スイスの視点を10言語で

ダボス会議は本当に世界を良くしていると思いますか?

担当: Matthew Allen

スイス東部ダボスで開催されている世界経済フォーラム年次総会(ダボス会議)に、政財界のエリートや市民社会のリーダーが集結しています。

ダボス会議は「世界を良くするために対話する」をモットーに、世界の色々な問題に対処するために前向きで長期的、持続可能な議論を重ねています。

しかしプライベートジェットでダボスの豪華なホテルに乗りつけるエリートたちは、公害や強欲の塊でしかなく、日常離れした人々だという批判も出ています。

ダボス会議は増え続ける地球規模の問題に対する解毒剤なのか、それともさらなる不満を生む火種なのでしょうか?

記事より ダボス会議16日開幕 世界の抗議運動を止められるか


この記事にコメントする

利用規約に沿って、コメントをご記入ください。 ご質問やご意見がございましたら、ご連絡ください。
Scarlet-Flüela
Scarlet-Flüela

環境と云う名の利権、金儲け推進組織…
自分達が経済的に落ち目になると、ターゲットを決めてルサンチマンで叩いて、相手に嘘の政策を仕掛けて…自分達だけ得をして生き残ろうとする。。。

Copper-Grand-Combin
Copper-Grand-Combin
投稿文はITから自動翻訳されます。

ダボス会議は、新自由主義の一本気な思考と結びついた権力集団である。
私は、ダボス会議が世界を改善できる可能性はまったくないと考えている。むしろ、経済力に場所を与え、社会の問題に注意を払わないことで、世界を悪化させるだけだ

Davos è un gruppo di potere legato al pensiero unico del neoliberismo.
Non vedo nessuna possibilità che possa migliorare il mondo, anzi può solo peggiorarlo dando spazio al potere economico e nessuna attenzione ai problemi delle società

Emilio Reyes
Emilio Reyes
投稿文はESから自動翻訳されます。

科学的な医学研究機関が増えたにもかかわらず、なぜ1900年よりも病気の発生率が悪くなっているのでしょうか。

Porque a pesar de haber más institutos de investigación médica científica, la tasa de enfermos es peor que en 1900?

Picaflor-libre
Picaflor-libre
投稿文はESから自動翻訳されます。

WEFの
もし、未開発国が少しでも教育や経済、公民権などの知識を基本的に持っていたら、
政府は民主的で公正で、WEFグループも必要ありません。世界で最も気候の良い南米で、愛にあふれた人々から十分な食料を得ることができます。彼らは私たちを分離し、この地球で呼吸することができるように、共有し、命を大切にするという人間的要素を破壊します!
私たちは彼らを必要としない!彼らに数百万ドルを持たせて、マリーや木星に行き、人類から遠く離れた場所で幸せになってもらいましょう。

El WEF
Si los Paises no desarrollados tuviera un poquito de educacion, saber de Economia, Derechos Civiles en forma basica,
Los Gobiernos serian Democraticos, justos no nesecitariamos a un Grupo WEF, porque somos ricos tenemos muchos recursos Naturales no tendriamos abIlusos que se lo tegalen. Tendriamos suficiente Alimentos Sudamerica con el mejor Clima Mundial y personas amorosas, ellos nos separan destruyen esos elementos humanos el compartir, el valorizar tener vida poder respirar en este Planeta!
No los nesecitamos! Que se guarden sus Millones y que vatan a Marye o Jupiter que sean felizes alla lejos de la Humanidad, el dinero no compra el Planeta.

Edelweiss
Edelweiss
投稿文はENから自動翻訳されます。

WEFは問題である。

The WEF IS the problem.

匿名
匿名

現実として世界は良くなっていないから、ダボス会議は世界を良くしていないと思う。
少なくとも、ダボス会議に出席するような人々は投資を行えるはずだが世界を良くしようとしているNPO、NGOや国連機関などは資金不足に苦しんでいる。

Bernhard Schwarz
Bernhard Schwarz
投稿文はENから自動翻訳されます。

この質問は、人々が政治的共同体を形成し、その社会的、倫理的、経済的、金融的、法的システムをすべてその国の憲法に沿って規制する権利を持っていると信じるかどうかにかかっています。
もしそうなら、なぜ、これらの既存の国民主権共同体を取り壊し、そのすべての自治的な法律や規制を、国民憲法上の権利を持たない人間を支配することに唯一の関心を持つ政治家の中から自任された「官僚的権威主義の支配者集団」のものに従属させることが「人類の未来」なのだろうか。

The question you ask depends on whether you believe that people do have the right to form political communities and to regulate their social, ethical, economic, financial, and legal systems all in line with their national constitutions.
If that is the case, why would it be "the future of mankind" to demolish these existing national sovereign communities and subordinate all their self-governing laws and regulations to those of a "bureaucratic authoritarian group of rulers" that are self-appointed among those politicians whose one and only interest is to take over control of humans over which they do not have any national constitutional rights?

مسعد فرج
مسعد فرج
投稿文はARから自動翻訳されます。

会議だけでは現状は変わらない

مجرد اجتماعات لا تستطيع تعديل الوضع الحالي

Tampisuizo
Tampisuizo
投稿文はESから自動翻訳されます。

世界経済フォーラムは間違いなく衰退し、設立当初の原点や意図を置き去りにして、メンバーの利益に従って運営されている。現在、メンバーの利益と利害のためにのみ政策を推進していることは間違いない。世界人口は、(彼らが「改善提案」でほのめかすように)市場のニッチとなり、彼らは商品として、モルモットとしてさえ、自由に管理するつもりである。彼らは現実と全くかけ離れている。彼らは、現実の外にある別の世界に住んでいるような感覚を与える。この惑星の他の住民との共感はなく、自分たちのビジョン、つまり自分たちの地位によって特権化されたビジョンだけに還元されている。

El Foro Económico Mundial sin duda alguna ha decaído y se maneja en función den los intereses de sus miembros dejando atrás el origen e intención que lo llevó inicialmente a su creación. No cabe duda que actualmente está promoviendo únicamente políticas en beneficio e intereses de quien lo conforman como socios. La población mundial se convirtió (así lo dan a entender con sus "sugerencias" de mejoras ) en un nicho de mercado que pretenden manejar a su antojo, como mercancía, incluso como cobayas. Se alejaron totalmente de la realidad. Dan la sensación de vivir en otro mundo, fuera de cualquier realidad, reducido únicamente a su vision, una visión privilegiada por su status, sin tener empatía alguna con el resto de los pobladores de este planeta.

荒利太郎
荒利太郎

出席者名簿を出してほしい。
さっぱりわからない。

gezam31
gezam31
投稿文はENから自動翻訳されます。

何の権利があって、(WEFが)カナダ政府のような世界各国の政府に干渉しているのか?

By what right is the (WEF) interfering with governments of the world, like the Canadian Government?

Frank-11
Frank-11
投稿文はENから自動翻訳されます。

私の考えでは、WEFは選挙で選ばれたわけでもなく、非民主的なカルテルであり、自分たちの富をさらに増やすために、メンバーの利益のための政策を第一に推進している。

In my opinion, the WEF is an unelected, undemocratic cartel which promotes policies primairly for the benefit of its members to increase their wealth even further.

allenbatieste
allenbatieste
投稿文はENから自動翻訳されます。

アレンからアレンへ。経済学は古典的自由主義から生まれたもので、社会学の一分野である聖書、つまりモーゼと十戒から派生したものです。これはすべて、私のアングロ・スイス・オランダのルーツとの関係ですが、この話はまた別の機会にしましょう。アダム・スミスや経済学の第二理論は、人間の犠牲的な消費主義(イエスと金の子牛)の現状ではなく、公正な世界に大きく依存しています。制裁の考え方は、自由放任経済に関してアダム・スミスの理論に沿わない、誤った規制のないインターネットを通じて、個人の戦争行為となっています。包括性は、アファーマティブ・アクションに関して最終的に否定される可能性のある米国で施行されるであろう法律の適切な教育のために犠牲になっています。このように、経済学は美しい科学であり、その適切な適用は、公正な世界に大きく依存しています。しかし、その後、再び市場の規制、自由放任の経済学があります。

Allen to Allen. Economics is born of classical liberalism which is a branch of sociology derived from the Bible thus Moses and the Ten Commandments; all this is in relation to my Anglo Swiss Dutch roots which is another topic for another day. Adam Smith and secondary theories of Economics rely heavily on a just world not the current state of human sacrificial consumerism — Jesus and the Golden Calf. The idea of sanctions have become individual acts of war through the dis- mis- and un- regulated internet which is dis- mis- and not aligned with Adam Smith’s theories in regards to laissez-faire economics; on Earth as it is in Heaven. Inclusivity is being sacrificed for proper teaching of laws which will be in play in the United States with the potential eventual disavowed practices in regards to affirmative action. As mentioned in a prior comments Economics is a beautiful science its proper application is heavily reliant on a just world. But then again there’s market regulation; laissez-faire Economics.

JoseZhvn
JoseZhvn
投稿文はESから自動翻訳されます。

WEFが存在することは、本当に幸せなことです。世界のエリートが一堂に会して、世界の問題を聞くことを想像してみてください。必要なのは、船団を安全に誘導する優秀な船長だけだ。この繁栄する人間集団(WEF)に対する私の貢献は、野生の資本主義を残すことです。もう、自分たちが一番であることを証明することを考えるのではなく、この美しい地球を統治するために常識を適用しようではありませんか。日常的にこれだけの油分を抽出するのは理にかなっているのでしょうか?何ヘクタールもの森林を伐採することは論理的か、何百万台もの自動車を製造することは論理的か。もちろん、そんなことはありません。ダボス会議に参加するビジネスマンや政治家たちは、すでに世界一であることを示しているが、今度は自分たちが常識人であることを示しているのだ。私は、彼らのビジネスの成果を祝福し、まだ終わっていないこのグローバルなレースで前進し続けることを奨励します。

Realmente es una bendición la existencia del WEF. Imagínense a las élites mundiales reunidas para escuchar cuales son los problemas del mundo. Sólo necesitamos un buen capitán para llevar a toda la flota a buen puerto. Mi aporte a este pujante grupo humano (el WEF) es que dejemos atrás el capitalismo salvaje. Ya no pensemos en demostrar que somos los mejores, si no en aplicar el sentido común para gobernar nuestro hermoso planeta. Es lógico acaso, extraer tanto petróleo diariamente??? Es lógico talar tantas hectáreas de bosque??? o es lógico acaso, fabricar tantos millones de autos??? Claro que no. Los empresarios y políticos de Davos, que ya demostraron que son los mejores del mundo, ahora demuestren que tienen sentido común. Yo los felicito por sus logros empresariales y los aliento a que sigan adelante en esta carrera mundial que todavía no acaba.

Michel Baumgartner
Michel Baumgartner
投稿文はFRから自動翻訳されます。

ポーリン・トゥルバン氏は、ダボス会議でのグレタ・トゥンベルグ氏の介入を「鋭い批判」と表現している。
Acerbicとは「傷つけようとする、悪意を持って批判する」という意味です。
スウェーデン人女性のスピーチは、現実を浮き彫りにしている。
たしかに、現実を突きつけられて傷つく人もいるでしょう。しかし、記事で報じられたグレタの言葉には悪意が感じられない。彼女の攻撃性のレベルとしては、多国籍企業やその広告に比べれば、はるかに低い。
なぜこのように活動家を否定するのか。
署名:Michel Baumgartner

Mme Paulin Turuban qualifie les interventions de Greta Thunberg à Davos de "critiques acerbes".
Acerbe signifie "qui cherche à blesser, qui critique avec méchanceté".
Le discours de la Suédoise met en lumière la réalité.
Effectivement certaines personnes peuvent se sentir blessées lorsque la réalité est dévoilée. Mais je ne vois aucune méchanceté dans les propos de Greta rapportés dans l'article. Quant à son niveau d'agressivité il est bien inférieur à celui des multinationales et de leurs publicités.
Pourquoi cette façon de dénigrer la militante?
Signé : Michel Baumgartner

Pauline Turuban
Pauline Turuban SWI SWISSINFO.CH
投稿文はFRから自動翻訳されます。
@Michel Baumgartner

おはようございます。
丁寧にお読みいただき、コメントもありがとうございます。グレタ・トゥンバーグの批判を表現するために「harsh」という言葉を使ったのは、「鋭い、無表情な、厳しい」という意味で、事実に即して理解されることを意図したものであった。確かに言葉の選び方が悪かったのですが、活動家を誹謗中傷する意図で言ったのではないと受け止めてください。ポーリーン・トゥルバン

Bonjour Monsieur,
Merci pour votre lecture attentive et votre commentaire. L'usage du terme "acerbes" pour qualifier les critiques de Greta Thunberg était ici à comprendre dans le sens de "vives, sans appel, sévères", ce qui se voulait factuel. Ce mot était sûrement mal choisi, mais n'y voyez aucune intention de dénigrer la militante. Bien à vous, Pauline Turuban

Anona
Anona
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Michel Baumgartner

私は、グレタが世の中の仕組み、自然の仕組みをあまり理解していないと思っています。そして、彼女の鋭い言葉は、結果として不快感を与えてしまうのです。私たちは、現実的で論理的な解決策を必要としています。合理的な解決策を提案せずに文句を言うのは、有害だと私は思います。CO2を減らさなければならない。では、貧困と飢餓で人口の半分を殺さずに、どうすればいいのか考えよう。また、グレタさんは、CO2が植物や動物の生存に不可欠であることを知っているのだろうか?世界の解決策は、持続可能性とは無関係に、一部の人だけが儲かるような新製品が出回るので、そうとは思えません。それはいつも同じで、今も同じです。私は、利害の対立を感じますし、解決に向けて努力するはずの指導者たちは皆、もしもの時のために働いているのです。なぜなら、私たちの経済システムは、資本欲と生態系を破壊する活動に基づいているからです。ですから、私たちの経済モデルを変えない限り、持続可能性に関するすべての新しい取り組みは価値がないのです。

I believe that Greta does not really understand how the world and nature works. And her sharp words do result offensive. We need pragmatic and logical solutions. Complaining without any reasonable proposed solutions is toxic in my view. We shall reduce CO2, ok then let’s think how we do that without killing half of the human population from poverty and starvation. Also does Greta know that CO2 is vital for plants and animal survival? It doesn't seem so as the world solutions go around new products which will make more money for only few but have nothing to do with sustainability. It is always the same and now it is not different. I sense conflict of interests and all those leaders who are supposed to work towards a solution are part to if. It is a very difficult situation because our economical system is based on capital greed and activities that destroy the ecosystem, so all new initiatives of sustainability will be worthless until we change our economical model.

匿名
匿名
@Anona

たしかに彼女は専門家ではないので、現実的でない部分もあると思う。しかし、最近彼女の本を読んでわかったのは、彼女は「専門家達の警告に耳を傾け、それに基づいて行動するべき」と主張しているということだ。この意見は正しいと思う。

Odacy de Brito Silva
Odacy de Brito Silva
投稿文はPTから自動翻訳されます。

ダボス会議は、経済発展のために世界各国と議論する場であり、その意義は大きい。
なぜなら、すべての真の開発は、飢餓の克服、飲料水、基本的な衛生設備、健康、教育を含むことを課しているからです。 アマゾンは、地球規模の環境問題として、大きな富の源泉となっています。

Davos como toda discussão com países do mundo tendo como objetivo a promoção do desenvolvimento econômico se faz relevante.
É uma forma se compreender mais o mundo global, pois todo o desenvolvimento verdadeiro impõe a superação da fome, a inclusão de água potável, saneamento básico, saúde e educação. A Amazônia é fonte de muita riqueza como questão ambiental de interesse planetário.

Anona
Anona
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Odacy de Brito Silva

貧困は政治的決断である。地球の破壊も政治的決断だ。こういったことが引き起こされ、ダボス会議は、何の効果もないブラディ・ブラアを連発する形式的なものに過ぎない。いつも同じで、今も同じだ。純粋な腐敗とショーマンシップだ。絶望的だ。今こそ私たちは、何をすべきかを指示されるのを待つのをやめ、率先してこのテーマについて学び、それに従って行動する時ではないだろうか。

Poverty is a political decision. The destruction of the planet is also a political decision. These things are provoked and Davos is just a formality with a lot of bladi blaaa with no effect at all. It is always the same and no different now. Pure corruption and showmanship. It is hopeless. It is maybe time for us to stop waiting to be told what to do and to take initiative to get educated on the topic and act accordingly.

Odacy de Brito Silva
Odacy de Brito Silva
投稿文はPTから自動翻訳されます。

データは重要だが、経済フォーラムとして、スピーチを減らし、開発指標を増やすことを進める必要がある。私の国ブラジルは、リスク地域の文脈で深刻な問題をコントロールし、飢餓指標を持つ3200万人のブラジル人の飢餓を最低限改善する必要があるのです。国は前に進まなければならないし、他の人もそうです。

Dados é importante, mas precisa como foro econômico avançar com menos discursos e mais indicadores de desenvolvimento. O Brasil o meu país necessita controlar questões graves no contexto de áreas de riscos e sanar a fome minimamente de 32 milhões de brasileiros com indicadores de fome. O país precisa avançar e assim acontece com outros.

Anona
Anona
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Odacy de Brito Silva

問題は、彼らが気にしていないことです。全てはビジネスなのだ。もし、ブラジルが彼らにとって重要であれば、今頃は解決していることでしょう。WHOのように、彼らは人間の健康を守ることを目的とした保健機関なのです。もし、彼らがその役割を真剣に果たしていれば、タバコ、コカコーラ、アルコール、砂糖、ジャンクフードなどは存在しないでしょう。このように、WHOは私たちの健康に全く関心がないのである。そのように見せかけているだけなのだ。そして、健康危機が起こると、彼らはただ話し、話し、感情的な演説をし、結局何も起こらないのです。ジャンクフードはまだ市場に出回っています。毒物はまだ環境に残っていて、地球を殺しています。化学薬品はまだ海の中にあります。

The problem is that they do not care. It is all business. If Brazil was important for them this would be solved by now. You see, like the WHO, they are health organizations supposed to preserve human health. If they took their role seriously there would not be tobacco, coca-cola, alcohol, sugar and junk food. The fact that we have each tome more and more poison legalized and offered shows that the WHO is mot interested in our health at all. They just pretend to be. And when there is a health crisis they just talk and talk, give these great emotional speeches and in the end nothing happens. Junk food is still in the market. Poison is still in the environment killing the planet. Chemicals are still in the oceans.

Gagatang1
Gagatang1
投稿文はZHから自動翻訳されます。

世界経済フォーラムは、世界のトップエリートが集う場です。誰か公式参加者全員の実年収を調査して公表してくれないかな、面白いのに。大金持ちはもちろん自分たちの未来を議論する権利がありますが、人類の90%以上は声を上げることができないので、それが世界の未来だとは言わないようにしましょう。

世界那经济论坛是全球顶级精英的平台。我希望有人能调查并公布所有正式参加者的实际年收入,那将会很有趣。大富翁们当然有权讨论他们自己的未来,但不要说那就是世界的未来,因为90%以上的人类缺席或无法发声。

Lynx
Lynx
投稿文はENから自動翻訳されます。

WEFは世界を改善できるのか?いや、サミットに参加する誰もが世界の問題を引き起こし、それを解決するには多くの費用がかかるため、関心がないのだ。あまりにも多くの世界の指導者が短期的に考え、次の指導者が対処できるように問題を先送りにしている。代表団は世界のリーダーや政治家ではなく、自分たちの手に負えない決定の影響を受ける普通の人々であるべきだ。 貧しい人々に力を。

Can WEF improve the world? No. Everyone who attends the summit caused the world problems, and they are not interested in fixing them as it will cost them a lot of money. Too many world leaders think short term, or kick the problem down the road for the next leader to deal with. The delegates should not be world leaders and politicians, but normal people affected by decisions out of their control. Power to the poor people.

Anona
Anona
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Lynx

彼らは気にしていないのです。もしそうであれば、今日ある多くの問題は存在しなかったでしょう。彼らはただダボス会議に出席し、多くのブラディ・ブラアと一緒にこれらの儀式を行うだけです。そして、そのイベントが終わっても、工場は海に毒を流し続けています。大企業は、ジャンクフード、プラスチック、ゴミを生産し続け、それらもまた海に流れ込んでしまいます。彼らは、CO2の最大の吸収源が海であることを知っているのでしょうか?しかし、彼らは私たちにガスを使うのを止め、何も持たず、ビーガンになれと言うのです。最悪なのは、実際にそれに騙される人がいることです。悲しく、絶望的な状況です。

They don’t care. If they did, a lot of problems we have today would not exist. They just go to Davos and make these ceremonies with a lot of bladi blaaa. And when the event is over, factories continue to dispose poison into the oceans. Big corporations continue producing junk food, plastic and trash which also end up in the oceans. Do they know that the biggest absorber of CO2 are the oceans? But they ask us to stop using gas, to own nothing and become vegan. The worst is that some people actually fall for that. Sad and hopeless situation.

Claude2011
Claude2011
投稿文はFRから自動翻訳されます。

一旦は良いことでも、良い知らせだと信じて繰り返されると、嫌われるようになる。
この同じ現象は、現存するすべての国際機関やほとんどの政党に共通するものである。パワハラとも言える。
この混乱を解決するのは、知恵と尊敬にあります。

Ce qui est bien une fois, devient détestable lorsqu'on le répète constamment en croyant répandre la bonne nouvelle.
Ce même phénomène est le même pour toutes les organisations internationales et la plupart des partis politiques qui existent. On peut l'appeler l'accaparement du pouvoir.
La solution à ce gâchis se trouve dans la sagesse et le respect.

gaz
gaz
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Claude2011

知恵とは、過去の過ちから学び、記録を正確に残し、正しい行動と良い行動を識別できるようにする技術です。善意で舗装された地獄への道が破られ、良い政府の4つの柱である誠実さ、統治、信頼、遵守が復活するまで、知恵は決してやってきません。

Wisdom is the art of learning from previous mistakes and accurate keeping or records so at to be able to identify mistakes from correct or good actions, wisdom will never arrive until the path to hell which is paved with good intentions is torn up and the four pillars of good government are restored integrity, governance, trust, compliance, there is only a handful of world governments that can lay claim to acceptable standards of these 4 integral pillars

外部リンクへ移動
サブスクリプションを登録できませんでした。 再試行する。
仮登録をしました。 次に、メールアドレスの認証手続きを行ってください。 ご入力いただいたメールアドレスに自動配信メールを送信しました。自動配信メールに記載されているリンクをクリックして、ニュースレター配信手続きを完了させてください。

意見交換

世界中の読者と重要なテーマについて議論し、意見交換するコーナーがあります。

2週間に1回配信

SRG SSRのプライバシーポリシーでは、データ処理に関する追加情報を提供しています。 

SWI swissinfo.ch スイス公共放送協会の国際部

SWI swissinfo.ch スイス公共放送協会の国際部