مُستجدّات ورُؤى سويسريّة بعشر لغات

ما هي التحديات العالمية التي تواجه سويسرا؟

يدير/ تدير الحوار: جانيس مافريس

ستُجرى انتخابات برلمانية في سويسرا في 22 أكتوبر المقبل. ومع ذلك، تُسجّل قضايا السياسة الخارجية في الحملة الانتخابية حضورًا ثانويًا فقط. العلاقة مع الاتحاد الأوروبي، والحرب في أوكرانيا، والنقاش حول الحياد، جميعُها تحدّيات تضع سياسةَ سويسرا الخارجية موضعَ اختبار.

برأيك، ما هي أبرز  التحديات الدولية التي سيتعين على سويسرا مواجهتها في الأشهر والسنوات المقبلة؟

قد ترغب أيضًا في قراءة المقابلة التالية مع ليفيا لوي، كاتبة الدولة للشؤون الخارجية، وسفيرة سويسرا في ألمانيا قريبًا: الدبلوماسية ليفيا لوي: “التكتّم هو أحد علاماتنا التجارية”


اكتب تعليقا

يجب أن تُراعي المُساهمات شروط الاستخدام لدينا إذا كان لديكم أي أسئلة أو ترغبون في اقتراح موضوعات أخرى للنقاش، تفضلوا بالتواصل معنا
juerg.bigler@outlook.com
juerg.bigler@outlook.com
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

في فهمي، الحياد لا يعني عدم السماح لك بالحصول على رأي.

Neutralität bedeutet nach meinem Verständnis nicht, keine Meinung haben zu dürfen.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@juerg.bigler@outlook.com

أنا أتفق معك. هل تعتقد أن الكثير من الناس في سويسرا يرون الأمر بهذه الطريقة؟

Ich bin mit Ihnen einverstanden. Glauben Sie, dass in der Schweiz viele das so sehen?

Sinisa
Sinisa
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

السؤال «ما هي التحديات العالمية التي تواجهها سويسرا؟»

ضروري ويستحق الثناء والتقدير. لم يتم التفكير في هذا السؤال جيدًا وصياغته بطريقة هادفة فحسب، بل يتجاوز أيضًا الواجهة البسيطة.

وهو يغطي مختلف الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية
الطيف الأخلاقي والسياسي.

لا يكمن عمق هذا السؤال في صياغته فحسب، بل أيضًا في اتساع الموضوعات التي يتطرق إليها.

إنه يتجاوز ما هو واضح ويأخذ في الاعتبار التفاصيل الدقيقة والتطور المخفي في التحديات المعقدة لعالمنا المعولم.

في الوقت الذي يتغير فيه العالم بسرعة وتظهر تحديات جديدة، تلعب مسألة التحديات العالمية دورًا حاسمًا.

لا يتعلق الأمر فقط بسطح الأشياء، ولكن أيضًا بالتأثيرات العميقة التي يمكن أن تحدثها هذه التحديات على سويسرا.

الظروف السياسية التي يتم فيها طرح هذا السؤال تجعله أكثر أهمية.

يمكن للقرارات السياسية أن تحدد مصير البلد، وتواجه سويسرا مهمة مواجهة هذه التحديات واتخاذ الخطوات المناسبة.

لا يتطرق السؤال إلى الحاضر فحسب، بل يؤثر أيضًا على حاضر الغد.

لا يتطلب الأمر فحصًا سطحيًا فحسب، بل يتطلب أيضًا فحصًا شاملاً للاتجاهات العالمية والتطورات السياسية والتغيرات الاقتصادية التي يمكن أن تؤثر على سويسرا.

إن التحديات التي تواجهها سويسرا معقدة.

وهي تتراوح من التغيرات الاقتصادية والأزمات الصحية العالمية إلى التوترات الجيوسياسية والمشاكل البيئية.

يطلب منا السؤال فهم هذه التحديات في مجملها وإيجاد حلول مستدامة.
بشكل عام، السؤال المطروح ليس مجرد طلب بسيط لمراجعة الوضع الحالي.

إنها دعوة للتفكير الشامل في حاضر سويسرا في عالم متغير باستمرار.

إنها دعوة لمواجهة التحديات والتفكير الإبداعي وإيجاد طرق مبتكرة لتشكيل المستقبل.

Die Frage "Welchen globalen Herausforderungen kommen auf die Schweiz zu?"

ist von essentieller Bedeutung und verdient Lob und Anerkennung. Diese Frage ist nicht nur gut durchdacht und sinnvoll formuliert, sondern reicht auch weit über die einfache Oberfläche hinaus.

Sie erstreckt sich über verschiedene Dimensionen des gesellschaftlichen, wirtschaftlichen,
moralischen, ethischen und politischen Spektrums.

Die Tiefe dieser Frage liegt nicht nur in ihrer Formulierung, sondern auch in der Breite der Themen, die sie berührt.

Sie geht über das Offensichtliche hinaus und berücksichtigt die Feinheiten und Raffinesse, die in den komplexen Herausforderungen unserer globalisierten Welt verborgen sind.

In einer Zeit, in der die Welt sich rasch verändert und neue Herausforderungen entstehen, spielt die Frage nach den globalen Herausforderungen eine entscheidende Rolle.

Es geht nicht nur um die Oberfläche der Dinge, sondern auch um die tiefgreifenden Auswirkungen, die diese Herausforderungen auf die Schweiz haben könnten.

Die politischen Umstände, unter denen diese Frage gestellt wird, machen sie noch bedeutender.

Politische Entscheidungen können das Schicksal eines Landes prägen, und die Schweiz steht vor der Aufgabe, sich diesen Herausforderungen zu stellen und entsprechende Wege einzuschlagen.

Die Frage berührt nicht nur die Gegenwart, sondern hat auch Auswirkungen auf die Gegenwart von morgen.

Sie erfordert nicht nur eine oberflächliche Betrachtung, sondern eine gründliche durchleuchten der globalen Trends, politischen Entwicklungen und wirtschaftlichen Veränderungen, die die Schweiz beeinflussen könnten.

Die Herausforderungen, vor denen die Schweiz steht, sind vielschichtig.

Sie reichen von wirtschaftlichen Veränderungen und globalen Gesundheitskrisen bis hin zu geopolitischen Spannungen und Umweltproblemen.

Die Frage fordert dazu auf, diese Herausforderungen in ihrer Gesamtheit zu verstehen und nachhaltige Lösungen zu finden.
Insgesamt ist die gestellte Frage nicht nur eine einfache Aufforderung zur Durchleuchtung der aktuellen Situation.

Sie ist ein Aufruf zur umfassenden Reflexion über die Gegenwart der Schweiz in einer sich ständig verändernden Welt.

Es ist eine Einladung, sich den Herausforderungen zu stellen, kreativ zu denken und innovative Wege zu finden, um die Zukunft zu gestalten.

Bernhard Meyer Nong Chok
Bernhard Meyer Nong Chok
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Sinisa

هل كتبت تقريرك مع منظمة العفو الدولية؟

Haben Sie Ihren Bericht mit KI. geschrieben?

Sinisa
Sinisa
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

من فضلك: اقرأ النص بصوت عالٍ، شكرًا لك!

تواجه سويسرا تحديات كبيرة، تفاقمت بسبب العديد من القرارات السياسية. كان للاعتراف بمقاطعة كوسوفو الصربية كدولة مستقلة تأثير دائم ليس فقط على الحياد ولكن أيضًا على مصداقية سويسرا وثقتها وصورتها.

ونتيجة لهذه الخطوة، لم تفقد سويسرا دورها السياسي كوسيط فحسب، بل فقدت أيضًا نفوذها السياسي على الساحة الدولية على المدى الطويل.

أدى اعتماد العقوبات ضد روسيا التي فرضها الاتحاد الأوروبي والدول الغربية إلى إضعاف الموقف السياسي لسويسرا. وفي ضوء هذه التطورات، يبدو التمسك العنيد بالحياد، الذي لم يعد موجودًا، عديم الجدوى وبعيدًا عن الواقع.

توشك سويسرا على توديع المشهد السياسي، حيث لم تعد قادرة على لعب دور الوسيط المحايد.
بشكل عام، يتطلب الوضع الحالي إعادة التفكير في السياسة الخارجية السويسرية والتكيف مع الحقائق الجيوسياسية المتغيرة.

تستقبل سويسرا، التي فقدت حيادها، الرئيس الأوكراني في لفتة دعم، والتي، مع ذلك، ليس لها تأثير يذكر بالنظر إلى أدوارها السياسية الجانبية.

يشير الوضع السياسي في أوكرانيا إلى هزيمة عسكرية وشيكة، ويبدو دور سويسرا في المناقشات غير ذي صلة بالنظر إلى الدور المركزي لروسيا!

تأتي فكرة الرئيس الأوكراني لمناقشة خطة السلام بعد فوات الأوان، حيث تقترب الهزيمة العسكرية لأوكرانيا بخطوات صغيرة. لم يعد صانعو القرار الروس مستعدين للثقة في الغرب، الأمر الذي يؤكد أيضًا على الدور السياسي لسويسرا في هذا السياق.

بشكل عام، من الواضح أن سويسرا السياسية ليس لها تأثير يذكر في هذه الأمور وأن الحقائق الجيوسياسية للغرب تهيمن على الوضع. ومع ذلك، مع العقوبات المعتمدة ضد روسيا، تعد سويسرا جزءًا من هذا الوضع الجديد بنتيجة غير مؤكدة وستظل متأثرة على المدى الطويل.

ويلي ذلك أحداث يتعين على سويسرا، التي لم تعد محايدة، مواجهتها. سيكون الأمر الحاسم هو كيفية تشكيل سويسرا لموقفها على الساحة الدولية في المستقبل وما إذا كانت ستعيد تنظيم مبادئها السياسية - وهو أمر لا يبدو مرجحًا في الوقت الحاضر.

Bitte: Text laut lesen, Danke!

Die Schweiz steht vor erheblichen Herausforderungen, die durch mehrere politische Entscheidungen verschärft wurden. Die Anerkennung der serbischen Provinz Kosovo als unabhängiger Staat hat nicht nur die Neutralität, sondern auch die Glaubwürdigkeit, das Vertrauen und das Image der Schweiz nachhaltig beeinträchtigt.

Durch diesen Schritt hat die Schweiz nicht nur ihre politische Vermittlungsrolle verloren, sondern auch langfristig an politischem Einfluss auf der internationalen Bühne eingebüßt.

Die Übernahme der von der EU und den westlichen Ländern ausgesprochenen Sanktionen gegen Russland hat die politische Position der Schweiz weiter geschwächt. Das sture Festhalten an der Neutralität die es nicht mehr gibt erscheint angesichts dieser Entwicklungen sinnlos und realitätsfremd.

Die Schweiz steht vor einem Abschied von der politischen Bühne, da sie nicht mehr die Rolle eines neutralen Vermittlers spielen kann.
Insgesamt erfordert die aktuelle Situation ein Umdenken in der schweizerischen Außenpolitik und eine Anpassung an die veränderten geopolitischen Realitäten.

Die Schweiz, die ihre Neutralität verloren hat, empfängt den ukrainischen Präsidenten in einer Geste der Unterstützung, die jedoch angesichts ihrer politischen neben rollen wenig Einfluss hat.

Die politische Lage in der Ukraine deutet auf eine bevorstehende militärische Niederlage hin, und die Rolle der Schweiz in den Diskussionen erscheint angesichts der zentralen Rolle Russlands als nicht relevant zu sein!

Die Idee des ukrainischen Präsidenten, einen Friedensplan zu diskutieren, kommt zu spät, da die militärische Niederlage der Ukraine in kleinen Schritten immer näher rückt. Die russischen Entscheidungsträger sind nicht mehr bereit, dem Westen zu vertrauen, was auch die politische neben Rolle der Schweiz in diesem Kontext unterstreicht.

Insgesamt zeigt sich, dass die politische Schweiz in diesen Angelegenheiten wenig Einfluss hat und die geopolitischen Realitäten des Westens die Situation dominieren. Dennoch ist die Schweiz mit den übernommenen Sanktionen gegen Russland Teil dieser neuen Situation mit ungewissem Ausgang und wird langfristig betroffen bleiben.

Es folgen Ereignisse, denen sich die nicht mehr neutrale Schweiz stellen muss. Entscheidend wird sein, wie die Schweiz in Zukunft ihre Position auf der internationalen Bühne gestaltet und ob sie ihre politischen Prinzipien neu ausrichten wird – was derzeit nicht wahrscheinlich erscheint.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Sinisa

مرحبًا سينيسا، هذه الحجة تُسمع في المقام الأول من روسيا، التي لا تشعر بالسعادة لأن سويسرا تدعم عقوبات الاتحاد الأوروبي. وبخلاف ذلك، فإن حياد البلاد مقبول على نطاق واسع. عندما يتعلق الأمر بدور الدولة على الساحة الدولية، هناك دائمًا العديد من العوامل المعنية - وعادة ما تصبح واضحة فقط على المدى الطويل.

Hallo Sinisa, dieses Argument hört man vor allem aus Russland, das unglücklich darüber ist, dass die Schweiz die EU-Sanktionen mitträgt. Ansonsten ist aber die Neutralität des Landes weitherum akzeptiert. Was die Rolle eines Landes auf der internationalen Bühne angeht, spielen immer mehrere Faktoren rein - und zeigt sich meist erst in der langen Frist.

Alois Amrein
Alois Amrein
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Sinisa

يبدو أنهم مؤيدون جدًا لبوتين. لماذا لا تهاجر إلى روسيا؟ لسنا بحاجة إلى وكلاء بوتين في سويسرا.

Sie scheinen sehr Putin-freundlich gesinnt zu sein. Warum wandern Sie nicht nach Russland aus? Wir brauchen keine Putin-Agenten in der Schweiz.

HeinzIgnatius
HeinzIgnatius
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

تم «منح» الحياد «الشهير» لسويسرا في مؤتمر فيينا عام 1815. سويسرا لم «تأخذها». إنتاج الأسلحة يتعارض مع حيادنا. ولكن من لا يستمتع بمفهوم «Füüfer und Weggli»؟

أكبر مصدري الأسلحة (أسلحة الحرب) هم الولايات المتحدة الأمريكية 54٪، بلجيكا 6٪، فرنسا 5٪، ألمانيا 4٪، بريطانيا العظمى 3٪، سويسرا 2٪، النرويج 2٪، إيطاليا 2٪، كندا 2٪.

Die “berühmte” Neutralität wurde der Schweiz am Wiener Kongress von 1815 “gegeben”. Die Schweiz hat sie nicht “genommen”. Im Widerspruch zu “unserer” Neutralität steht die Waffenproduktion. Aber wer genießt nicht das „Füüfer und Weggli” Konzept?

Die größten Waffenexporteure (Kriegswaffen) sind USA 54 %, Belgien 6 %, Frankreich 5 %, Deutschland 4 %, Großbritannien 3 %, Schweiz 2 %, Norwegen 2 %, Italien 2 %, Kanada 2 %.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@HeinzIgnatius

شكرًا لك، لكن معلوماتك غير مكتملة: روسيا، على سبيل المثال، هي ثاني أكبر مصدر للأسلحة؛ وستظل الصين وكوريا الجنوبية وإسرائيل من بين العشرة الأوائل.
قد يكون من الغريب أيضًا أن تقوم دولة محايدة بتصدير الأسلحة أيضًا. لكن مفهوم الحياد المسلح يتطلب صناعة أسلحة. لقد تطور هذا منذ التصنيع في البلاد - ونعم، كان مؤتمر فيينا ضروريًا لسويسرا لتصبح ما هي عليه اليوم!

Danke, allerdings sind Ihre Angaben lückenhaft: Russland beispielsweise ist der zweitgrösste Waffenexporteur, es wären noch China, Südkorea und Israel unter den Top 10 zu nennen.
Im Übrigen mag es befremden, dass ein neutrales Land auch Waffen exportiert. Aber das Konzept der bewaffneten Neutralität setzt eine Waffenindustrie voraus. Das hat sich über seit der Industrialisierung des Landes entwickelt - und ja, der Wiener Kongress war essentiell dafür, dass die Schweiz so wurde, wie sie heute ist!

gaz
gaz
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

عدم القدرة على تلبية الحاجة بشكل كامل للانتقال إلى نظام تخطيط أفضل الممارسات العالمية، بغض النظر عن صعوبة تنفيذ المعايير المذكورة

Inability to fully address the need to move to world best practise planning regime, regardless of the difficulty to implement said standards

train man
train man
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

زيادة كبيرة في عدد السكان على مر السنين.

Huge increase of population throughout the years.

rafaeltmoros@gmail.com
rafaeltmoros@gmail.com
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من ES.

مع ما يحدث في فلسطين بين الديانات التوحيدية الثلاث والمحاكاة الساخرة لحقوق الإنسان والديمقراطية، التي هي في الواقع سرقة موارد البلدان، فإن ما يجعلها تهرب للعيش على كوكب آخر لا آلهة فيه، ولا آلهة يختاره بنفسه، ولا نفط، لأنهم سرعان ما أقاموا قواعد عسكرية وإرهابية عليه.

Con lo que está ocurriendo en Palestina entre las tres religiones monoteístas y la parodia de los derechos humanos y la democracia, que en realidad es robarse los recursos de los países, lo que lo provoca es salir corriendo a vivir en otra planeta que no tenga dioses, ni auto elegidos, ni petróleo, porque rápido le ponen bases militares y terroristas

Annanna
Annanna
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من ES.

أنا لا أفهم النظام السياسي في سويسرا. كان أجدادي سويسريين ولاجئي حرب في تشيلي. لا أفهم لماذا كان على أجدادي طلب اللجوء في قارة أخرى

No comprendo el sistema político de Suiza. Mis bis-abuelos eran suizos, refugiados de guerra en Chile.No comprendo por qué mis abuelos tuvieron que pedir asilo en otro continente

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Annanna

هذا سؤال مثير. هل تعرف بالضبط من أين جاء أجدادك؟ وفي أي وقت؟

Eine spannende Frage. Wissen Sie, woher Ihre Urgrosseltern genau kamen? Und zu welcher Zeit?

Dansarki
Dansarki
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

إن استمرار السياسة الضريبية المنخفضة يجعلنا في أوروبا نبدو كمصاصي الدماء المزعجين: فنحن نجلب شركاتهم ثم خبرائهم. لا يمكن للاتحاد الأوروبي طرح سجادة حمراء لنا لذلك...

Die Fortsetzung der Politik der tiefen Steuern lässt uns in Europa aussehen wie ein lästiger Blutsauger: Wir holen ihre Firmen und danach auch noch ihre Fachleute. Dafür kann uns die EU keinen roten Teppich ausrollen...

PropD
PropD
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

تعتمد قدرة سويسرا على التعامل مع التحديات العالمية على نزاهتها وقوتها في عدم اتباع إملاءات دعاة العولمة، أي النخب. العالم يتغير. لن يحتفظ الغرب بعد الآن بالسلطة وصنع القرار والتمويل والأشخاص الأكثر إنتاجية في العالم. هذا سيذهب إلى أوراسيا والبلدان الشرقية. إذا أرادت سويسرا أن تلعب دورًا مهمًا وأن يتم الاعتراف بها كدولة محايدة، فيجب أن تكون البلاد مستعدة للدفاع عن العدالة وضد الأيديولوجيات المختلفة التي طرحها المسؤولون غير المنتخبين مثل منظمة الصحة العالمية والمنتدى الاقتصادي العالمي.

سوف يحتاج القادة السويسريون إلى الشجاعة (مثل رئيس وزراء المجر) لفعل ما هو مناسب لسويسرا وليس للعولميين الذين يعتزمون الاستيلاء على كل بلد وجعله تابعًا لكيان واحد. يجب على سويسرا «أن تنظر إلى الحقيقة في وجهها» وتقبل أن العالم العالمي يتغير وأن تسير مع «ما هو صحيح وجيد» وتعمل مع «أي شخص في العالم» يحاول أن يفعل الشيء نفسه. لا تستمع إلى أولئك الذين يحاولون بحماقة تدمير هذا العالم. هذا ليس عالمًا أحادي القطب ولن يكون كذلك. إذا تمكنت سويسرا من رؤية التغييرات التي تظهر أمامنا وترغب في التكيف بذكاء مع تلك التغييرات... فإن سويسرا ستتغلب على كل تحد عالمي عندما يأتي. إذا رفضت سويسرا القيام بذلك... ستصبح البلاد ببساطة منطاد على خريطة العالم.

Switzerland's ability to deal with global challenges will depend on their integrity and strength in not following the dictates of the globalists i.e the elites. The world is shifting. The west will no longer hold the power, decision making, the finances, the most productive people in the world. That's going to Eurasia and eastern countries. If Switzerland wants to play an important role and be recognized as a neutral country, the country must be willing to stand for justice and against various ideologies put forth by non-elected officials like the WHO and WEF.

Swiss leaders will need the courage (like the prime minister of Hungary) to do what's right for Switzerland and not for globalists who are intent on taking each country and making them a vassal of one-entity. Switzerland must "look truth in the face" and accept that the global world is shifting and go with "what is right and good" and work with "whomever in the world" is trying to do the same. Not listen to those who are foolishly trying to ruin this world. This is not nor shall it be a unipolar world. If Switzerland can see the changes manifesting before us and willing to intelligently adapt to those changes.....then Switzerland will conquer each global challenge as it comes along. If Switzerland refuses to do this...the country will simply become a blimp on the world map.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@PropD

إن الخطاب حول «العالم أحادي القطب» المفترض ليس أكثر من نقد غربي مقنع، والذي استخدمته روسيا بشكل استراتيجي منذ الهجوم على أوكرانيا لإقامة تحالفات (والذي يتبناه بكل سرور من نصبوا أنفسهم «ديمقراطيين غير ليبراليين» بدافع المصلحة الذاتية).
من حيث المحتوى، كان هذا دائمًا خاطئًا: اقتصاديًا وسياسيًا وحتى عسكريًا، لم تكن الولايات المتحدة أبدًا قوية لدرجة أنها كانت قادرة على تحديد مسار التاريخ نفسه. لكن عليك أن ترسم العدو على أنه قادر على التغلب قدر الإمكان حتى يمكن تشكيل أكبر تعبئة ممكنة ضده.
بالمناسبة، التفكير في بولندا والقوى الكبرى هو (أيضًا) نتيجة لمدرسة الواقعية في العلوم السياسية، والتي كانت بارزة خلال الحرب الباردة ويُنظر إليها بشكل أكثر انتقادًا اليوم.

Der Diskurs über die angeblich "unipolare Welt" ist nichts anderes als eine getarnte Westkritik, der von Russland seit dem Überfall auf die Ukraine strategisch eingesetzt wird, um Bündnisse zu schmieden (und die aus Eigennutz gerne von selbsternannten "illiberalen Demokraten" aufgegriffen wird).
Inhaltlich war das schon immer falsch: Wirtschaftlich, politisch und auch militärisch waren die USA nie so stark, dass sie eigenhändig den Lauf der Geschichte definieren konnten. Aber man muss das Feindbild möglichst übermächtig zeichnen, damit eine möglichst grosse Mobilisierung dagegen geformt werden kann.
Das Denken in Polen und Grossmächten ist übrigens (auch) Resultat der Schule des Realismus in den Politikwissenschaften, die während dem Kalten Krieg prominent war und heute weitaus kritischer betrachtet wird.

Andreas Marolf
Andreas Marolf
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

تظهر سويسرا حقًا كمنتقي للزبيب. يجب أن نكون جادين حقًا في التفاوض من أجل الحصول أخيرًا على الاتفاقية الإطارية مع الاتحاد الأوروبي بالملابس الجافة. في الواقع، تنتهي الاتفاقيات الثنائية تدريجيًا، ووفقًا للاتحاد الأوروبي، لن يتم تمديدها بعد الآن. بعد ذلك سيصبح الأمر صعبًا بشكل متزايد على جميع المستويات بين الاتحاد الأوروبي وسويسرا.

Die Schweiz kommt wirklich als Rosinenpickerin rüber. Man sollte sich wirklich ernsthaft in die Verhandlungen begeben um zumindest das Rahmenabkommen mit der EU endlich in trockene Tücher zu bekommen. Die bilateralen Verträge laufen nämlich nach und nach aus und werden nach Aussage der EU nicht mehr verlängert. Dann wird es auf allen Ebenen immer schwieriger werden zwischen der EU und der Schweiz.

Bernhard Meyer Nong Chok
Bernhard Meyer Nong Chok
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Andreas Marolf

اتفاقية التجارة الحرة العادية كافية!

Ein ganz normales Freihandelsabkommen genügt!

old man
old man
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

في العامين المقبلين، سيصبح الاستقلال الغذائي مصدر قلقنا الأكبر.

In the next two years, food independence will become our biggest concern.

UrsAntonLoepfe
UrsAntonLoepfe
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

وفقًا لليوم العالمي للازدحام (https://www.overshootday.org/newsroom/country-overshoot-days/)، استهلكت سويسرا مواردها العالمية السنوية في 13 مايو 2023. من هذا اليوم فصاعدًا، نقوم بتجاوز أساسيات Lewbens الخاصة بنا.
يجب أن نجري حوارًا عاجلاً حول كيف يمكننا، كشعب سويسري، حل هذه المشكلة.

Gemäss Welt Überlastungstag (https://www.overshootday.org/newsroom/country-overshoot-days/) hat die Schweiz die ihr jährlich global zustehenden Ressourcen am 13. Mai 2023 aufgebraucht. Ab diesem Tag betreiben wir Raubbau an unseren Lewbensgrundlagen.
Wir sollten dringenst einen Dialog darüber führen, wie wir als Schweizer dieses Problem lösen könnten.

Eltjon Sulaj
Eltjon Sulaj
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

على المستوى الدولي، أود أن أقول إن سويسرا لا تواجه تحديات مختلفة كثيرًا عن جيرانها الأوروبيين القريبين. الوصول إلى موارد الطاقة، وزيادة تدفقات اللاجئين، وتغير المناخ، والحرب في أوكرانيا هي بعض القضايا الرئيسية التي يتعين على سويسرا التعامل معها. فيما يتعلق بالطاقة، أعتقد أن البلاد تعمل بشكل جيد مع إمدادات الطاقة الكهرومائية. ومن شأن استكمالها بأشكال أخرى من الطاقة المتجددة أن يساعد على زيادة حماية اكتفايتها. أعتقد أن التعامل مع أزمة اللاجئين يجب أن يتم بالتعاون مع بقية الدول الأوروبية. أظهر النهج الفردي حتى الآن أنه لا يعمل. يجب معالجة السبب الرئيسي وهو المساعدة في تحسين ظروف هؤلاء الأشخاص في بلدان المنشأ. لقرون، كان الغرب بطريقة أو بأخرى يستغل الجنوب العالمي من أجل زيادة ثرائه، لذلك علينا واجب تاريخي للمساعدة في استعادة النظم البيئية المحلية. رسالة يصعب تسويقها للناخبين، لكنها لا مفر منها في رأيي. وإلا فلن يتوقف الناس أبدًا عن محاولة الهروب من الجوع والعنف. تتشابك أزمة المناخ بقوة مع أزمة اللاجئين وتساهم فيها. هذا بلا شك مصدر قلق عالمي ولا يتطلب أقل من التعاون على نطاق الكوكب. فيما يتعلق بالحرب في أوكرانيا وخصوصية الحياد السويسرية، أود أن أقترح أن كل ما يتعين على البلاد فعله هو طمأنة التحالف الغربي بأنها تقف بحزم في دعمها للعقوبات المفروضة. يجب على البنوك السويسرية بعد ذلك معرفة كيفية التعامل مع الضرر الناجم عن فقدان سمعة الجنة الآمنة لأي نوع من الثروة الغامضة، ولكن هذا سيضيف بالتأكيد إلى استدامة القطاع على المدى الطويل.

On the international level Switzerland I would say is not facing much different challenges than it's close European neighbors. Access to energy resources, increased refugee flows, climate change, war in Ukraine are some of the main issues that Switzerland has to deal with. Regarding energy I think the country is doing well with it's hydroelectric power supply. Supplementing it with other forms of renewable energy would help to further safeguard it's sufficiency. Dealing with the refugee crisis I think should be handled in cooperation with the rest of European countries. Individual approach has shown so far that it's not working. The main cause should be tackled and that is to help improve the conditions for these people in the countries of origin. For centuries the west in one or another way has been exploiting the global south in order to increase it's own affluence so we have a historical duty to help restore their local ecosystems. Difficult message to sell to the voters, but unavoidable in my opinion. Otherwise people will never stop trying to escape hunger and violence. Climate crisis is strongly intertwined with the refugee crisis and it contributes to it. This is a undoubtedly a global concern and demands nothing less than cooperation in planetary scale. Regarding the war in Ukraine and the Swiss peculiarity of neutrality I would suggest that all the country has to do is reassure the west alliance that it stands firm in it's support for the imposed sanctions. Swiss banks should then figure out how to deal with the damage of losing the reputation of a safe heaven for any kind of ambiguous fortune, but that would definitely add to the long term sustainability of the sector.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Eltjon Sulaj

شكرا لمساهمتك! إذا فهمتك بشكل صحيح، فأنت تعتقد أن سويسرا يجب أن تنسق بشكل أوثق مع البلدان الأخرى. في سويسرا، يخشى البعض من أن يؤدي ذلك إلى تعريض حياد البلاد للخطر. هل تراها بهذه الطريقة أيضًا؟

Danke für Ihren Beitrag! Wenn ich Sie richtig verstehe, dann sollte die Schweiz Ihrer Meinung nach sich stärker mit anderen Ländern absprechen. In der Schweiz befürchten manche, dass deswegen die Neutralität des Landes gefährdet wäre. Sehen Sie das auch so?

Eltjon Sulaj
Eltjon Sulaj
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Giannis Mavris

شكرا لعودتك سيد جيانيس! أعتقد أنك تشير إلى الحرب في أوكرانيا وعدم الاستقرار الجيوسياسي بشكل عام. لكي أفهمها أيضًا بشكل صحيح. هل الحياد نفسه هو الهدف أم استقرار وسلامة البلاد؟ بالتعاون مع الدول الأخرى على المستوى العسكري لا أجرؤ على التعبير عن رأي. إنها مشكلة ذات تداعيات غير متوقعة. فيما يتعلق بالعقوبات الاقتصادية من ناحية أخرى، أود أن أقول إن التعاون واختيار الجانب سيكونان أكثر حكمة. لقد تغيرت الأوقات وأصبح الناس أكثر انتقادًا لما يعنيه موقف شخص ما. قد يعتقد الناس في الجزء الغربي أن سويسرا بحيادها تستفيد من الإجراءات التي تتخذها الدول الأخرى. ثم تتعرض لخطر التعامل مع الشك والوقوع في العزلة. من الصعب إدارة البقاء على قيد الحياة في عالم ذي اقتصاد معولم مع العزلة وعدم الاكتفاء الذاتي.

Thank you for coming back mr Giannis! I guess you are referring to the war in Ukraine and the geopolitical instability in general. In order for me to also understand it correctly. Is the neutrality itself the goal or the stability and safety of the country? Cooperating with other countries in the military level I don't dare to express an opinion. It's an issue with unpredictable repercassions. In relation to the economical sanctions on the other hand I would say that cooperation and choosing a side would be more wise. Times have changed and people look more critical on what someones stance means. People in the west fraction could possibly think that Switzerland with it's neutrality is benefiting from the measures other countries take. Then you run the risk of being dealt with suspicion and falling into isolation. Surving in a world with globalized economy while being in isolation and not having self-sufficiency is difficult to manage.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Eltjon Sulaj

فيما يتعلق بالعقوبات، هناك بعض التناقض: يتم انتقاد سويسرا بانتظام لعدم قيامها بما يكفي - لكنها تبنت جميع حزم عقوبات الاتحاد الأوروبي تقريبًا حتى الآن. أعتقد أن بعضًا من هذا لم يتم تسجيله بشكل صحيح في الخارج. يتم انتقاد موقع البنوك والأعمال بشكل أكبر محليًا؛ بعد كل شيء، تعد سويسرا مركزًا اقتصاديًا مهمًا.
على سؤالك الذكي للغاية: «هل الحياد نفسه هو الهدف أم استقرار وأمن البلاد؟» الحياد هو في الواقع هدف حقيقي للكثيرين، حيث يُنظر إليه على أنه جزء من الهوية السويسرية. ومن هذا المنطلق، يستمد الكثيرون بشكل مباشر استقرار وأمن البلاد. أنا لا أتفق مع ذلك: بفضل جغرافيتنا، تم دمجنا في بيئة آمنة ومزدهرة للغاية. إذا كانت البلاد في مكان آخر، فسنواجه تحديات مختلفة تمامًا.
أخيرًا، فيما يتعلق بالتعاون العسكري: ترتبط سويسرا بحلف الناتو من خلال برنامج «الشراكة من أجل القطعة»، الذي تريد الحكومة تكثيفه أكثر في سياق الحرب في أوكرانيا. والسؤال هو ما إذا كان حلف شمال الأطلسي يريد ذلك أيضًا - سويسرا المحايدة، التي سيكون ولائها موضع شك على الأقل في حالات الطوارئ، تطرح أسئلة جادة على أي تحالف عسكري...

Was die Sanktionen angeht sieht man eine gewisse Diskrepanz: Die Schweiz wird regelmässig kritisiert, nicht genug zu machen - allerdings hat sie bisher praktisch alle EU-Sanktionspakete übernommen. Ich denke das wird im Ausland teilweise nicht richtig registriert. Innenpolitisch wird mehr der Banken- und Wirtschaftsstandort kritisiert, immerhin ist die Schweiz eine bedeutende ökonomische Drehscheibe.
Zu Ihrer sehr schlauen Frage: "Ist die Neutralität selbst das Ziel oder die Stabilität und Sicherheit des Landes?" Die Neutralität ist für viele tatsächlich ein eigentliches Ziel, sie wird ja als Teil der schweizerischen Identität gesehen. Und davon leiten viele direkt die Stabilität und Sicherheit des Landes ab. Da bin ich nicht so einverstanden: Durch unsere Geografie sind wir in einem sehr sicheren und prosperierenden Umfeld eingebunden. Wäre das Land anderswo, wären wir mit ganz anderen Herausforderungen konfrontiert.
Abschliessend zur militärischen Zusammenarbeit: Die Schweiz ist durch das Programm "Partnership for Piece" an der NATO angebunden, die Regierung will das im Zuge des Krieges in der Ukraine noch intensivieren. Die Frage ist, ob die NATO das auch will - eine neutrale Schweiz, deren Loyalität im Ernstfall zumindest fraglich wäre, stellt jedes militärische Bündnis vor ernsten Fragen...

Lacroix Elena
Lacroix Elena
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من FR.

الاعتماد على المواد الخام، وأولها الغذاء. إن الانخفاض الحاد في استهلاك المياه للاستخدام الزراعي أو الصناعي، والحد الفعال من عدد السكان، وسويسرا ليست قابلة للتطوير، وأي مساهمة من السكان الأجانب، لأي سبب من الأسباب، هي بنفس القدر من التحضر، وتصنيع الأراضي، واستهلاك المياه والكهرباء. المشكلة ليست في فتح الحدود أو عدم فتحها ولكن في تجفيف مصدر الهجرة ذاته.

La dépendance aux matières premières dont la première est l'alimentation. La réduction draconienne de la consommation d'eau à usage agricole ou industriel, la limitation effective de la population, la Suisse n'est pas extensible, et tout apport de population étrangère, sous quel que motif que ce soit, c'est autant d'ubanisation, d'artificialisation des sols, de consommation d'eau et d'électricité. Le problème n'est pas ouvrir ou ne pas ouvrir les frontières mais assécher la source même des migrations.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Lacroix Elena

من المثير للاهتمام أن الهجرة يُنظر إليها دائمًا على أنها مشكلة وليس أبدًا كفرصة. من الواضح أن الهجرة جزء من الإنسان؛ التاريخ البشري هو نتيجة حركات الهجرة. بالمناسبة، هناك بعض العلماء الذين يقولون إن السكان السويسريين يمكن أن يستمروا بالتأكيد في النمو.

Interessant ist, dass Migration immer als ein Problem und praktisch nie als Chance betrachtet wird. Dabei ist klar: Migration gehört zum Menschsein dazu, die menschliche Geschichte ist das Resultat von Migrationsbewegungen. Es gibt übrigens manche Wissenschaftler:innen, die sagen, die Schweizer Bevölkerung könne durchaus noch weiterwachsen.

Gagatang1
Gagatang1
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من ZH.

وبالحديث عن التحدي الأكبر الذي يواجه سويسرا على الساحة الدولية، أعتقد أن الصورة الدولية لسويسرا هي التي أصبحت غير واضحة، وخاصة تعريف الحياد.
في القرنين العشرين والحادي والعشرين، خضع الوضع الدولي الحالي والمجتمع السويسري لتغييرات جذرية. يتطلب الوضع الجديد من الكونغرس والحكومة الفيدرالية فحص سياساتهما الوطنية بشكل منتظم وشامل، بما في ذلك تلك السياسات القديمة التي كانت صحيحة وفعالة. ثم حدد ما إذا كان ينبغي الاحتفاظ بها أو تعديلها أو التخلص منها.
يجب أن تكون الصورة الدولية لسويسرا واضحة ومتوافقة مع قواعد الحضارة وأن تكون مستدامة.

谈到瑞士在国际舞台上所面临的最大挑战,我认为是瑞士的国际形象变得模糊不清,特别是中立的定义。
在20和21世纪,国际时局和瑞士社会都发生了天翻地覆的变化。新的形势要求国会和联邦政府定期彻底地检查自己的国家政策,包括那些曾经正确有效的古老政策。然后决定是否应该保持,修改或抛弃。
瑞士的国际形象必须是清晰的,符合文明规则的,可以持续施行的。

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Gagatang1

ما رأيك المحدد في الحياد السويسري؟ كيف تعتقد أن سويسرا يجب أن تضع نفسها - خاصة الآن بعد أن رأينا تشكيلًا جديدًا محتملاً لكتلة في الجغرافيا السياسية؟

Was ist Ihre konkrete Meinung zur schweizerischen Neutralität? Wie denken Sie, sollte sich die Schweiz positionieren - vor allem jetzt, wo wir eine potenzielle neue Blockbildung in der Geopolitik sehen?

UrsAntonLoepfe
UrsAntonLoepfe
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

وفقًا للمكتب الفيدرالي للحماية المدنية، فإن الخطر الأكبر في سويسرا هو نقص الطاقة طويل الأمد.
في سويسرا، يبدو أن الناس لم يلاحظوا أبدًا أننا حصلنا على كهرباء آمنة فقط في الشتاء الماضي لأن ألمانيا عززت محطات توليد الطاقة بالغاز وفي نفس الوقت خفضت الصناعة الألمانية طلبها على الغاز بنسبة 30٪. كان أيضًا شتاءً دافئًا جدًا. لم يتغير الوضع الأولي في الشتاء المقبل، إلا أننا نعلم الآن أن الاتحاد الأوروبي/ألمانيا لا يرى أي سبب لمواصلة تزويدنا بالكهرباء في الشتاء. كما أنه لا فائدة منه إذا قمنا ببناء المزيد من محطات الطاقة الطارئة أو بناء احتياطيات الكهرباء في الخزانات. سوف تتدفق الكهرباء ببساطة إلى الشبكة الأوروبية المترابطة حتى تنهار أو تنقسم باستخدام انقطاع التيار الكهربائي. بحلول ذلك الوقت، على أبعد تقدير، ستعتمد سويسرا على نفسها في إمدادات الكهرباء. إنه أمر لا يصدق مدى السرعة التي يمكنك بها التعود على المخاطر وعدم القيام بأي شيء.

Gemäss Bundesamt für Bevölkerungsschutz gilt als grösstes Risiko der Schweiz eine lang andauernde Strommangellage.
In der Schweiz scheint man nie wahrgenommen zu haben, dass wir den letzten Winter nur sicher Strom hatten, weil Deutschland seine Gaskraftwerke hoch gefahren hat und gleichzeitig die deutsche Industrie ihren Gasbedarf um 30% gesenkt hat. Zudem war es ein sehr warmer Winter. An der Ausgangslage hat sich für den nächsten Winter nichts geändert, ausser dass wir nun wissen, dass die EU/Deutschland keinen Grund sieht uns weiterhin Strom im Winter zu liefern. Es nützt auch nichts, wenn wir noch soviele Notkraftwerek bauen oder Stromreserven in Stauseen aufbauen. Der Strom wird schlicht ins europäische Verbundnetz abfliessen bis dieses zusammbricht oder mittels Brownouts aufgeteilt wird. Spätestens dann, ist die Schweiz mit ihrer Stromversorgung auf sich selbst angewiesen. Es ist unglaublich, wie schnell man sich offensicht an Risiken gewöhnen kann und nichts unternimmt.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@UrsAntonLoepfe

شكرا لك على مساهمتك، السيد Löpfe! ما الحلول التي تراها في منطقة المشكلة هذه؟

Danke für Ihren Beitrag, Herr Loepfe! Was für Lösungen sehen Sie in diesem Problemfeld?

Anona
Anona
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Giannis Mavris

نحن نشتري من النرويج.

We buy from Norway.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Anona

هل هذا يكفي؟

Ob das genügt?

marco brenni
marco brenni
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من IT.

لسوء الحظ، لدينا حكومة ضعيفة ومتوسطة، غير مناسبة على الإطلاق لتحديات ما بعد الحداثة، وهي تحديات عملاقة. لم ترغب سويسرا أبدًا، أو تقريبًا، في الحصول على شخصيات قوية في الحكومة لأسباب مؤسسية تتعلق بالسياسة المجزأة إلى عدد كبير جدًا من الكانتونات الصغيرة. قد يكون الصغير لطيفًا، ولكن ليس عندما تتجمع السحب الرمادية جدًا فوق الوضع الجيوسياسي الدولي، مع إضافة مشكلة تغير المناخ الخطيرة، والتي تحدث بشكل أسرع بكثير مما كان متوقعًا! أعتقد حقًا أنه من بلد هادئ وسلمي للغاية، أصبحنا الآن غير معتادين على مواجهة مشاكل ليست «مريحة» على الإطلاق. على سبيل المثال، تم وضع المشكلة الملحة لمحطات الطاقة النووية في وقت مبكر جدًا في الطابق السفلي بسبب التصويت «الشعبي». ولكن فيما يتعلق بهذه القضايا الفنية البارزة (!) الناس ليس لديهم الكفاءة للحكم بحكمة. الآن ليس لدينا حتى الشجاعة السياسية لنبذ مسألة الطاقة الذرية، على أمل الحصول على طاقات بديلة، مع العلم جيدًا أنها لن تكون كافية تمامًا.

Purtroppo abbiamo un governo debole-mediocre, per niente adatto alle sfide postmoderne che sono gigantesche. La Svizzera non ha mai, o quasi, voluto personalità forti in governo per ragioni istituzionali di politica frammentata in troppi piccoli cantoni. Piccolo sarà bello, ma non quando sulla situazione geopolitica internazionale si addensano nuvole molto grigie, con l'aggiunta del grave problema dei cambiamenti climatici, che avvengono molto più rapidamente del previsto! Credo proprio che da paese troppo tranquillo e pacioso, ci siamo ormai disabituati a dover affrontare problemi tutt'altro che "comodi" . Ad es. l'urgente problema delle centrali atomiche fu messo troppo presto in cantina per via del voto "popolare". Ma su questi problemi eminentemente tecnici (!) il popolo non ha nessuna competenza per poter giudicare in modo assennato. Ora non si ha nemmeno il coraggio politico di riesumare la questione dell'energia atomica, sperando nelle energie alternative, ben sapendo che saranno del tutto insufficienti .

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@marco brenni

شكرا لك على مساهمتك، السيد بريني. إنهم يعالجون نقطة حساسة: يتعين على الناخبين التصويت مرارًا وتكرارًا في صندوق الاقتراع على المعاملات التي تتطلب معرفة يصعب على الجميع الحصول عليها. ومع ذلك، يتم تضمين هذا في أداة الاستفتاءات، لأنه إذا قرر فقط أولئك الذين يفترض أن لديهم نظرة عامة كاملة، فستظهر أسئلة صعبة حول الشرعية الديمقراطية بسرعة.
ويمكن اعتبار نقطتك الأولى نتيجة الفيدرالية. كما نرى مرارًا وتكرارًا، فإنها تصل إلى حدودها في أوقات الأزمات...

Danke für Ihren Beitrag, Herr Brenni. Sie sprechen einen wunden Punkt an: Die Stimmbevölkerung muss immer wieder an der Urne über Geschäfte entscheiden, die ein Knowhow voraussetzen, das kaum alle haben können. Das ist aber im Instrument der Volksabstimmungen einkalkuliert, denn wenn nur diejenigen entscheiden, die vermeintlich den ganzen Durchblick haben, dann stellen sich schnell heikle Fragen hinsichtlich der demokratischen Legitimation.
Und Ihren ersten Punkt kann man als Resultat des Föderalismus sehen. Wie wir immer wieder sehen, kommt der in Krisenzeiten an seine Grenzen...

Canuck
Canuck
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@marco brenni

أتفق تمامًا مع هذا البيان. طالما أننا نواصل العمل في 26 مملكة صغيرة (كانتونات) بدلاً من دولة موحدة CH، فلا يمكن توقع الكثير من التغيير. من بين الأشخاص السبعة الذين يشغلون أهم المناصب في حكومتنا، يجب استبدال العديد منهم بأشخاص قادرين على التعامل مع القضايا الحالية المطروحة. يجب إعادة الترحيب المستمر للجميع، وخاصة الأشخاص الذين يأتون إلى CH للاستمتاع بالرعاية الطبية المجانية والدخل المجاني، وكل ذلك بدعم من دافعي الضرائب السويسريين، إلى حيث أتوا. إذا أدرك دافع الضرائب السويسري العادي العبء المالي الحقيقي الذي يتحمله مع سياسة الترحيب بالجميع الحالية، فسيواجه صعوبة في تصديق ذلك. لقد عملت مع منظمة Asyl، واستطعت أن أرى بنفسي ما كان وما يجري. جعل دمي يغلي. في الوقت نفسه، لم يتبق لرجالنا السبعة حكماء/نساءنا وStaende/Kantonsrat أي أموال لمزيد من AHV و Invaliden Rente والتعليم والمزيد من الدعم العام للفقراء الذين يعيش الكثير منهم في بلدنا. ،

Completely agree with this statement. As long as we continue to operate in 26 small kingdoms (cantons) instead of a united country CH, not much change can be expected. Of the seven people who occupy the most important positions in our Government many should be replaced with people capable to deal with the current issues at hand. The ongoing welcome to all, especially people who come to CH to enjoy free medical care, and free income, all supported by the Swiss tax payers, should be returned to where they came from. If the average Swiss tax payer would realize what true financial burden they shoulder with the current welcome to all policy, they would have a hard time to believe it. I worked with an Asyl organization, I could see for myself what was and is going on. It made my blood boil. At the same time our seven wise men/women and the Staende/Kantonsrat have no funds left over for more AHV, for Invaliden Rente, for Education and more general support of poor people of whom are many living in our country.,

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Canuck

لحسن الحظ، فإن الوضع المالي لسويسرا في حالة جيدة، لذلك أتخذ نظرة أقل دراماتيكية لهذا الأمر منك. ولكن عن الحكومة: هناك دائمًا مناقشات حول تكييف تكوين المجلس الاتحادي مع تحديات اليوم، على سبيل المثال من خلال توسيع المقاعد. هل سيكون ذلك في مصلحتك؟

Die Finanzlage der Schweiz ist ja zum Glück in einem guten Zustand, insofern sehe ich das deutlich weniger dramatisch als Sie. Aber zur Regierung: Es gibt ja immer wieder Diskussionen darüber, die Zusammenstellung des Bundesrates den heutigen Herausforderungen anzupassen, beispielsweise durch eine Erweiterung der Sitze. Wäre das in Ihrem Sinne?

Nick Kyriazi
Nick Kyriazi
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

إن قبول أن الحكومة لها الحق في التحدث نيابة عن جميع المواطنين يدلي بالفعل ببيان. لقد أنشأنا الحكومة للقيام بتلك الأشياء التي لا يمكننا إنجازها كأفراد مثل بناء وصيانة الطرق والجسور والبنية التحتية الأخرى والشرطة والحماية من الحرائق وما إلى ذلك. لا أريد أن تتحدث حكومتي نيابة عني على المسرح العالمي. إنه أمر خطير وغير ضروري. إذا استأجرت سباكًا لإصلاح أنبوب مكسور، فلا أريدهم أن يخبروني عن لون طلاء غرفة المعيشة. تسعى الحكومات دائمًا إلى توسيع قوتها. سويسرا استثنائية بسبب حيادها. عندما يدعو الناس الحكومة السويسرية للتعبير عن رأيهم، يجب أن ترد «الحكومة السويسرية ليس لديها سلطة أو سلطة للتحدث نيابة عن جميع مواطنيها أو التحكم في سلوكهم في هذا الشأن»..

To accept that a government has the right to speak for all of the citizens already makes a statement. We created government to do those things we cannot accomplish as individuals such as build and maintain roads, bridges, and other infrastructure, police and fire protection, et cetera. I don't want my government to speak for me on the world stage. It is dangerous and unnecessary. If I hire a plumber to fix a broken pipe, I don't want them to tell me what color to paint the living room. Governments always seek to expand their power. Switzerland is exceptional due to its neutrality. When people call for the Swiss government to voice an opinion, it should respond 'The Swiss government has no power or authority to speak for all of its citizens or to control their behavior in this matter.'.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Nick Kyriazi

حسنًا، وفقًا للدستور، تتمتع الحكومة بالسلطة والسلطة لتشكيل السياسة الخارجية. لأنه حتى دولة محايدة تمامًا ستحتاج إلى سياسة خارجية - أم أنها ترى أنه يمكن أن يكون هناك شيء مثل النظام الدولي بدون سياسة خارجية؟

Nun, die Regierung hat aber gemäss Verfassung Macht und Befugnis, um die Aussenpolitik zu gestalten. Denn selbst ein absolut neutrales Land bräuchte eine Aussenpolitik - oder sind sie der Meinung, dass es so etwas geben kann wie eine internationale Ordnung ohne Aussenpolitik?

Anona
Anona
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Giannis Mavris

لقد عشت في 4 بلدان مختلفة، وتتعرض سويسرا حاليًا لضغوط لاتخاذ نفس الاتجاه الذي يتخذه الاتحاد الأوروبي، والديكتاتورية والسلطة المركزية. من فضلك لا تفقد قيمك. لقد نشأت خلال الشيوعية ولا، هذا النظام لا يعمل. إن إعطاء السلطة للحكومة لاتخاذ القرارات نيابة عنك لا يعمل، ولم ينجح أبدًا ولن ينجح أبدًا. الديمقراطية المباشرة ليست سهلة ولكنها النظام السياسي الأكثر استدامة الذي أنشأه البشر على الإطلاق. إذا تحولت إلى اتجاه الاتحاد الأوروبي، فسوف تندم على ذلك.

I have lived in 4 different countries and currently Switzerland is being pressured to take the same direction EU is taking, dictatorship and centralized power. Please do not loose your values. I grew up during communism and NO, this system does not work. Giving power to a government to make the decisions on your behalf DOES NOT WORK, has never worked and will never work. Direct Democracy is mot easy but it is the most sustainable political system humans have ever created. If you shift into the direction of EU, you will regret it.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Anona

لم تُطرح مسألة الاتحاد الأوروبي هنا، لكنها جيدة: على عكس رأيك، لا أرى ديكتاتورية ولا نظامًا شيوعيًا. بالإضافة إلى ذلك، فإن أي تقارب مع الاتحاد الأوروبي في سويسرا سيكون قضية سيقررها السكان في صندوق الاقتراع - أي بمساعدة أداة ديمقراطية مباشرة. هذا سيكون في ذهنك مرة أخرى، أليس كذلك؟

Die Frage der EU hat sich hier nicht gestellt, aber gut: Entgegen Ihrer Meinung sehe ich da weder eine Diktatur, noch ein kommunistisches Regime. Zudem wäre in der Schweiz jede Annäherung an die EU eine Frage, die an der Urne von der Bevölkerung entschieden würde - also mithilfe eines direktdemokratischen Instruments. Dann wäre es ja wieder in Ihrem Sinn, nicht?

VeraGottlieb
VeraGottlieb
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

إما أن تكون محايدًا أو توقف عن التظاهر.

Either BE neutral or STOP pretending.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@VeraGottlieb

هل تعتقد أن سويسرا لم تعد محايدة؟

Glauben Sie, dass die Schweiz nicht mehr neutral ist?

VeraGottlieb
VeraGottlieb
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Giannis Mavris

يعتمد ذلك على المكان الذي تهب منه الرياح!

Kommt darauf an, woher der Wind blaeht!

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@VeraGottlieb

من الطبيعي أن يغير اتجاهه مرارًا وتكرارًا. هل سويسرا محايدة أم لا؟ أم أن السؤال ساذج - وهو في النهاية مسألة رأي؟

Der ändert naturgemäss seine Richtung immer wieder. Ist denn die Schweiz nun neutral oder nicht? Oder ist die Frage naiv - und es ist letztlich Ansichtssache?

VeraGottlieb
VeraGottlieb
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Giannis Mavris

كيف تناسبها الآن.

Wie es gerade passt.

Anona
Anona
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Giannis Mavris

إنه محايد من المنظور السويسري. يمكن تفسير مفهوم الحياد بعدة طرق.

It is neutral from the Swiss perspective. The concept of neutrality can be interpreted in many ways.

VeraGottlieb
VeraGottlieb
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Anona

توقف عن التباهي. على المرء أن يكون صادقًا، لا أن يبدو كذلك فقط.

Stop bragging. One has to be honest, not just appear to be.

محتويات خارجية
لا يمكن حفظ اشتراكك. حاول مرة اخرى.
شارف على الإنتهاء... نحن بحاجة لتأكيد عنوان بريدك الألكتروني لإتمام عملية التسجيل، يرجى النقر على الرابط الموجود في الرسالة الألكترونية التي بعثناها لك للتو

أحدث النقاشات

احصل على أحدث النقاشات الدائرة على منصتنا متعددة اللغات بانتظام وبشكل مجاني.

كل أسبوعين

توفر سياسة خصوصيّة البيانات المعتمدة من طرف هيئة الإذاعة والتلفزيون السويسرية (SRG – SSR) معلومات إضافية وشاملة حول كيفية معالجة البيانات.

SWI swissinfo.ch - إحدى الوحدات التابعة لهيئة الاذاعة والتلفزيون السويسرية

SWI swissinfo.ch - إحدى الوحدات التابعة لهيئة الاذاعة والتلفزيون السويسرية