Perspectivas suizas en 10 idiomas

“Our Migrant Souls”, la exploración de la identidad latina del pulitzer Héctor Tobar

Ana Milena Varón

Los Ángeles, 22 jun (EFE).- El escritor y periodista de origen guatemalteco Héctor Tobar, ganador del premio Pulitzer, reflexiona en su nuevo libro, “Our Migrant Souls”, sobre la identidad de los latinos en Estados Unidos, a los que, según dijo a EFE, muy a menudo “se les menosprecia”.

“No somos vistos como personas centrales en la historia estadounidense; solo somos un actor de reparto sin trascendencia en esta película que es Estados Unidos”, señala el escritor de raíces guatemaltecas.

Agrega que a los latinos en Estados Unidos “se les ve como un músculo en la fuerza laboral, como personas simples, sin complejidades”.

Para llegar a esta conclusión, Tobar (Los Ángeles, 1963) ha estudiado el uso del término “latino” a través de decenas de historias recopiladas en dos recorridos que realizó. El primero lo llevó a Gualán, un municipio del departamento de Zacapa en Guatemala, donde sus padres se vieron obligados a huir por la dictadura en 1954 y refugiarse en California.

El segundo viaje lo hizo de costa a costa de Estados Unidos, pasando por las ciudades con mayor concentración de latinos y uno que otro lugar recóndito donde encontró historias “fascinantes” sobre su gente.

A esto se suman las cientos de historias que ha escuchado de sus estudiantes de la Universidad de California en Irvine, donde imparte clases, a quienes habla directamente en los primeros capítulos del libro.

Sus décadas de experiencia como periodista reportando sobre inmigración e injusticia social, que lo llevaron a ganar el Pulitzer en 1993 por su reportaje en el diario Los Angeles Times sobre los disturbios del año previo en Los Ángeles tras la absolución de los agentes de policía que golpearon al afroamericano Rodney King, le han dado las bases para escribir un libro “muy personal”.

En “Our Migrant Souls” (Nuestras Almas Migrantes), el escritor también se adentra en el “mundo de las sombras” de los indocumentados.

“Odio ese término (sombra) porque es una forma de volverlos invisibles. Pero esto no es cierto: la mayoría de ellos (los indocumentados) tienen vidas muy presentes en la sociedad norteamericana (estadounidense)”, indica.

Para ilustrar esa “fortaleza de la comunidad latina”, el escritor usa varias historias, como la de una joven favorecida con el programa de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA) que obtuvo un doctorado en la Universidad de Harvard.

Tobar se interna en la vida de la indocumentada para relatar cómo ella enfrenta su miedo a ser deportada visitando el muro fronterizo. “Se necesita de mucho coraje para hacer eso”, considera.

Estas historias también le sirven para explorar el “imperio norteamericano” y lo que ha hecho con los latinos. “Ha tratado de subyugarnos. El imperio nos oscurece, en más de un sentido de esa palabra”, opina.

Pero en su “meditación sobre la raza y los significados y mitos de lo latino”, como enuncia el subtítulo de su obra, el autor también encuentra cómo el término “latino” ha servido para construir una resistencia al racismo.

Explica que el término comenzó a popularizarse en los inicios de la década de 1980, cuando puertorriqueños y mexicanos se unieron en Chicago para enfrentar el racismo y la hostilidad de otros grupos étnicos de la ciudad, así como los trabajos mal pagados y la falta de servicios sociales.

“Latino es la categoría más abierta y vagamente definida de las categorías ‘no blancas’ en Estados Unidos; es una alianza donde todos los de raíces latinoamericanas convergen, como un cuarto donde podemos entrar y salir a nuestro acomodo”, enfatiza.

Tobar asegura que no está tratando de dar una definición exacta de lo que es ser latino. Por el contrario, quiere comenzar un diálogo sobre esta identidad, que según opina “es mutable”, tanto que algunos quieren asumirla, como un afroamericano que aseguró ser cubano sin tener raíces en la isla y al que cita en su libro.

“Our Migrant Souls” también está influenciado por Los Ángeles, que define como la ciudad “más diversa en Estados Unidos” y que ha ambientado al menos dos de las novelas de Tobar: “The Tattooed Soldier”, que sigue a un inmigrante guatemalteco a la ciudad durante los disturbios de 1992, y “The Barbarian Nurseries”.

Tobar logró un éxito en ventas con “Deep Down Dark: The Untold Stories of 33 Men Buried in a Chilen Mine and the Miracle That Set Them Free”.

“Our Migrant Souls” es el sexto libro de Tobar, que se encuentra en una gira promocional de su libro del que espera “abra un diálogo más profundo sobre lo que es ser latino”, puntualizó. EFE

amv/msc/alf

(foto)

© EFE 2023. Está expresamente prohibida la redistribución y la redifusión de todo o parte de los contenidos de los servicios de Efe, sin previo y expreso consentimiento de la Agencia EFE S.A.

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR