40ig. Als eine die zum mittelstand gehöre um eine Besseren Beruf nachzugehen. Was für mich sogar wichtig ist eine Firma zu finden die mich fördert und mir die Fachliche Kompetenzen bei bringt. Würde ich sicher mehr als 4-5 jahre bleiben, vielleicht sogar länger bei gutem Lohn und guter förderung?

Ich kann nur die Sicht von mir wieder geben und nicht für jeden zwischen 35ig und 45ig (oder sogar bis 50ig) reden. Aber es wird nie von diesen geredet, erwähnt oder gefördert im gegenteil, im grunde sagt man einem wort wörtlich ins Gesicht "du musst selber schauen wie du weiter kommst, wir fördern nur Jugendliche oder Flüchtlinge, menschen die sehr arm sind, du als Schweizer/in bist reich genug um das selber zu finanzieren" klar das wut langsam aufkommt dabei.

Liegt es den Wirklich am ende an den Frachkraftmängel oder doch eher an den Hohen anforderungen der Arbeitgeber? Ich sehe einfach das Menschlichkeit irgend wie durch KI, sowie der Perfektion verloren geht.

simon.mukoro.74@gmail.com
simon.mukoro.74@gmail.com
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Io sono un richiedente asilo In, quello che suggerisco è che il mercato del lavoro svizzero dovrebbe prendere in considerazione i richiedenti asilo competenti e abbandonare l'abitudine al razzismo contro i colori e la cultura e integrare le persone nella forza lavoro. E consigliare ai datori di lavoro di rivolgersi a coloro che hanno un background di lingua inglese. Credo che questo aiuterà a rafforzare la carenza di manodopera nel Paese. Un'altra cosa è che dovrebbero cercare di gestire coloro che hanno barriere linguistiche con sistemi come il lavoro e la scuola di lingua, in modo che il processo di integrazione possa essere più veloce. Con la presente, consiglio di non trascurare o sottovalutare i richiedenti asilo, perché la maggior parte di noi può contribuire al vivace sviluppo dell'economia del Paese. Grazie 🙏 Simon mukoro

I an asylum seeker In, what am suggesting is that I labor market for Switzerland should consider competent asylum seekers and throw away the habit of racism against colours and culture and integrate the people into the labour force. And advice employers to do with those that have the English speaking background. I think that will help to reinforce the labour shortage in the country. And another thing is they should try to handle those with language barriers with system like working and going to language school so integration process could be faster. I hereby advised that asylum seekers on this matter should not be overlooked upon or underestimated, because most of us a can contribute to the vibrant development of the country's economy. Thanks 🙏 Simon mukoro

DougDu
DougDu
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Ho l'impressione che in Svizzera ci siano crepe lungo tutte le linee di stress: casa, lavoro, sanità...
Mi chiedo come si risolverà la situazione.
Non ci sono abbastanza lavoratori? Davvero? O forse non abbastanza per il salario offerto? Perché? Perché gli svizzeri non sono disposti a lavorare per il compenso offerto? Perché i cittadini dell'UE non vengono a prenderlo?

I feel that there are cracks along all stresslines in Switzerland: housing, employment, medical...
Wonder how this is going to be resolved.
Not enough workers? Really? Or may be not enough for the salary offered? Why so? Why Swiss are not willing to work for the compensation offered? Why EU folks do not come over to pick it up?

richard.knapp@futurehorizonseducation.com
richard.knapp@futurehorizonseducation.com
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Il sistema educativo svizzero potrebbe diventare più mirato per riflettere le esigenze in termini di posti di lavoro futuri e preparare i giovani attraverso un curriculum più pertinente. Anche il sistema di istruzione superiore svizzero potrebbe essere reso più attraente per gli studenti stranieri, in modo da attirare un maggior numero di talenti nel Paese.

The Swiss education system could become more focused to reflect the needs in terms of future jobs and prepare young people through a more relevant curriculum. The Swiss Higher Education system could also be made more attractive to overseas students to attract greater talent into the country.

Major Wedgie
Major Wedgie
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

La Svizzera deve innanzitutto concentrarsi sulla formazione dei propri cittadini. I giovani hanno troppi ostacoli che impediscono loro di diventare pienamente qualificati. Eppure il governo è disposto a importare persone che non sono state sottoposte agli stessi standard elevati dei giovani svizzeri. L'esodo di lavoratori qualificati da altri Paesi è solo una soluzione a breve termine a un problema creato da noi stessi.

Switzerland needs to concentrate on training up its own people first. The young people have too many obstacles thrown in their way to allow them to become fully skilled. Yet the government is willing to import people who have not been held to the same high standard as the Swiss young people. Poaching skilled workers from other countries is just a short term solution to a problem of our own creation.

Bruno Barde
Bruno Barde
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Grave carenza di manodopera qualificata in Canada, che causa l'elevata immigrazione e la mancanza di alloggi.
Ciò comporta un aumento degli affitti e dei prezzi degli immobili.
Anche una questione politica come negli Stati Uniti.

Major shortage of skilled workers in Canada, driving high imigrations and lack of housing.
This drives higher rents and property prices.
Also political issue like in the US.

Lacroix Elena
Lacroix Elena
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Una linea d'azione logica e normale sarebbe quella di investire massicciamente nella formazione professionale dei giovani, incoraggiandoli ad intraprendere corsi di studio che offrano lavoro, piuttosto che lunghi corsi universitari in un momento in cui c'è carenza di persone altamente qualificate in tutte - o quasi - le professioni.
La settimana lavorativa di 42/45 ore era una consuetudine e un giorno dovrà tornare se la Svizzera vuole uscire dall'impasse occupazionale. I giorni delle vacanze, delle ferie e dei viaggi stanno finendo e la società del tempo libero appartiene al passato.

Une piste logique et normale serait d'investir massivement dans la formation professionnelle des jeunes, les encourager dans les filières pourvoyeuses de travail, plutôt que les études universitaires longues alors que les hautes qualifications dans tous - ou presque - les métiers sont déficitaires.
La semaine de 42/45 heures était chose courante, il faudra bien un jour y revenir si la Suisse veut sortir de l'impasse en matière d'emploi. Les temps des congés, vacances, voyages arrivent à leur terme, la société des loisirs appartient au passé.

Salmon-Lake-Thun
Salmon-Lake-Thun
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Salve,
Mio figlio ha studiato informatica all'Università di Montreal (un'università riconosciuta in questo campo!). Ha inviato 80 CV e non ha ottenuto nessun colloquio in tutta la Svizzera francese. Le aziende vogliono la pecora a 5 zampe: giovane (quindi economico!) con 20 anni di esperienza!
Ha trovato un ottimo lavoro presso un fondo canadese che gestisce l'equivalente di 350 miliardi di franchi svizzeri ed è leader mondiale negli investimenti in PE e infrastrutture. È giusto dire che non ci meritiamo il successo che stiamo avendo. Devo precisare che mio figlio è svizzero

Bonjour,
Mon fils a fait des etudes d'informatiques à l'Université de Montreal (université reconnue dans ce domaine !). Il a envoyé 80cv et n'a obtenu AUCUNE interview dans toute la Suisse romande. Les sociétés veulent le mouton à 5 pattes: jeune (donc pas cher!) avec 20 ans d'expérience !
Il a un super poste dans un fonds canadien qui gere l'équivalent de chf350 milliards, leader mondial dans les investissements en PE et infrastructures. On peut dire qu'on ne merite pas le succès que l'on a. Je precise que mon fils est suisse

YERLY
YERLY
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Il settore pubblico e dei servizi è malato. I suoi slogan: grandi stipendi, poco lavoro, tante ferie e vacanze. Due dipendenti per uno.
Questa malattia si sta pericolosamente diffondendo al settore primario e secondario, con effetti di aumento del costo della vita insopportabili per la classe media.

Le secteur tertiaire et public est malade . Ses slogans : gros salaires, peu de travail, beaucoup de congés et vacances . Deux employés pour en avoir un à disposition.
Cette maladie, se transmet dangereusement dans les secteurs primaires et secondaires, avec des effets de croissances des coûts de la vie insupportable pour la classe moyenne.

YERLY
YERLY
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

La demografia importata non è più sopportabile. L'altissimo tasso di abitanti per km2 sta distruggendo il clima del nostro Paese. Troppe persone, troppe auto, che richiedono sempre più personale. Troppe persone nel settore terziario (il 50% delle quali non è indispensabile) e pochi giovani in professioni utili. Crudele mancanza di terreni produttivi per il nostro approvvigionamento alimentare locale: solo il 50% del fabbisogno alimentare. Stiamo svuotando l'Africa e altri Paesi dei loro abitanti, per accumularli in Europa. La vostra visione a breve termine ci sta portando al disastro.

La démographie importée n'est plus supportable. Le taux très élevé d'habitants au km2 , détruit le climat de notre Pays. Trop de monde, de voitures, nécessitant toujours plus de personnel. Trop de personnel dans le secteur tertiaire, ( non indispensable à 50 % ) et manque de jeunes dans les professions utiles. Manque cruel de surfaces productives pour notre alimentation de proximité: seulement 50 % des besoins alimentaires. On vide l'Afrique et d'autres Pays de leurs habitants, pour les accumuler en Europe. Votre vue à court terme nous mène au désastre.

critique
critique
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@YERLY

100%

100%

Helga Helga
Helga Helga
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Credo che sia necessario accogliere i rifugiati dall'Ucraina per risolvere il problema della mancanza di manodopera. Sono tutti ben istruiti, disposti a lavorare e con una buona esperienza lavorativa.

Ich glaube, dass es notwendig ist, Flüchtlinge aus der Ukraine aufzunehmen, um das Problem des Arbeitskräftemangels zu lösen. Sie sind alle gut ausgebildet, arbeitswillig und verfügen über gute Berufserfahrung.

YERLY
YERLY
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.
@Helga Helga

Penso che l'Ucraina abbia bisogno di persone qualificate per rimettere in piedi il Paese. Impoverire alcuni per arricchire altri non è la soluzione.

Je pense que l'Ukraine, a besoin de personnes qualifiées pour la remise en état du Pays. Appauvrir certains pour enrichir d'autres, n'est pas la solution.

YERLY
YERLY
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.
@Helga Helga

Penso che siano più utili in Ucraina. Il Paese avrà bisogno di persone per ricostruire e rimettersi in forma. In Svizzera, non risolveremo il problema della carenza di manodopera con settimane di quattro giorni e tutti questi congedi di paternità. Questo aumenterà il costo della vita, che sarà insopportabile per la classe media. Le classi a basso reddito saranno aiutate dai contribuenti. Il settore dei servizi e le città stanno distruggendo la nostra economia.

Je pense qu'ils sont plus utiles en Ukraine. La reconstruction et la remise en forme du Pays nécessitera du monde . En Suisse, ce n'est pas avec des semaines de quatre jours et tous ces congés paternités que l'on va résoudre les problèmes du manque de main-d’œuvre. Cela va renchérir le coût de la vie , insupportable pour la classe moyenne. Les classe de bas revenus étant aidées par les contribuables. Le secteur tertiaire et les Villes détruisent notre économie.

Lacroix Elena
Lacroix Elena
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.
@Helga Helga

Ma cosa succede quando tornano a casa? Non è come spogliarsi per vestire l'altro?

Sans doute mais quid lorsqu'ils rentreront chez eux ? N'est ce pas dépouiller l'un pour habiller l'autre ?

Salmon-Lake-Thun
Salmon-Lake-Thun
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Mio figlio (svizzero) ha studiato informatica a Montreal. Al termine del suo corso di laurea ha inviato circa 100 cv a varie aziende svizzere. La maggior parte di esse non ha mai risposto e le altre erano alla ricerca di giovani professionisti con una vasta esperienza!!!
Ora lavora in Canada per un fondo che gestisce 350 miliardi di franchi svizzeri con enormi opportunità.

My son (Swiss) studied computer science in Montreal. Upon completion of his BA he sent approx 100 cv's to various swiss companies. Most of them never even replied and the others were looking for young professionals with vast experience !!!
He is now working in Canada for a fund managing chf350 billions with hughe opportunities.

YERLY
YERLY
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.
@Salmon-Lake-Thun

Il settore pubblico svizzero non è molto interessato a persone di talento ed esperte. In questo modo si salverebbero posti di lavoro e si ridurrebbe l'onere amministrativo per le aziende. L'obiettivo: abbassare le tasse per migliorare la vita della classe media.

Le secteur public suisse ne désire pas trop les personnes douées et expérimentées. Là, on pourrait économiser des postes de travail et diminuer la charge administrative des entreprises. But : baisser les impôts pour améliorer la vie de la classe moyenne.

Patrick Cecconi
Patrick Cecconi
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Credo che nel prossimo futuro potremmo essere aiutati dall'ascesa dell'intelligenza artificiale che aumenterà la produttività, che è la leva che le aziende svizzere hanno usato in passato quando si sono trovate di fronte a un calo di competitività dovuto a fattori esterni o interni. Ho anche l'impressione che gli uffici regionali di collocamento non stiano facendo un buon lavoro nel far coincidere le esigenze occupazionali con le competenze disponibili sul nostro territorio, una volta che si esce dalle statistiche ufficiali sulla disoccupazione (cioè si cade nell'assistenza) si è praticamente dimenticati! Mi sembra che si faccia poco per aiutare queste persone a tornare "in sella". Si tratta di un bacino di lavoratori non da poco, che ridurrebbe la pressione sulle finanze pubbliche e migliorerebbe di molto la vita di queste persone.

I believe that in the near future we may get some help on this front from the rise of artificial intelligence that will enhance productivity, which is the lever Swiss companies have used in the past when confronted with falling competitiveness due to external or internal factors. I also have the impression that the regional employment offices are not doing a good job at matching employment needs and the skills available on our soil, once you drop out of the official unemployment statistics (i.e. you fall into assistance) you are basically forgotten! I feel little is being done to help those people go back "on the saddle again". This is no small pool of workers, it would reduce the strain on public finances and would make life much better for this people.

Petrica
Petrica
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Pensate che la Svizzera ha bisogno di guardarsi dentro perché ci sono molti professionisti che cercano lavoro in CH dopo il crollo di alcune aziende internazionali.
Tuttavia, lo svantaggio è che la maggior parte delle società di reclutamento non sono preparate a capire quali competenze tecniche professionali cercano e vedono (una carenza di lavoratori qualificati). Credo che questo sia totalmente sbagliato. Ci sono molte persone qualificate e molto istruite in cerca di lavoro.
Queste società di reclutamento devono innanzitutto mettere in discussione la forza lavoro interna e smettere di cercarne una esterna. Con 50 anni in più si ha un vantaggio in termini di conoscenze e competenze tecniche, curiosità e creatività che non si può trovare nelle altre classi.
Credo che il governo debba affrontare questo problema e impegnarsi maggiormente nella tutela della forza lavoro interna prima di cercare un nuovo ingresso.

Think Switzerland need to look inside because they are a lot of professional for jobs in CH after the collapse of a few international companies.
Nevertheless, the disadvantage is that most recruitment companies are not prepared to understand what professional technical skills they look for and see (a shortage of skilled workers). I believe this is totally wrong. They are many qualified and very educated CH personnel searching for a job.
These recruitment companies must first challenge the internal workforce and stop looking for an external one. Hearings 50 + you have an advantage in technical knowledge and skills, curiosity and creativity that you may not find in the other classes.
I think the government need to deal with this problem and be more engaged in protecting the internal workforce before searching for a new entry.

ssp37097
ssp37097
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Ci pensi, Herr Jaberg. Lei pone una domanda ma non fornisce fatti o definizioni su cui basare la soluzione (o le soluzioni) .... Forse proprio qui c'è un indizio di cosa non va nella carenza?
Non ha indicato quali industrie richiedono questi lavoratori qualificati. Non avete definito che tipo di competenze e qualifiche. Non avete definito il tipo di lavoro. E soprattutto non hai fornito alcun numero credibile su cui si basa la tua domanda! Per l'amor di Dio, amico! Non hai fornito un'argomentazione sul perché pensi che la Svizzera meriti più di questi "lavoratori qualificati" rispetto a qualsiasi altro Paese sulla Terra che, allo stesso modo, fa affidamento su lavoratori qualificati per il proprio funzionamento!!!

Non c'è da stupirsi che questo thread sia solo un click-bait! Senza alcuna informazione di base, le persone commentano ogni sorta di cose senza sapere quali competenze e quali lavoratori sono necessari!

Che razza di dibattito intellettuale è questo? Tutto quello che avete fatto è generare click per SWI.... e invitare gli xenofobi a sfogare la loro frustrazione contro gli stranieri? E viceversa. Niente di tutto ciò risponde alla domanda che lei ha posto! Allora, perché vi siete presi la briga di aprire un forum su questo argomento?

Think about it Herr Jaberg. You are asking a question but not giving an facts or definitions on which to base the solution(s)....perhaps right there is a clue to what is wrong with the shortage?
You did not which industries require these skilled workers. You did not define what kind of skills and qualifications. You did not define wat kind of work. And most egregiously of all you dont give any credible numbers on which your question is based! For god's sake, man! You have not povided an argument as to why you think Switzerland deserves more of these "skilled workers" any more than any other country on Earth which also likewise relies on skilled workers for its respective functioning!!

No wonder this whole thread is just a click-bait! Without any background information, people are commenting on all sorts of things without knowing what skills and what workers are needed!

What kind of intellectual debate is that? All you have done is to generate clicks for SWI....and invite the xenophobes to a venue to vent their frustration with foreigners? And vice versa. None of that answers the question that you posed! So, why did you bother opening a forum on this topic??

Nicoleta
Nicoleta
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Trovo che la Svizzera non si preoccupi di formare gli svizzeri.
L'ORP, quando hai più di 45 anni, NON TI OFFRE ALCUNA FORMAZIONE!
Si lamentano che non abbiamo lavoro da schiavi e paghe misere.
Come vi aspettate che possiamo far fronte ai nostri premi assicurativi, per i quali non abbiamo nemmeno dei MEDICI!
La Suva, la retraite populaire, il groupe mutuel, l'assura e molti altri che vivono BENISSIMO E SICURO SULLE SPESE DEI TASSATORI E CHE CONTINUANO A PAGARE L'IVA PER IL LORO CAFFÈ E LE LORO TASSE!!!
Ovviamente devono pagare loro ai cittadini svizzeri lo stipendio ADEGUATO A SUSBENDARE alla necessità di RICHIEDERE FATTURE DA PAGARE IN AGGIUNTA SERAFE, per pagare una radio che fa solo PUBBLICITA' PIU' A MEDICINE
TV E MEDIA COMPRATI DALLA PUBBLICITÀ!
Abbiamo scelto di non ascoltare o guardare la TV e la radio!

Je trouve que la Suisse se donne pas de la peine à former des Suisses.
L’ORP LORSQUE VOUS AVEZ PLUS DE 45 Ans ne vous proposent PLUS AUCUNE FORMATION!
On se plaignent que nous n’avons pas de main d’œuvre esclave et mal payer.
Comment voulez vous qu’ont fassent face au primes de nos assurances pour lequel nous n’avons même pas DES MÉDECINS!
Suva, la retraite populaire, groupe mutuel, assura et pleins d’autres qui vivent BELLE ET BIEN SÛR LE DOS DE CONTRIBUABLES ET QUI CONTINUENT À PAYER SON TVA POUR SON CAFÉ ET CES IMPÔTS!!!
Évidemment ils faut les payer aux citoyens Suisses le salaire ADÉQUAT POUR SOUBVENIR au besoin de DEMANDENT DE FACTURES A PAYER EN PLUS SERAFE, payer pour une radio qui fait que de la PUB DE PLUS AUX MEDICAMENTS
UNE TELE ET UNE MEDIA ACHETER PAR LES PUBS !
On choisit de ne plus ecouter ni regarder la tv et la radio!

Contenuto esterno
Non è stato possibile registrare l'abbonamento. Si prega di riprovare.
Hai quasi finito… Dobbiamo verificare il tuo indirizzo e-mail. Per completare la sottoscrizione, apri il link indicato nell'e-mail che ti è appena stata inviata.

I dibattiti più recenti

Le più recenti opportunità per discutere di argomenti importanti con lettori e lettrici di tutto il mondo.

Bisettimanale

La dichiarazione della SRG sulla protezione dei dati fornisce ulteriori informazioni sul trattamento dei dati.

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR