「バーゼルワールドは大きなチャンス」
バーゼルワールドは世界の大手高級時計メーカーが牛耳ってきたが、小さな新興メーカーも居場所を見出そうと奮闘している。独特の製品を開発したり、伝統的な製品に工夫を凝らしたり。参加した約20社のうち3社に話を聞いた。
このコンテンツが公開されたのは、
1 分
イタリア出身で、子供時代をアフリカで過ごした映像制作者。今はスイスを故郷と感じる。イタリア国立映画学校で映画監督を学び、ベルリンとウィーンでドキュメンタリー編集者および監督・プロデューサーとして活躍。マルチメディアを用いた魅力的な物語を制作している。
Carlo Pisani & Samuel Jaberg
-
Englishen‘An incredible opportunity to meet everyone in the watch-making world’もっと読む ‘An incredible opportunity to meet everyone in the watch-making world’
-
Deutschde“Eine grossartige Chance, an der Baselworld zu sein”もっと読む “Eine grossartige Chance, an der Baselworld zu sein”
-
Françaisfr«Une opportunité incroyable de rencontrer tous les acteurs de l’horlogerie» 原文もっと読む «Une opportunité incroyable de rencontrer tous les acteurs de l’horlogerie»
-
Italianoit«Un’opportunità incredibile per incontrare gli attori dell’orologeria»もっと読む «Un’opportunità incredibile per incontrare gli attori dell’orologeria»
-
Españoles“Una gran oportunidad la de estar en Baselworld”もっと読む “Una gran oportunidad la de estar en Baselworld”
-
Русскийru«Нам очень важно, что мы представлены на Baselworld»もっと読む «Нам очень важно, что мы представлены на Baselworld»
本文記事はこちら
(独語からの翻訳・ムートゥ朋子)
swissinfo.chの記者との意見交換は、こちらからアクセスしてください。
他のトピックを議論したい、あるいは記事の誤記に関しては、japanese@swissinfo.ch までご連絡ください。