スイスの視点を10言語で

コロナで精神的につらい思いをしていませんか?

担当: 宇田薫

新型コロナウイルスは、人々の生活に深刻な影響をもたらしました。観光旅行業・外食産業をはじめ世界経済は大きな打撃を受け、行動制限によって孤独を募らせる人たちも増えています。

あなたの周りで、コロナによって精神的につらい思いやストレスを抱えている人はいますか。どんなことがつらいと感じていますか。そんな悩みを少しでも和らげるためには、どんなサポートが必要だと思いますか。

あなたの思いをぜひ聞かせて下さい。

swissinfo.chの「議論しましょう!」ページは、言語や文化を超えて議論できる場になっています。あなたの投稿はDeepLを使って各言語に自動翻訳されます。

swissinfo.chの記者との意見交換は、こちらからアクセスしてください。

他のトピックを議論したい、あるいは記事の誤記に関しては、japanese@swissinfo.ch までご連絡ください。

匿名
匿名
投稿文はENから自動翻訳されます。

2年経ってようやくその壁にぶつかったわけです。

私は大丈夫ですが、当局によるゴールポストの変更は、私の精神的健康に障害をもたらし、それに対処するために努力していると言わざるを得ません。
私を悩ませているのは不合理さです。
科学という言葉を好きなだけ使うことができますが、政府やアドバイザーの決定の中には科学とは何の関係もないものもあります。

ワクチンで100%守られているわけではないのに、劇場に行くと、マスクをした人たちでいっぱいの部屋に座ることができ、それは問題ないように思えますが、ワクチンパスを出さずに誰もいないカフェに行くことはできません。申し訳ありませんが、これは狂気の沙汰であり、基本的にこのような無意味なことはもうたくさんです...。

私は正しいことをしたのに、この無意味なことはまだ続いています。スノーエリアに行って、ワクチン証明書を出さずにスキーリフトに乗っている人や、非公式のマスクをしている人を見て、頭に来ました。

これは私の精神的な健康に影響を与え、政府はもはや私の居住地、サポートを得られません。私は市民として、このような人々に反対票を投じることを楽しみにしています...。

So after two years I've finally hit that wall.

I'm alright but I must say that the changing of goal posts by the Authorities has created a disturbance in my mental health that I'm working hard to deal with.
it is the irrationality that disturbs me.
You can thought he word science at me all you want but some of the Governments/Advisors decisions have nothing to do with Science.

My old argument as been... two people siting in a cafe that normally holds thirty has the same rules as a small cafe... we are not 100% protected by the vaccine and yet when I go to the theater I get to sit in a room packed with people - wearing masks - and this is seemed alright... but I cannot go to a cafe that is empty with out producing my vaccine pass. I'm sorry, but this is madness and basically I've had enough of this nonsense...

I've done the right thing and yet this nonsense still carries on and it did my head in going to a snow area and seeing people in a ski lift without producing a vaccine certificate and wearing most unofficial masks!!

It has affected my mental health and the government no longer has my , residence, support. I look forward to being a citizen and voting against some of these people...

welica.silva
welica.silva
投稿文はPTから自動翻訳されます。

在宅勤務はうまくいかなかった。
しかし、犬の鳴き声、子供の鳴き声、家の中ですることなど、気が散ることが多すぎました。だから、ホームオフィスのための十分な規律がなかった。

試してみましたが、うまくいきませんでした。

Trabalhar em casa não deu certo para mim.
Tentei mas haviam várias distrações, cachorro latindo, criança chamando, coisas de casa para fazer... Então não tive disciplina suficiente para o home office.

Tentei mas não deu.

Small.Pterodactyl
Small.Pterodactyl
投稿文はENから自動翻訳されます。

自宅で仕事をすることの良い面に関する人々の意見を読むのは面白いですね :)私や同僚のほとんど全員にとって、これはひどいものでした。 家族がいる人でも孤立し、家で仕事をしなければならないことで、うつ病や不安症、燃え尽き症候群になる率が高いのです。

私の場合は、スイスに単身赴任しているので、特に困難なことが多く、ここに来た目的がほとんどなくなってしまいました。本来ならば、現地のチームに同行して、技術や製造プロセスの知識を得るはずでした。 しかし、規制が厳しいため、今はそれができません。 また、病気からの回復途中に大きな手術を受けるなど、個人的にも非常に厳しい状況が続いています。)

このような素晴らしい仕事の機会に恵まれたことに感謝していますが、携帯電話やZoomでセラピーや支えてくれる家族にアクセスできない人たちは、どのように対処しているのでしょうか。

このような状況下で、すべての海外の仲間に幸あれ

It‘s interesting to read people‘s opinions on the positive aspects of working at home :) For me and almost all of my colleagues, this has mostly been awful. Being isolated - even for those of us who have families - and obliged to work at home has led to high rates of depression, anxiety and burnout.

For me, because I‘ve been posted to work in Switzerland on my own, it‘s been especially challenging at times and almost defeated the purpose of my being here. I was supposed to sit with a local team to gain knowledge of technical and manufacturing processes. Because of tight restrictions, that‘s impossible now. I‘m also still recovering from an illness followed by a major operation and a very tough personal situation ;)

I am so grateful for this wonderful work opportunity - but boy, do I wonder how people cope who do not have access to therapy and a supportive family via mobile or Zoom.

Best to all fellow internationals through these times

Anona
Anona
投稿文はENから自動翻訳されます。

一日の終わりには、ホームオフィスや家族との時間が増えるなど、ポジティブなこともあります。というのも、私の上司は私たちがオフィスに座っている姿を見ることで、自分の仕事の目的を達成したいと考えていたからです。そして今、パンデミックの影響で、企業はリーダーシップのスタイルを変えざるを得なくなっています。それ以外の点では、パンデミックは十分に悪いことだと思いますが、政府やメディアがそれをさらに悪化させることに大きく貢献しています。つい最近、「ワクチンを受けていない人が社会全体を人質にしている」という記事を読みました。このような憎しみを誘う発言をする人は、状況を理解していないだけでなく、社会的な影響に対して責任を負わなければなりません。パンデミックの際には、分裂ではなく結束が必要です。ウィルス感染症は複雑な問題であり、複雑な解決策が必要です。生物多様性のある社会では、1つの方法が万人に適合することはありません。私のやり方か、王道か」という戦略に適合しない人々を脅迫することは、非常に長い間、文化を酔わせるだけです。私は共産主義の時代に生きていましたが、独裁者による文化への毒は、最初は政府に従っていた人でさえ深く後悔するような、壊滅的で非常に長続きする結果をもたらしました。地球上で最も発展した社会のひとつであるスイスを考えると、その政府が原始的なリーダーシップを強硬に行使しているのを見て、人類に対する希望を完全に失ってしまいました。

At the end of the day there are positive things like home office, more time for family. I suffered a lot with commuting in the past because my boss just liked to see us sitting at the office to give purpose for his job. And now the pandemic has forced companies to change their leadership styles. On the rest, I think that the pandemic is bad enough but the government and media have largely contributed to make it way much worse. Just now I read an article that mentioned “unvaccinated are holding hostage the entire society”. Anyone making such hate inducing statements not only shows lack of understanding of the situation but also must be hold accountable for the social consequences. In a pandemic we need cohesion and not division. A viral infection is a complex problem that needs complex solutions. One fit for all will never work in a biodiverse society. Blackmailing those who do not fit into the “my ways or the high way” strategy can only intoxicate culture for very long time. I lived during communism and the toxicity on culture caused by dictatorship have a devastating and very long lasting consequences where even those who initially got in line with the government end up deeply regretting. At this point considering Switzerland as one of the most developed societies in the entire planet, to see its government using draconian primitive leadership has made me completely loose hope in humanity.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Anona

コメントをいただき、ありがとうございます。本当に複雑な状況であり、憎しみが解決策になることはありえないというのは、私も同意見です。また、このような状況の中で、在宅勤務の可能性など、ポジティブなことも出てきていると思います。

あなたの経験上、意思決定においてメンタルヘルスを考慮するための具体的な解決策は何かありますか?

Thank you for your comment and I'm sorry to hear you lost hope. I agree that this really is a complex situation, and that hate can never be a solution. I also think that positive things have come out of this situation, such as the possibility to work from home.

In your experience, what could be some concrete solutions to make sure mental health is regarded in decision-making?

Anona
Anona
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Isabelle Bannerman

私の回答を読んでいただき、ありがとうございます😋。

私の見解では、負担の大部分は、不公平感、理解されないこと、健康を害するルールに従わなければならないことです。挫折感や無力感は、精神的なダメージが大きいだけでなく、免疫力を低下させ、Covidだけでなく、他のあらゆる種類の病気にもかかりやすくなってしまうのです。そして、これが私たちの健康に関わることだと考えるだけで、非現実的になってきます。

私はワクチン接種に賛成でも反対でもないが、ワクチン接種をしない正当な理由がある人々の絶望は理解できる。無力感というのは恐ろしいもので、自分の体をコビットから守るための最も基本的な自己防衛機構を目覚めさせるものです。それは悪です。

私が知っているスイスの人々のほとんどは、無知で無責任な反体制派ではありません。スイスの社会は、信頼、尊敬、透明性、協力に基づいて機能しており、これがスイスが地球上で最も住みやすい国の一つである主な理由です。そして、危機を解決するために、今日のスイスのような国を築くために何年も何年も進化してきた文化を破壊する必要はないのです。

どんな危機でもそうですが、今この瞬間はパンデミックです。先進社会の政府は、人々の不安にもっと敏感になり、問題の深刻さと同じ割合で対応すべきです。教育された人々は、根拠なくそのように義務付けられることはできない。先進社会では、政府の唯一の義務は、耳を傾け、それに応じて提供することである。そのためにお金をもらっているのです。

ワクチン、治療法、研究への投資、地域の独立した科学的討論の促進、個人の健康を向上させるキャンペーンへの投資など、解決策という点では、政府はすべてを可能にすべきです。もし政府が病院の負担を減らしたいのであれば、タバコの販売を止め、肥満やメタボリック病の原因となる食品の販売を止めればいいのです。

私は、スイスのイニシアチブについて読んだことがありますが、4つのCovid治療と、T細胞を使った新しいワクチンに投資しています。これはもっと早く行われるべきだったのですが、「他のみんな」が行ったことに従って多くの資金が使われ、結局パンデミックを解決する可能性があまりないように思えるのは残念なことです。

これらのことと、パンデミックに投資している大手製薬会社や資本志向の企業との高度な利益相反を伴う関係を断ち、健全な社会的協調、前向きな地域社会の感覚、結束、理解を促進すれば、すべてが今より劇的にうまくいくと、私は魂を賭けることができるのです。

Thank you for reading my response 😋.

From my point of view what causes most of the burden is the sense of injustice, of not being understood, of being forced to follow rules that damage your health. The feelings of frustration and helplessness are highly damaging not only to mental health but also depresses immune system making us more vulnerable not only to Covid but to any other kind of illnesses. And just to think that this is about our health becomes surreal.

I am not in favor neither against vaccination, but I can understand the immense desperation of people who have good reasons to not vaccinate which the government simply does not seem to even be interested in figuring out. The sense of helplessness in horrendous and it wakes up the most basic self defense mechanisms to protect your body not only from Covid but also from the Government, who forces you and does not listen to you and on top it labels you, which creates immediate social division, and in my opinion the Government should not even be allowed to use hate, fear and segregation to achieve its objectives. It is evil.

Most people I know in Switzerland are not ignorant irresponsible anti system people. Switzerland society functions based on trust, respect, transparency and collaboration and this is the main reason it is one of the best countries to live in the entire planet. And it is not a requirement to destroy the culture that has evolved years and years to build the country that Switzerland is today to resolve a crisis.

Like in any crisis, at this moment it is a pandemic, the government of advanced societies should be more sensitive to people’s fears and respond in the same proportion as the severity of the problem. Educated people cannot be mandated just like that without foundation. In developed societies the government’s only duty is to listen and provide accordingly. They get paid for that.

And in terms of the solution, governments should enable all together: vaccines, treatments, invest in research, promote local independent scientific debates, invest in campaigns to improve personal health, it is a fact that poor health increases risks of hospitalization and death from Covid. So if the government wants to reduce hospital burden, then stop selling tobacco, stop selling food that causes obesity and metabolic deseases, those are two of the main risk factors for not only covid but hospital burden too outside covid.

I have read about some in initiatives from Switzerland to invest in 4 Covid treatments and also in a new vaccine using T-Cells. This should have been done earlier and it is unfortunate that so much money was used to follow what “everyone else” did and that now it does not seem to have much potencial to solve the pandemic in the end.

All these and cutting off relationships that involve high degree of conflict of interest with big Pharma or any other capital oriented corporation investing in the pandemic, also promoting healthy social collaboration, positive sense of community, unity and understanding, I can bet my soul that all this will work out drastically much better than what now is happening.

xekeda3759@oemmeo.com
xekeda3759@oemmeo.com
投稿文はENから自動翻訳されます。

出生率が大幅に低下するのではないでしょうか。今の状況では、社会生活を送る余裕がないので、誰とも付き合えません。それは社会的にも経済的にも悪いことです。

私の2つ上の姉は、2年間のオンオフのロックダウンと社会的イベントの制限で諦めたところです。

今は田舎に引っ越しています。大都市がかつて持っていた利点を何一つ享受できないのに、都市に留まる理由はありません。そして、私たちは永遠に社会人の外に出て、1-2人の子供を養子にすることだけを決めました。

I guess we'll see a massive drop in birth rates. It is impossible to date anyone under the current conditions as there is no room for a social life. That's bad both for society and for the economy.

My two older sisters just gave up after 2 years of on-off lockdowns and limitations on social events.

We're now moving to the country side. There is no reason to stay in the city when you cannot benefit from any of the advantages a big city used to have. And we decided to step outside the workforce forever and just adopt 1-2 children.

xekeda3759@oemmeo.com
xekeda3759@oemmeo.com
投稿文はENから自動翻訳されます。

ひどかったですね。私には2人の姉と1人の弟がいます。
弟は長時間働いていますし、姉の一人も、雇用主の要求をすべて満たすことで、仕事を失わないようにと願っています。

私ともう一人の姉は、2年ほど前から自宅で仕事をしていましたが、今では会社に戻って仕事をするようにと雇用主から言われています。鎖国時代に、物価が安くて安全な田舎に引っ越したので、これ以上の選択肢はありません。

このようなストレスはよくありません。私たちの間には、2人の歯科医、ソフトウェア開発者、インテリアデザイナーと建築家がいます。今後20年間、ギリシャかスペインのどこかで、仕事もストレスもなく、貯金を切り崩して暮らそうと真剣に考えています。

It has been awful. I have 2 older sisters and a younger brother.
My brother has been working really long hours and so has one of my older sisters, in the hope that by doing all that the employer asked for they will not lose their jobs.

Both me and my other sister have been working from home for almost 2 years and now our employers want us to go back to the office. This is no longer an option as we moved away from the city during the lock-downs because the country side was cheaper and safer.

All this stress is not good. Between ourselves we are 2 dentists, a software developer and an interior designer+architect. We're seriously contemplating just selling everything we own so we'd live out of the savings and with no job or stress for the next 20 years somewhere in Greece or Spain.

Ramy
Ramy
投稿文はARから自動翻訳されます。

今日、そして2011年以降、具体的には、世界は戦争と流行を経験しており、それは私たちの最愛の人々を失い、神は彼らを大きな慈悲で受け入れ、彼の葬儀の広大な住むでしょう...10年経過した年を見直さなきゃいけないし、問題は(土地の権利を間違えたのか?それとも、私たちは境界と地球の法則を越えたのですか?)この人類は地球自体から罰を受けていると信じている...だから我々は現在と未来を理解するために広範なレビューを見直し、自分自身に説明責任を持たなければならない、そしてこれは... ジュネーブ国際から世界を再建する最後の機会であり、我々は我々の夢を達成するための良いスタートにあると思う...私の意見では、現在の状況は、私たちが持っている失われた愛の悲しい現実であり、私たちはそれに慣れなければなりません。これは死者の人々の場合であり、私たちにはあなたを慰め、慰めている人がいます。

اليوم و بعد 2011 تحديدا العالم مر بحروب و اوبئة مما أدى لفقدان أعز الناس علينا و ربي يتقبلهم بواسع الرحمة و يسكنهم فسيح جناته ... يجب علينا مراجعة 10 سنوات التي مضت و السؤال هو ( هل غلطنا في حق الأرض ؟ أو هل تجاوزنا حدودنا و قوانين الأرض ؟ ) أعتقد ان هاته البشرية في حالة عقاب من الارض نفسها ... إذن يجب مراجعة موسعة و محاسبة أنفسنا بانفسنا لكي نفهم الحاضر و المستقبل و هاته عبرة لمن يعتبر ... هي الفرصة الأخيرة لإعادة بناء العالم من جنيف الدولية و أعتقد اننا في بداية جيدة لتحقيق أحلامنا ... أما الوضع الحالي من رأيي هو الواقع الحزين لما فقدناه من احبة و يجب علينا التعود على ذلك لان هذا حال أهل الميت و عزانا و عزاكم واحد .

Reid
Reid
投稿文はENから自動翻訳されます。

好むと好まざるとにかかわらず、デジタル技術やオンラインを利用してあらゆるものにアクセスして機能することを余儀なくされるという概念は、非常にバカげたものであり、肥満や糖尿病、心疾患を増加させるリスクを伴う怠惰な生活に陥る可能性があります。1600年代にデフォーが書いた「ペスト」を読むと、当時のパンデミックは、国境が実際に閉鎖され、検疫は実際には40日間の監禁を意味したという点で、より良く管理されていたことがわかります。

As a consequence of the pandemic whether we like it or not the concept of being forced to use digital technology / online to access everything to function is so moronic lends itself for persons to become indolent with the added risks of increasing obesity ,diabetes and cardiac disease .For our mental health and physical health we need to exercise ,engage in real human interactions to maintain our health .Of course the internet or whatever is useful as a tool but realise the risks for our mental health will increase it is abnormal for humans to be glued to their smart phones or computers 24/7.I have to say reading The Plague by Defoe in the 1600’s the pandemic then was better managed in that borders were actually closed and quarantine actually meant forty days in confinement .Food for thought.Maybe if the pandemic had been better managed then persons mental health concerns may not have been so adversely affected .

Reid
Reid
投稿文はENから自動翻訳されます。

パンデミックであってもそうでなくても、私たちは危機に強くなければならず、ある程度のストレスは私たちをより強くするための準備だと思います。
私が心配しているのは、ロックダウン中に起きた強制的な監禁についてです。普段は動けていた高齢者が、新鮮な空気を吸うこともできず、家の中で完全に一人になってしまうのは、高齢者の人権に対する絶対的な茶番だと思います。もちろん、権力者たちは、見捨てられ、監視されず、精神的な健康状態が悪化したために他の健康状態が原因で死亡した高齢者の実際の死者数を公表することはないでしょう。パンデミックが証明しているのは、社会のあらゆるものを使ってサービスを停止するという言い訳が、怒りや憤りを増大させているということです。人の記憶は長いので、社会は団結するというよりも、さらに分裂し、私たちの精神的な健康に影響を与えると思います。

Mental illness and mental health ?First mental illness can be serious and life threatening and the pandemic should not have been an excuse to have abandoned specialist care and treatment as is the case .I am concerned that persons views on mental health are being skewed .Crises albeit a pandemic or not we must be resilient and I believe stress to a certain degree actually prepares us to be stronger .In our age especially the younger generations are actually a “snowflake generation”and this is not going to fare well for the future .This new age cannot cope at the end of the day .
My concern is around the enforced confinement that occurred during lockdown of our elderly who perhaps were normally mobile and denied to even access fresh air or being totally alone in their homes I find an absolute travesty for their human rights .Of course the powers that be will not release the real death toll of the elderly who were abandoned ,not being monitored possibly dying from other health conditions including and possibly due to their mental health having deterioated .What the pandemic proves is that the excuse using everything in society for shutting down such as services has increased anger and rage and persons have long memories and I anticipate society will be even more divisive rather than cohesive and will impact on our mental health .

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Reid

REIDさん、こんにちは!レジリエンス(回復力)は不可欠であり、精神疾患は深刻に受け止められなければならないことに同意する。

しかし、若い世代が「雪の結晶世代」であるというご指摘には同意できません。このような問題を議論する際に、そのような一般論が役に立つとは思いません。

パンデミックが「専門家によるケアを放棄する口実」になっているというあなたの指摘について興味があるのですが、パンデミックが私たちのメンタルヘルスに与える影響のために、セラピストが過重な仕事量を抱えているということですか?また、専門家によるケアが放棄されたというのは、具体的にどのようなケースなのでしょうか?

Hello REID, thank you for your contribution! I agree that resilience is vital and mental illnesses need to be taken seriously.

I do, however, disagree with your point of the younger generation being a "snowflake generation". I don't think that is the case, or that a generalisation like that is helpful when discussing issues like this one.

I am curious about your point of the pandemic being an "excuse to abandon specialist care" - do you mean therapists having an overwhelming workload because of the effects the pandemic can have on our mental health? And where exactly is it the case that specialist care has been abandoned?

PASSERBY2
PASSERBY2
投稿文はENから自動翻訳されます。

私の見解は?精神的な問題、特にうつ病がスイスや世界で大量に蔓延している。

My views? A mass epidemics of mental problems, especially depression, Swiss-wide and world-wide.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
投稿文はENから自動翻訳されます。
@PASSERBY2

ご投稿ありがとうございました。主な理由は何だと思いますか?

Thank you for your contribution. In your opinion, what are the main reasons?

Lynx
Lynx
投稿文はENから自動翻訳されます。

私は一匹狼なので、常に人と一緒にいる必要がないため、精神的な影響はあまりありません。しかし、完全にワクチンを接種しているにもかかわらず、7%の確率でウイルスに感染する可能性があるため、40%のワクチン未接種者(反ワクチン主義者)と一緒に行動しなければならないことを考えると、社会的に外出したり、休日に出かけたりすることに抵抗があります。政府は、ワクチンを接種していない人(健康に影響がある人を除く)が玄関を通れないようにしてほしいですね。反ワクチン派の自由を一時的に奪うことで、無欲な(ワクチン接種を受けた)人たちに私たちの自由を与えるのです。

I'm not affected much mentally, as I'm a lone wolf and do not need to be with people all the time. But, as there is a 7% chance I can still catch the virus, despite being fully vaccinated, I am still reluctant to go out socially, go on holiday, etc, as I will be forced to mix with the 40% unvaccinated (anti-vaxxers). I wish the Government would stop anyone not vaccinated (apart from those whose health would be affected by it) from being allowed to go past their front doors. Temporarily take away the anti-vaxxers freedom to give the unselfish (vaccinated) our freedom.

makssiem
makssiem
投稿文はARから自動翻訳されます。

最近ほど辛抱強くテストされてないことは間違いない。被害者が高齢で障害があっても、老人は私たちの両親と祖父母であるという言葉を反響させなければなりません。さもなければ、若者は何が起こっているのか、そしてその原因を理解できません。彼の個人的な喜びを犠牲にして両親の死を気にしない人は誰でも、家族の重要性について子供を育てることを怠っている両親の責任は、今日彼の罰を受けるかもしれません。

لا شك أن الصبر لم يخضع لامتحان جدي كما في هذه الأيام. حتى وان كان الضحايا من العجائز، والعجزة، علينا ترديد مقولة أن العجائز هم آباؤنا وأجدادنا، وإلا فإن صغار السن لن يستوعبوا ما يجري وأسبابه. من لا يأبه بموت والديه على حساب متعته الشخصية مسؤولية الوالديْن، من أهمل تربية أبنائه على أهمية العائلة قد ينال عقابه اليوم.

Lvl
Lvl
投稿文はENから自動翻訳されます。

連邦議会や大臣たちが、より多くの人々にワクチンを接種して仕事に戻ることに集中した方が良いのではないでしょうか?
国内での感染者数、検査数、入院数、死亡数については耳にしますが、ワクチン接種プログラムがどのように行われているかについては、ラジオは沈黙し、ほとんど情報がありません。何かが起こっているのかどうかもわからない。
英国で起きていることを見ると、スイス当局はスイスでのパンデミックの流れを止めるために何かしているのかと、本当に疑問に思います。
先週、財務大臣は、国が支援プログラムにどれだけのお金を失っているか、あるいは投資しているかについて呻吟していた。財務大臣は、なぜ厚生大臣がテーブルを叩いてワクチンに関して解決しないのかを問うべきではないでしょうか?その方が国の経済を活性化させるのに有益な効果があるはずです。

Wouldn't it be better if the federal parliament & ministers, concentrated on getting more people vaccinated and back to work?
We hear about the number of infections, testing, hospitalisations & deaths in the country, but there is Radio silence, little to no information about how the vaccination programme is going. Or if there is anything happening.
When you see whats happening in the UK, you really wonder if the Swiss authorities are doing anything to stem the tide of this pandemic in Switzerland?
The other week the finance minister was moaning about how much money the country is losing/investing in support programmes. Shouldn't he be questioning why the health minister isn't banging the table & getting things sorted out as regards vaccines? That would have a more beneficial impact to boosting up the countries economy.

Necromanca
Necromanca
投稿文はDEから自動翻訳されます。

すでに2018年にウイルス性の病気にかかり、重症化して今と同じ結果になりました。4週間の昏睡状態を含め、5ヶ月間の集中治療を受けました。喉を切開して人工呼吸をしたり、腎不全になって透析をしたり、何リットルもの輸血をしたりと

Ich hatte schon 2018 eine Viruserkrankung mit den gleichen Folgen wie jetzt bei schwerer Erkrankung. Da lag ich 5 Monate auf der Intensivstation davon 4 Wochen im Koma. Ich wurde durch einen Schnitt im Hals künstlich beatmet, hatte Nierenversagen mit Dialyse, Literweise Bluttransfusionen un

conti.fau@tiscali.it
conti.fau@tiscali.it
投稿文はITから自動翻訳されます。

このパンデミックの時期、人々は隣人に対してより一層怯え、不寛容になっていると思います。些細な理由であっても、他人に対する怒りの態度が気になりますし、若い人たちはとても混乱しているようです。

Credo che le persone, in questo momento di pandemia, siano molto più spaventate ed intolleranti nei confronti del prossimo, noto preoccupanti atteggiamenti di rabbia nei confronti degli altri anche per futili motivi e trovo molto confusa la gioventù

Luigi Jorio
Luigi Jorio SWI SWISSINFO.CH
投稿文はITから自動翻訳されます。
@conti.fau@tiscali.it

2020年11月に実施された「スイス・コロナ・ストレス調査」の第3回調査によると、第2次パンデミックの波の中で、重度の鬱症状を持つ人の割合が大幅に増加しました。春先の9%から、11月には18%まで上昇しました。特に若い人たちが危険にさらされています。

Secondo il terzo sondaggio dello Swiss Corona Stress Study, realizzato nel novembre del 2020, la percentuale di persone con gravi sintomi depressivi è aumentata in modo significativo nel corso della seconda ondata pandemica. Dal 9% della prima ondata primaverile si è passati al 18% di novembre. A rischio sono in particolare i giovani.

amerin
amerin

独り暮らしだてかなりきつい。
いくら通信ソフトがあろうとも、直接会って顔や話し方、ま、あうんていう人間らしい生活ができない。
コンピューターや通信は人間を豊かにしたのだろうか。
確かに便利で効率的はいいが、私生活でそんなに正確さをかいた情報が必要だろうか。
生身の人間と付き合うより、一方通行の情報端末をいじる方が楽かもしれないが、人間は集団生活でいきてこられた生物だ。日本はカウンセリングがほけんてきようでないので、結局親族や友人に連絡する。しかし最近は不景気で同居が多いし依存する人に限って気合いや懇情論。受け止めてくれる器の人もいないので、孤独感が強まるばかりだ

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
投稿文はDEから自動翻訳されます。

家族の中でも壁はあります。すべての制限を必要とする人もいれば、そうでない人もいる。もし、予防接種ですべてが止まってしまったら、人間関係のダメージはずっと続くと思います。

Sogar innerhalb der Familien gibt es Barrieren. Einige finden alle Restriktionen notwendig, andere weniger so. Sollte das alles mit den Impfungen aufhoeren, glaube ich, dass der angerichtete Schaden in den Beziehungen noch lange weiter bestehen wird.

Essy88
Essy88
投稿文はENから自動翻訳されます。

国民健康保険は、スイスに住む国民の精神的健康にアプローチしておらず、落ち込んだときに誰に電話すればいいかというキャンペーンやテレビ・ラジオの広告もない。スイスで働き、生活している英国人としては、国民健康保険のアプローチが異なることは本当に重要です。
私はチューリッヒに来てまだ1年も経っていませんが、このパンデミックの間中、家に閉じこもっていたような気がします。肉体的にも精神的にも疲弊しています。経済と人々の健康のために解決策を見つける時です。このコロナウイルスはすぐにはなくならないし、私たちを家や会社に閉じ込めることは誰の助けにもならない。 ワクチンが解決策になるのか、免疫力でウイルスに対抗できるのかはわかりませんが、誰にも会わずに孤立していることで、自殺者が増えています。

The national health hasn't approached the mental health of citizen living in Switzerland, there's no campaign, tv/radio advert on who to call if you feel depressed. As a UK citizen working and living in Switzerland the approach of the national health is different is really emphasize.
I have been in Zurich less than a year and I feel like I been stuck at home during this entire pandemic. Is exhausting physically and mentally. Is time to find a solution for the economy and people health. This coronavirus won't go away anytime soon and locking us at home and business won't help anybody. I don't know if the vaccine is a solution or let us fight the virus through our immune system but this staying isolated and not seen anyone is increasing suicide attacks.

SOR
SOR
投稿文はFRから自動翻訳されます。

身体活動とバランスへの媒介
小さな社会の輪の中で、優しさを楽しむ。
バリアフリーのジェスチャーに気を取られている人に、(優しく)説明する。これはコミュニティの問題であり、連帯感が必要です。

Activité physique et médiation pour équilibrer.
Profiter de bontés d’être en petit cercle sociale.
Expliquer (gentiment) aux personnes qui sont distrait vis avis de gestes barrières. C’est quand même un problème communautaire qui nécessite d’un sense de solidarité.

Lynx
Lynx
投稿文はENから自動翻訳されます。

パンデミックは、内向的な人、つまり常に人と一緒にいなければならない人よりも、外向的な人に影響を与えるのではないかと思っています。私は一匹狼で、両性具有で、主に内向的ですが、ビールを数杯飲むと外向的になります。監禁されていても、私の生活はあまり変わりません。家族や友人、仕事仲間とはオンラインで会うことができます。彼らに直接会わなくても、精神的な影響はありません。女友達と会えないのは長期的には問題かもしれませんが、息抜きにはなります。やっていないことについて口うるさく言われることもありません。そして、私の銀行残高もずっと健全です。借金はすべて返済しました。

I wonder if the pandemic affects extroverts more than introverts, or those that need to be with other people all the time. I'm a loner, an ambivert, mainly introvert, but extrovert after a few beers. My life has not changed much despite the lockdown. I can meet family/friends/work colleagues online. It's not affecting me mentally not seeing them in person. Not seeing any of my girlfriends could be a problem long term, but it's also nice to have a break. No nagging about things not done. And my bank balance is much healthier too. All debts have been paid.

外部リンクへ移動
サブスクリプションを登録できませんでした。 再試行する。
仮登録をしました。 次に、メールアドレスの認証手続きを行ってください。 ご入力いただいたメールアドレスに自動配信メールを送信しました。自動配信メールに記載されているリンクをクリックして、ニュースレター配信手続きを完了させてください。

意見交換

世界中の読者と重要なテーマについて議論し、意見交換するコーナーがあります。

2週間に1回配信

SRG SSRのプライバシーポリシーでは、データ処理に関する追加情報を提供しています。 

SWI swissinfo.ch スイス公共放送協会の国際部

SWI swissinfo.ch スイス公共放送協会の国際部