Виниловый архив телеканала RTS сохранят в военном бункере
Франкоязычное швейцарское общественное радио RTS переезжает из Лозанны в новую студию. Вместе с ним город покидает и огромная коллекция грампластинок весом около 40 тонн. Теперь она будет храниться в бывшем военном бункере в кантоне Люцерн.
На пожелтевшей обложке грампластинки: женское лицо, вернее, половина лица, рыжие волосы, застывшая улыбка. Ярко-зелёными буквами на конверте написано: «Jacqueline Dulac … Tu peux me sourire» — «Ты можешь мне улыбнуться». Таких пластинок здесь почти 180 тысяч, и все они готовятся покинуть лозаннский Maison de la radio, или Дом радио.
В подвале Дома радио сотрудники пакуют, нумеруют и сортируют тысячи черных дисков. «Мы оцениваем вес аудиоархива примерно в 40 тонн», — говорит Мари-Франсуаз Гекс (Marie-Françoise Guex), архивариус радио RTS. Найти для такого архива подходящее место хранения, по её словам, было очень сложно.
Помещения новой студии радио RTS не рассчитаны на так называемое «холодное хранение», то есть на хранение архивных фондов, к которым приходится обращаться относительно редко. Кроме того, винил небезопасен: его не так легко поджечь, но при возгорании он создаёт огромную тепловую нагрузку. Поэтому для хранения такой коллекции понадобилось найти надёжные и при этом доступные по цене помещения.
«В разделе классической музыки мы обнаружили редчайшие записи исполнителей из франкоязычной Швейцарии, которые никогда больше не переиздавались. Это настоящие архивные жемчужины. Для нас как общественного вещателя это очень важно: сохранение звуковой памяти является частью нашей миссии», — говорит Мари-Франсуаз Гекс.
Памятник эпохе
Каждая пластинка является своего рода памятником своей эпохи: рукописная пометка, пожелтевшая наклейка, даже царапина — все это позволяет путешествовать по волнам национальной памяти. «Мы нашли в архиве пластинки Жоржа Брассенса (Georges Brassens), на которых стояли предупреждения вроде „Не ставить в эфир до 22:00“ или „Внимание, тексты песен не предназначены для детей“», — говорит Мари-Франсуаз Гекс.
Пластинки в архиве хранятся не просто так, а в строгом порядке. При переезде нельзя ни в коем случае нарушить ни этот порядок, ни систему ссылок, по которой потом можно будет найти нужные записи. Поэтому уже две недели команды грузчиков заполняют пластинками деревянные ящики в строго определённой последовательности.
Как говорит грузчик Джамель (Djamel), всё идёт слева направо: «Мы готовим коробки со стрелками и номерами, чтобы нигде не сбиться. Разгрузят их потом строго в том же порядке». Приходится учитывать и вес архива. «Нужно соблюдать нормы по допустимой нагрузке на автомашины, а потом тщательно записывать все номера, чтобы позже можно было снова найти нужную пластинку».
Иногда грузчикам удаётся улучить момент и бросить взгляд на конверты, которые проходят через их руки. «Есть классика, которую сразу узнаёшь. Ну да, я молодой, но всё равно многое мне знакомо», — улыбается Джамель. После нескольких часов в пути пластинки прибывают в деревню Шлирбах в кантоне Люцерн. В конце незаметной лесной дороги открывается тяжёлая металлическая дверь, ведущая в бывший военный бункер. Его хранителя зовут Давид Джудичи (David Giudici). Он работает в Швейцарской национальной фонотеке (Schweizerische Nationalphonothek).
«Мы находимся в бывшем военном бункере. Здесь идеальные условия по температуре и влажности. Нам почти ничего не нужно было делать: звуковые документы будут храниться здесь в оптимальной среде. Именно поэтому это место и было выбрано для их хранения», — говорит он. «Основные архивы Швейцарской национальной фонотеки находятся в Лугано. Но здесь мы храним вторую физическую копию звуковых документов», — уточняет Давид Джудичи. Теперь к этим фондам присоединяются и музыкальные пластинки из архива радио RTS.
Читайте также:
Показать больше
Виниловые пластинки снова вернулись в Швейцарию
Русскоязычная версия материала создана с использованием систем искусственного интеллекта (таких как Deepl или Google Translate), затем адаптирована для целевой аудитории и прошла тщательную редакционную обработку и проверку журналистами SWI swissinfo.ch. Использование инструментов автоматического перевода дает нам время для написания большего количества оригинальных аналитических статей. Подробнее по ссылке в этом материале.
Показать больше
Кратко о Культуре от swissinfo.ch
В соответствии со стандартами JTI
Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch
Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.