Você já sentiu falta de moradia e aluguéis caros?
Na Suíça, cada vez menos pessoas conseguem adquirir uma casa própria. A alta demanda por moradia também tem provocado o aumento dos aluguéis. Nas cidades, o processo de gentrificação avança rapidamente, enquanto os políticos ainda não encontraram uma solução eficaz para o problema.
Apesar da crescente necessidade de mão de obra estrangeira, o ritmo da construção de moradias não acompanha o da imigração. O país enfrenta uma verdadeira crise habitacional.
Essa situação também ocorre no lugar onde você mora? Há escassez de moradia? Compartilhe aqui a sua experiência.

Mostrar mais
Crise imobiliária na Suíça se agrava com alta imigração e construção em queda

Penso que isso é muito verdade.
I think that's very true.

Em muitos locais da Suíça, a propriedade de uma casa parece implicar, muitas vezes, o dispêndio de uma parte significativa das poupanças de uma vida pelo privilégio de ter um milhão de francos em dívida e ser o proprietário minoritário de um imóvel com um preço exorbitante.____ Uma fórmula rápida para avaliar se a compra de um imóvel é uma decisão financeira sensata é dividir o preço do imóvel pela renda anual. Por exemplo, um apartamento de 3,5 quartos custa 800'000 CHF para comprar e 2'000 CHF por mês para alugar (ou 24'000 CHF por ano). O quociente, neste caso, é de 33! ____ Um grande contraste com a casa própria noutros países, como os Estados Unidos. Em alguns locais dos EUA, ainda é possível comprar uma casa por 300 000 USD que também pode ser arrendada por 2 000 USD por mês. Nesse exemplo, o quociente é de 12,5 e comprar seria uma melhor opção do que arrendar. ____ As diretrizes gerais para este quociente são que 21 para arrendar é melhor, 16-20 é um empate e menos de 16 para comprar é a melhor escolha.____ Na maioria dos locais na Suíça, penso que é mais sensato investir um adiantamento de 250.000 CHF num fundo de índice de acções de baixo custo do que em imóveis. Partindo de uma rendibilidade anual de 8% e utilizando a "Regra dos 72", o investimento inicial duplicará em 9 anos para 500.000 CHF e voltará a duplicar após mais 9 anos para 1.000.000 CHF. ____Um milhão de francos é suficiente para ser financeiramente independente se tiver um estilo de vida modesto. A independência financeira pode ser definida como tendo 25 vezes o seu custo de vida anual e assumindo uma taxa de levantamento de 4% da sua carteira. Os dividendos e as mais-valias serão suficientes para obter rendimentos e uma rendibilidade média de 8% (7% após a inflação) garantirá o crescimento contínuo da sua carteira.
In many places in Switzerland home ownership often seems to involve forking over a significant portion of your life savings for the privilege of being a million francs in debt and the minority owner of an exorbitantly priced piece of real estate.____A quick formula to evaluate if buying a property is a wise financial decision is to divide the property price by the annual rent. For example, a 3.5 room apartment costs 800'000 CHF to purchase versus 2'000 CHF per month to rent (or 24'000 CHF per year). The quotient in this case is 33! ____Quite a contrast with home ownership in other countries such as the United States. It is still possible in some places in the US to purchase a home for 300'000 USD that could also be rented for 2'000 USD per month. In that example the quotient is 12.5 and buying would a better choice than renting. ____General guidelines for this quotient are that 21 renting is better, 16-20 is a draw, and less than 16 buying is the best choice.____In most places in Switzerland I think it is wiser to invest a 250'000 CHF down payment into a low-cost equities index fund rather than real estate. Assuming 8% annual returns and using the "Rule of 72" the initial investment will double in 9 years to 500'000 CHF and then double again after 9 more years to 1'000'000 CHF. ____A million francs is sufficient to be financially independent if you have a modest lifestyle. Financially independence can be defined as having 25 times your annual living expenses and assuming a 4% withdrawal rate of your portfolio. Dividends and capital gains will be sufficient for income and 8% average returns (7% after inflation) will ensure your portfolio continues to grow.

Sair dos circuitos habituais (e da ilusão urbana)____ Aparentemente, viver a 500 metros do escritório tornou-se o ideal de vida. O resultado é que toda a gente se concentra nas mesmas grandes cidades, que não se cansam de ser desejadas, enquanto as comunidades bem servidas, habitáveis e humanas esperam em vão pela sua vez. ____ Ouve-se falar de uma escassez dramática em Genebra e Zurique. Será que existe? No entanto, alguns cliques num site imobiliário revelam milhares de casas disponíveis. Será uma miragem? Ou será simplesmente porque não estão situadas a cinco minutos de um café concetual que serve matcha biológico? Parece que o êxodo urbano é muito bom, mas só se o comboio servir diretamente a padaria da moda. ____ E, entretanto, o sonho vai sendo construído... em betão. Por todo o lado, surgem gloriosos "bairros sustentáveis", compostos por cubos empilhados, micro-habitações a preços máximos e loggias de carimbo de correio. Tudo isto faz lembrar os bairros sociais dos anos 60, mas com um toque de "greenwashing": um pouco mais de isolamento, uma fachada verde para a fotografia, e temos uma habitação "inovadora". E as vistas opostas? Ah, nunca esteve tão perto - pelo menos, pode conhecer os seus vizinhos sem sair do seu sofá.____ Portanto, não, a salvação não virá de mais um projeto "inteligente" na cidade, nem de um bairro ecológico onde as pessoas sufocam melhor, mas de forma mais limpa. Talvez seja altura de admitir que a Suíça é mais do que apenas três aglomerados urbanos sobrecarregados. O resto do país existe. Talvez seja altura de o redescobrirmos... antes de começarmos a betonar o que resta dele.
Sortir des sentiers battus (et de l’illusion urbaine)____Apparemment, vivre à 500 mètres de son bureau est devenu l’ultime idéal de vie. Résultat : tout le monde s’agglutine dans les mêmes grandes villes, qui n’en peuvent plus d’être désirées, pendant que des communes bien desservies, vivables et humaines attendent leur tour… en vain.____On nous parle d’une pénurie dramatique à Genève ou Zurich. Ah bon ? Pourtant, quelques clics sur un site immobilier montrent des milliers de logements disponibles. Serait-ce un mirage ? Ou est-ce simplement qu’ils ne sont pas situés à cinq minutes d’un café conceptuel servant du matcha bio ? On dirait que l’exode urbain, c’est bien, mais seulement si le train dessert directement la boulangerie branchée.____Et pendant ce temps, on construit du rêve… version béton. De glorieux "quartiers durables" surgissent un peu partout, faits de cubes empilés, de micro-logements à prix maxi, de loggias format timbre-poste. Tout ça sent bon les grands ensembles des années 60, mais avec une touche de greenwashing : un peu plus d’isolation, une façade verte pour la photo, et hop, ça devient de l’habitat "innovant". Le vis-à-vis ? Ah, il n’a jamais été aussi proche — au moins, vous pouvez faire connaissance avec vos voisins sans quitter votre canapé.____Alors non, le salut ne viendra pas d’un énième projet "intelligent" en ville, ni d’un écoquartier où l’on étouffe mieux, mais plus proprement. Peut-être serait-il temps d’admettre que la Suisse ne s’arrête pas à trois agglomérations surmenées. Le reste du pays existe. Il serait peut-être temps de le redécouvrir… avant de bétonner ce qu’il en reste.

Tem razão, há uma tendência na Suíça para se mudar para a cidade, tal como acontece nos países europeus vizinhos. Este facto provoca distorções adicionais na procura e faz subir os preços. E a queixa ocasional de que certos locais já não são acessíveis à grande maioria da população também pode ser criticada. Uma vista para o Lago de Zurique ou para o Lago de Genebra não é um direito humano. De facto, a crise imobiliária suíça é profunda. A Associação dos Construtores alertou este ano para o facto de ainda estarem a ser construídos muito poucos apartamentos. A taxa de desocupação em toda a Suíça vai descer abaixo de um por cento, o que significa um défice de habitação a nível nacional. Mesmo as localizações menos elegantes tornaram-se muito caras. Quem procura um apartamento de 5,5 assoalhadas em Bülach, por exemplo, encontra atualmente duas ofertas. O preço é de CHF 3300 por mês, o que exige um rendimento de CHF 10.000 por mês.
Sie haben Recht, es gibt in der Schweiz einen Trend, in die Stadt zu ziehen, genauso wie im europäischen Umland. Das führt bei der Nachfrage zu zusätzlichen Verzerrungen und treibt die Preise an. Und die gelegentliche Klage darüber, dass gewisse Lagen nicht mehr zahlbar sind für den allergrössten Teil der Bevölkerung, kann man auch kritisch sehen. Der Blick auf den Zürich oder Genfersee ist kein Menschenrecht. Tatsächlich aber reicht die Schweizer Wohnungskrise tief. Der Baumeisterverband hat dieses Jahr gewarnt, es würden noch immer viel zu wenig Wohnungen gebaut. Die Leerstandsquote über die gesamte Schweiz werde unter ein Prozent fallen, das bedeutet flächendeckende Wohnungsnot. Auch wenig mondäne Lagen sind unterdessen sehr teuer geworden. Sucht man Beispielsweise in Bülach eine 5,5-Zimmer-Wohhung, findent man aktuell zwei Angebote. Preis 3300 Franken pro Monat, das setzt bereits ein Einkommen von 10 000 Franken im Monat voraus.

Em Espanha, onde praticamente toda a gente conseguia ter casa própria, a tendência é para a baixa, devido ao aumento dos preços e aos baixos salários.
En España donde prácticamente todos conseguíamos tener vivienda propia, la tendència és a la baja por el encarecimiento del precio y los s bajos salarios

Simples... A população mundial está a crescer demasiado depressa... Oito mil milhões, 8.000.000.000.000
Simple... The world's population is growing too fast...Eight Billion,8,000,000,000

No entanto, os vossos funcionários cantonais da migração recusaram-me prolongar a minha estadia por duas semanas para terminar as instalações de dois apartamentos para um cliente suíço. As pessoas estão à espera mas, devido a alguns contratempos na reconstrução da casa, sofri atrasos. Agora não posso terminar o meu trabalho para permitir que as pessoas usem as suas casas de banho e cozinhas e o cantão diz que o cliente deve encontrar alguém local, o que não conseguiu porque o prazo dado pela única empresa local era de 2 anos e agora tenho de encontrar outra pessoa, provavelmente também do estrangeiro, o que faz com que o atraso do meu lado aumente para meses, porque não é fácil encontrar alguém disposto a assumir o trabalho de outra pessoa e fazê-lo o mais rapidamente possível e seria suficiente se me deixassem mais 2 semanas. Para ligar calmamente todas as coisas e ir embora, nem mesmo a Shure se alguma vez voltar para a Suíça, porque trabalho em toda a Europa e faço instalações especializadas de energia fotovoltaica direta para a água e todo o tipo de casos especiais para os quais ninguém quer sequer dar um preço... No entanto, o vosso governo quer claramente que mais 4 pessoas tenham de lutar mais tempo para ter acesso às suas novas casas. Gz
This yet your cantonal migration officials deny me from extending my stay for 2 weeks to finish installations for two flats for swiss client. People are waiting but due to some mishaps in rebuild of house I experienced delays. Now I can not finish my job to let people use their bathrooms and kitchens and canton says client should find someone local which they failed at because timeframe given by only local company was 2 years and now I have to figure out some one else probably ofc also from abroad which makes delay on my side growing to months cause it's not easy to find someone willing to take over some one else's job and do it asap and it would be just enough if they let me 2 weeks longer. To just calmly connect all stuff and be gone not even Shure if I ever come back to swiss cause I work all over Europe and do specialized direct PV to water installations and all kind of special cases that no one wants to even give price for... Yet your government clearly want 4 more people to struggle longer with having access to their new homes. Gz

Vim para a Suíça pela primeira vez em 1971. Mais tarde, em 1978, vim novamente à procura de uma casa. Não encontrei nada à venda e nenhum agente para me ajudar a procurar. Acabei por viver em França durante um ano e desisti da procura. Regressei em 1987 para me casar com um suíço em St. Gallen. O casamento durou 22 anos, com dois filhos, mas nunca tivemos poupanças suficientes ou potencial para garantir uma hipoteca. Não consegui encontrar um emprego equivalente à minha formação, competências e experiência, pelo que regressei ao Canadá e trabalhei como diretor executivo. Regressei em 1995 e continuava a não conseguir pagar uma casa ou uma hipoteca. Desloquei-me para a Califórnia, mais uma vez com um salário de diretor executivo, e continuei a não conseguir encontrar uma casa ou um empréstimo. O casamento acabou e mudei-me para Saanen SG e Mont-sur-Rolle VD. Acabei por sofrer de uma doença terminal e não recebi qualquer ajuda médica de um único médico ou hospital em todo o país. Consegui encontrar a cura para uma doença incurável, a ELA. Regressei à América do Norte e, aos 65 anos, ganhei um rendimento suficiente para comprar finalmente uma casa em CH. Afastei-me das grandes cidades e instalei-me num vale idílico rodeado de montanhas cobertas de neve, com um aeródromo, comboios rápidos e natureza em 4 direcções (Bex, VD). Comprei uma maison de maitre com 110 anos e passei os últimos dois anos a restaurá-la. Há duas semanas, voltei a casar-me com uma amiga que conheci há 48 anos. Embora a minha experiência anterior no nordeste da Suíça fosse antissocial, zenófoba e não mostrasse qualquer ajuda aos estrangeiros, tornei-me suíço e agora vivo feliz na Suíça Romande. ____ Não é um país fácil de se adaptar e é preciso viver aqui sabendo que a sua cultura está profundamente enraizada em séculos de tradição, que é extremamente teimosa em relação a novas ideias a nível social. É possível viver acima deste defeito comum de uma nação europeia virada para o interior. O meu único desejo é que os dois filhos suíços que rejeitaram o seu pai estrangeiro tenham idade suficiente e sejam sábios para respeitar as décadas em que contribuí para a sua formação, educação e realidades do mundo, e não apenas com um par de antolhos que pensam que a Suíça é uma dádiva de Deus acima do resto. ____Comprar uma casa é um sonho americano/canadiano que se baseia na fuga à norma das tradições europeias a que os emigrantes fugiram há muito tempo. No entanto, os suíços podem adotar uma melhor estratégia de compra de casa própria, evitando a armadilha montada por bancos, notários, agentes imobiliários e vendedores gananciosos de casas, que consideram que exigir preços astronómicos é uma regra geral num mercado global sustentável. Antigamente, o valor das casas na Suíça mantinha-se sólido a preços baixos, com um aumento anual inferior a 1%. Toda a cadeia de fornecimento de venda de casas é responsável por aumentar os valores em dois dígitos por ano. ____ Com os preços a taxas irrealistas, ninguém deve alimentar o monstro da ganância e adotar esta atitude cegamente. A austeridade em massa durante alguns anos fará com que os vendedores e o seu grupo de apoio voltem a baixar os preços. Ou isso, ou a economia suíça inflacionar-se-á para além de qualquer capacidade de sustentação e a economia cairá numa recessão de vários anos. Em vez de gastar toda a minha reforma em qualquer forma de luxo, continuo a ir a pé ou de bicicleta ao mercado e a gastar mensalmente tanto como quando tinha vinte e poucos anos. Também baixei o preço de abertura da procura em 25%, mas mesmo isso era pagar demasiado exigido há dois anos. Aprender a negociar com sensatez. Faça uma inspeção minuciosa de todos os defeitos da casa e das melhorias necessárias antes de assinar qualquer contrato. O notário lixou-nos com essa. Mas continuamos a viver de forma frugal e conseguimos suportar o nosso estilo de vida. ____ Peço desculpa pela extensão desta resposta, mas esperemos que haja algumas pepitas de inteligência e de teorias lamurientas.
I first came to Switzerland in 1971. Later, in 1978, I came again in search of a house. I found nothing for sale and no agents to assist with looking. I ended up living in France for a year and gave up the search. I came back in 1987 to get married to a Swiss in St. Gallen. While the marriage last 22 years with two children, we never had enough savings or potential to secure a mortgage. I could not find a job equivalent to my education, skills and experience, so I returned to Canada and worked as a CEO. I returned in 1995 and still couldn't afford a house or mortgage. I commuted to California, again with a CEO salary, and still couldn't find a home or loan. The marriage ended and I moved to Saanen SG and Mont-sur-Rolle VD. I ended up with a terminal disease and received no medical help from a single doctor or hospital across the country. I was able to find a cure from an incurable disease, ALS. I returned to North America and earned a sufficient income at the age of 65, to finally buy a house in CH. I stayed away from large cities and settled in an idyllic valley surrounded by snow capped mountains with aerodrome, fast trains, and nature in 4 directions (Bex, VD). I bought a 110 year old maison de maitre and have spent the last two years restoring it. Two weeks ago, I remarried with a friend I met 48 years ago. While my earlier experience in NE Switzerland was anti-social, zenophobic and displaying no help for foreigners, I became a Swiss and now happily live in Swiss Romande. ____It is not an easy country to adapt to and one must live here knowing that its culture is deeply rooted in centuries of tradition which is acutely stubborn to new ideas socially. Living above this common fault of an inward-looking European nation can be done. My only wish is that two Swiss children who have rejected their foreign father would be old enough and wise to respect the decades I contributed to their upbringing, education and realities of the world, not just with a set of blinkers that think Switzerland is a Godsend above the rest. ____Buying a home is an American/Canadian dream founded on escaping the norm of the European traditions those emigrants escaped long ago. However, the Swiss can adopt a better strategy of individual home ownership by avoiding the trap set by banks, notaries, real estate agents and greedy home sellers that demanding astronomical prices is a rule of thumb in a sustainable global market. It used to be that Swiss home values remained rock solid at low prices with less than a 1% annual increase. The entire house selling supply chain is responsible for driving up values by double digits annually. ____With prices at unrealistic rates, no one should feed the monster of greed and adopt this blindly. Mass austerity for a few years will bring sellers and their support group back to lower prices. Either that, or the Swiss economy will inflate itself beyond any ability to sustain it, and the economy will crash into a multi-year recession. Rather than blow my entire pension on any form of luxury, I continue to walk or bike to the market place and spend as much monthly as I did when I was in my twenties. I also dropped the opening demand price by 25%, but even that was paying too much demanded two years ago. __Learn to bargain wisely. Conduct a thorough inspection for all the faults or the house and its necessary upgrades before signing any contracts. The notary screwed us on that one. But we continue to live frugally and can afford our lifestyle.____Sorry for the length of this reply, but hopefully there are some nuggets of intelligence and whining on theories.

Aqui na Coreia do Sul, viver em apartamentos é a norma. Alugar é possível, mas comprar um é impossível. Todas as pessoas que conheço à minha volta pedem dinheiro emprestado para toda a vida para poderem comprar um apartamento, o que só acontece na capital ou nas cidades mais populosas do país. Eu tenho 28 anos e o meu companheiro tem 32 anos, queremos casar e constituir família. Ambos temos vindo a poupar há muito tempo, mas comprar um apartamento limpo e decente perto dos nossos empregos para começar uma família sem empréstimos é impossível neste país.
Aquí en Corea del Sur, lo normal es vivir en apartamentos. Rentarlos es posible.__Sin embargo, comprar uno es imposible. Todas las personas que conozco a mi alrededor piden prestamos de por vida para poder comprar un apartamento, esto sucede solo en la capital, o en las ciudades más pobladas del país. Yo tengo 28 años y mi pareja 32 años, queremos casarnos y formar una familia. Los dos hemos estado ahorrando desde hace tiempo sin embargo, comprar un apartamento limpio y descente cerca de nuestros trabajos para formar una familia sin prestamos es algo imposible en este país.

Obrigado pela sua contribuição. Na Suíça, as pessoas também não compram imóveis sem empréstimos, pois não é muito atrativo do ponto de vista fiscal, pelo menos com a atual situação jurídica. Tendo em conta os preços, o financiamento integral também não seria possível para a maioria dos jovens. O que distingue o mercado hipotecário suíço dos outros é o facto de as taxas de juro serem baixas e de as obrigações de pagamento serem nulas ou muito limitadas.
Vielen Dank für ihren Beitrag. In der Schweiz werden eigentlich auch keine Immobilien ohne Kredite gekauft, das ist steuerlich nicht sehr attraktiv, zumindest mit der aktuellen Rechtslage. Angesichts der Preise wäre eine Vollfinanzierung für die meisten jüngeren Personen auch nicht möglich. Was den Schweizer Hypothekenmarkt von anderen unterscheidet, sind die tiefen Zinsen und dass es keine bis sehr zurückhaltende Abzahlungsverpflichtungen gibt.

Hilo,____Mesmo estando nos EUA, o problema é o mesmo: como arrancar uns trocos aos senhores feudais dos conglomerados em constante expansão que constroem os seus castelos, as suas propriedades e o futuro para 200 anos das suas famílias. Quer dizer, porquê investir na construção de habitações com um retorno moderado e a longo prazo? Talvez se possa oferecer-lhes um crédito fiscal parcial e o seu nome numa estátua __algum lugar? A última vez que as coisas foram tão más foi quando os demónios romanos e feudais convenceram os pobres ricos de que o protecionismo e o expansionismo eram melhores do que alimentar e cuidar da comunidade em geral. Quer dizer, temos de ter pena deles (sim, claro), dizem que se não continuarem a expandir-se, o próximo conglomerado apoderar-se-á deles. Preocupação, preocupação. Acho que os demónios não confiam uns nos outros, surpresa, surpresa. Como sempre ensinaram à tartaruga Tutle, "Sê o que és, não o que não és, quem faz isso é o mais feliz". Sinceramente vosso na luta contra a ganância e a malevolência, Robert Tobery (tobias) St Laurent
Hilo,____Even though I'm in the US, it's the same problem, how to wrench a few bucks out of those ever expanding conglomerate feudal lords building their castles, estates, and future for 200 years of their families. I mean, why invest in building housing with only long term, moderate returns? Perhaps you can offer them a partial tax credit and their name on a statue __somewhere? The last time things were this bad is when those Roman and feudal devils convinced the poor rich that protectionism and expansionism was better than feeding and caring for the larger community at at hand. I mean, you gotta feel sorry for them(yeah right) they say if they don't keep expanding, then the next conglomerate will take them over. Worry, worry. I guess devils don't trust one another, surprise, surprise. As Tutle the turtle always was taught, "Be what you is, not what you is not, folks that does this is the happiest lot". Sincerely yours in fighting greed and malevolence, Robert Tobery (tobias) St Laurent

Este estudo é realmente diferente dos outros e é duvidoso em vários aspectos: ____. Em que é que o especialista se baseia para prever uma diminuição da esperança de vida? Outros estudos prevêem o contrário: na pior das hipóteses, a esperança de vida poderia estagnar. ____2. Os "boomers" não serão os únicos a impulsionar a procura: a geração X seguir-se-á na mesma idade, com maiores recursos financeiros, seguida mais tarde pelos "millennials". Lembrete para o especialista: na Suíça, as fortunas (mesmo as modestas fortunas da classe média) são transmitidas com pouca ou nenhuma tributação. ____3. A demografia na Suíça foi sustentada pela imigração, que o especialista parece ignorar, pois parece basear a sua opinião sobretudo na taxa de natalidade: no nosso país, a geração X é mais numerosa do que os boomers. ____4. O êxodo rural está previsto há muito tempo, mas nunca se concretizou na Suíça: o país é demasiado pequeno e a procura de imóveis é tão forte que as regiões periféricas acompanham a subida, embora de forma mais moderada. ____5. O perito não tem em conta a eventual abolição do valor das rendas, que poderia apoiar ainda mais a procura de imóveis como incentivo fiscal. ____6. Quase não se fala do espaço habitacional per capita, que está a aumentar constantemente, contribuindo para sustentar a procura.____7. Há 20 anos, ninguém tinha visto um aumento de preços como este. As previsões devem ser tratadas com prudência. ____ Em termos realistas, só uma crise económica grave e prolongada (que ponha fim à imigração em massa), seguida de uma forte deflação, poderá inverter a tendência do mercado.
Cette étude diffère vraiment des autres et est douteuse sur quelques aspects:____1. Sur quoi se base l’expert pour annoncer une baisse de l’espérance de vie ? D’autres études prédisent l’inverse: Dans le pire des cas celle-ci pourrait stagner. ____2. Les boomers ne seront pas les seuls à soutenir la demande : La génération X arrivera derrière au même âge avec des moyens financiers supérieurs puis plus tard les milleniaux. Rappel à l’expert : En Suisse, __les fortunes (même celles modestes de la classe moyenne) se transmettent avec une imposition limitée voire inexistante. ____3. La démographie en Suisse a été soutenue par l’immigration ce que semble ignorer l’expert qui paraît se baser essentiellement sur la natalité: Dans notre pays, la generation X est plus grosse en nombre que celle des boomers. ____4. L’exode des régions rurales est prédit depuis longtemps mais ne s’est jamais concrétisé en Suisse: Le pays est trop exigu et la demande en immobilier tellement soutenue que les régions périphériques suivent la hausse mais de façon plus modérée. ____5. L’expert ne tient pas compte d’une possible suppression de la valeur locative qui pourrait soutenir encore d’avantage la demande immobilière par attractivité fiscale.____6. Pas un mot ou presque sur la surface habitable par habitant qui ne cesse de s’accroître contribuant à soutenir la demande.____7. Personne n’avait vu une telle évolution des prix il y a 20 ans. Il faut rester prudent avec les prédictions. ____De façon réaliste, seule une grave et longue crise économique (mettant un terme à l’immigration de masse) suivie d’une déflation marquée pourrait renverser le marché.

Obrigado pelo seu comentário. Muitos dos argumentos que cita são também mencionados por muitos outros especialistas, como o maior consumo de terra per capita. ____ No entanto, gostaria de deixar claro que o demógrafo de Basileia citado não está a prever ou a considerar um declínio na esperança de vida, mas sim um possível declínio ou estagnação dos números da população na Suíça. O Serviço Federal de Estatística também não exclui tal hipótese. O cenário de referência, por outro lado, pressupõe um crescimento contínuo. ____ A alteração do rácio entre população ativa e reformados também desempenha um papel na previsão de uma possível crise, uma vez que, em termos estatísticos, os reformados têm mais probabilidades de vender propriedades do que de as comprar. A alteração dos tipos de agregados familiares também desempenha um papel importante, com mais agregados familiares pequenos e menos famílias numerosas. Tal como acima descrito, o UBS prevê igualmente um efeito demográfico nos preços em locais descentralizados. ____ O fator decisivo para o desenvolvimento é e continua a ser difícil de calcular; trata-se da migração laboral da UE, que está estreitamente ligada ao desenvolvimento económico.
Vielen Dank für Ihren Kommentar. Viele Argumente, die sie aufzählen, nennen auch viele andere Expertinnen und Experten, etwa den höheren Flächenverbrauch pro Kopf. ____Allerdings möchte ich hier klar stellen, dass der zitierte Basler Demograph keinen Rückgang der Lebenserwartung vorhersagt oder einkalkuliert, sondern einen möglichen Rückgang oder eine Stagnation der Bevölkerungszahlen in der Schweiz. Auch das Bundesamt für Statistik schliesst ein solches Szenario nicht aus. Das Referenzszenario geht hingegen von einem fortdauernden Wachstum aus.____Ein Rolle spielt in der Vorhersage einer möglichen Krise auch die Veränderung des Verhältnisses von arbeitstätiger Bevölkerung und Pensionären, weil statistisch gesehen die Pensionäre eher Eigentum verkaufen als kaufen. Und eine Rolle spielen auch die ändernden Haushaltstypen, mehr Kleinhaushalte, weniger Grossfamilien. Auch die UBS erwartet, wie beschrieben, an dezentralen Lagen einen demographischen Effekt auf die Preise.____Der entscheidende Faktor in der Entwicklung ist und bleibt schwer kalkulierbar, es ist die Arbeitsmigration aus der EU, die eng an die wirtschaftliche Entwicklung gebunden ist.

Sou uma mulher solteira, profissional, que conseguiu um empréstimo hipotecário com um rendimento médio de solteira. Dei a minha herança, que não é muito grande para os padrões suíços, como entrada para um apartamento de 3,5 assoalhadas numa pequena cidade do cantão de St. O meu apartamento é num edifício antigo, sem acabamentos de topo, nada de especial. Mas é meu para o ter. Esqueçam as casas, esqueçam as construções novas, esqueçam todos os acabamentos que não venham de cadeias de lojas e os apartamentos não sejam tão caros. Esqueça o cantão de Zurique, escolha qualquer cidade com estação de comboios e acabamentos modestos. Pode encontrar-se muita coisa entre 400 e 500 mil CHF.
I am a single professional, women who got a mortgage from the single, average income. I put my inheritance, not huge on Swiss standards, as down payment for a 3.5 room apartment in a small town of canton of St. Gallen. My apartment is in old building, no high end finishes, nothing fancy. But it is mine to have. Forget houses, forget new builds, forget any finishes that are not coming from chain stores and apartments are not so expensive. Forget canton of Zurich, choose any town with railway station and modest finishes. A lot can be found in 400k to 500k CHF range.

Muito obrigado pela vossa contribuição. De facto, visitámos o município mais caro e o mais barato da Suíça para um relatório que será publicado em breve. Neste último, é possível comprar uma casa Art Nouveau com 5,5 assoalhadas e um apartamento de 3,5 assoalhadas em bom estado por menos de 800.000 francos. No outro sítio, nem sequer há um apartamento de 1,5 assoalhadas por esse preço.
Vielen Dank für Ihren Beitrag. Sie haben recht, es gibt noch günstige Lagen in der Schweiz, tatsächlich haben wir für eine Reportage, die demnächst erscheint, die teuerste und die günstigste Gemeinde der Schweiz besucht. In letzterer können Sie ein Jugendstil-Haus mit einer 5,5- und einer 3,5-Zimmer-Wohnung in gutem Zustand für unter 800 000 Franken kaufen. Dafür gibt es am anderen Ort nicht einmal eine 1,5-Zimmer-Wohnung.

O problema é de oferta: não há oferta.__Subsídios para os compradores ou descida dos preços devido à recessão não vão resolver o problema fundamental de não haver habitação suficiente.__A solução é simples: construir ou reorientar os edifícios existentes.____ É provável que a conversão de imóveis comerciais em residenciais seja o fruto mais fácil. A mudança para o híbrido e o remoto significa que o imobiliário comercial já está subutilizado e as empresas estão a tentar pressionar o Return To Office para não terem de fazer grandes reduções de valor.____ Em locais como Zug, onde a escassez é maior, é frequentemente mais do que caixas de correio gigantescas.____ O nível seguinte é permitir que as novas construções sejam mais altas (para que possam ser construídos mais apartamentos no mesmo terreno).__E o nível seguinte é libertar mais terrenos para serem construídos.____ As soluções existem, são simples e óbvias. A questão é: será que os interesses especiais, os actuais proprietários de casas e os políticos querem uma solução?
The problem is one of supply: there isn't a supply.__Subsidies for buyers, or prices dropping because of recession is not going to solve the fundamental problem that there isn't enough housing.__The solution is simple: build, or repurpose existing buildings.____Low hanging fruit is likely to convert commercial real estate into residential. The move towards hybrid and remote means commercial real estate is already under-utilized, and companies are trying to push for Return To Office to not have to take massive write-downs in the value.____In places like Zug, where the shortage is the worst, it's frequently more than gigantic mailboxes.____The next level, is allow new builds to be higher (so more apartments can be built on the same land).__And the next level after that is freeing up more land to be built upon.____The solutions exist, are simple and obvious. The question is, will special interests, existing house owners, and politicians want a solution

Obrigado pela vossa contribuição. Um perito que entrevistámos sobre o assunto - a entrevista deverá ser publicada no final da semana - chegou à mesma conclusão: só um aumento da atividade de construção poderá aliviar a situação. A questão é como tornar a construção na Suíça novamente atractiva para os investidores? O ambiente de taxas de juro mais baixas é suscetível de ter um efeito positivo com algum atraso, mas os terrenos são escassos e a densificação muitas vezes não vale a pena para os investidores, ou só se for necessária uma remodelação total. Se o Estado insistir na absorção do valor acrescentado, por exemplo, no procedimento do plano de conceção, isso pode satisfazer uma preocupação sociopolítica, mas, por sua vez, tem um efeito de amortecimento na atividade de construção. A Suíça vê-se confrontada com um compromisso: Quer voltar a zonear o território em grande escala e alterar o ordenamento do território para o fazer, quer promover uma maior densidade permitindo lucros privados - ou será que a proteção da paisagem e a distribuição justa são preocupações mais importantes? É um dilema, e as cidades, em particular, estão numa posição difícil; politicamente à esquerda, têm dificuldade em comprometer-se com uma solução de mercado liberal. No entanto, a atual solução de consenso - a promoção da habitação sem fins lucrativos - está a atingir os seus limites, como demonstram os números de Zurique, onde a proporção pretendida de habitação sem fins lucrativos não foi atingida durante anos, apesar dos esforços políticos.
Vielen Dank für Ihren Beitrag. Ein Experte, den wir zum Thema befragt haben - das Interview erscheint voraussichtlich Ende Woche - kommt zu demselben Schluss: Allein eine Vermehrung der Bautätigkeit werde eine Entspannung bringen. Die Frage ist, wie man das Bauen in der Schweiz für Investoren wieder attraktiv machen kann? Das tiefere Zinsumfeld dürfte sich mit einiger Verzögerung zwar positiv auswirken, der Boden aber ist knapp und Verdichten rechnet sich für Investoren oft nicht respektive nur, wenn ohnehin eine Totalsanierung ansteht. Besteht der Staat auf die Mehrwertabschöpfung, etwa im Gestaltungsplanverfahren, ist damit zwar einem sozialpolitischen Anliegen Rechnung getragen, auf die Bautätigkeit wirkt sich das aber wiederum bremsend aus. Die Schweiz steht vor einer Güterabwägung: Will sie noch einmal im grossen Stil Land einzonen und dafür die Raumplanung ändern, will sie eine höhere Dichte fördern, indem sie private Gewinne ermöglicht - oder sind Landschaftsschutz und gerechte Verteilung wichtigere Anliegen? Es ist ein Dilemma, und gerade die Städte sind in einer schwierigen Position, politisch eher links fällt es ihnen schwer, sich für eine marktliberale Lösung zu engagieren. Die heutige Konsenslösung - die Förderung des gemeinnützigen Wohnbaus - stösst aber an ihre Grenzen, das zeigen die Zahlen aus Zürich, wo der angepeilte Gemeinnützigkeitsanteil seit Jahren nicht erreicht wird, der politischen Anstrengungen zum Trotz.

Isto é um disparate. A minha mulher e eu mudámo-nos para a Suíça há 7 anos sem dinheiro nenhum, mas conseguimos empregos bem remunerados devido às nossas profissões. Com um rendimento anual combinado de pouco menos de 170kchf, poupámos o dinheiro para a entrada de uma casa em 4 anos, cerca de 150kchf. Não em Zurique (isso é para gente estúpida), mas em França, com uma vinha e um lago à nossa porta. Não comprámos um carro caro, não alugámos um apartamento caro, não comprámos coisas caras. Trabalhámos muito e poupámos o nosso dinheiro. Agora somos proprietários de uma casa nova que construímos com um arquiteto. ____ Não precisas de 200kchf por ano, basta parares de ir a restaurantes, de gastar 50chf no almoço, de comprar carros grandes e estúpidos, de comprar malas LV. Sejam financeiramente responsáveis e podem facilmente poupar e comprar uma casa. Quando a entrada estiver assegurada, as taxas de juro muito baixas e o requisito de pagar apenas 1/3 em 15 anos significa que pode pagar ao banco 2000 por mês e nunca mais pagar renda. Trabalho árduo, sacrifício, auto-controlo. Feito.
This is nonsense. My wife and I moved to Switzerland 7 years ago with no money at all but got well paying jobs because of our professions. With a combined annual income of just under 170kchf, we saved the money for the down payment of a home in 4 years, about 150kchf. Not in Zürich (that's for stupid people), but in FR, with a vineyard and a lake before our door. We did not buy an expensive car, rent an expensive apartment, buy expensive things. We worked hard, and saved our money. Now we are home owners of a brand new home we built with an architect. ____You don't need 200kchf a year, just stop going to restaurants, spending 50chf on lunch, buying big stupid cars, buying LV bags. Be financially responsible and you can easily save up an buy a house. Once the down payment is secure, the very low interest rates and requirement to only pay 1/3 in 15 years means you can pay the bank 2000 a month and never pay rent again. Hard work, sacrifice, self control. Done.

Obrigado pela sua contribuição, a localização desempenha, de facto, um papel decisivo. Por isso, para a nossa série sobre o mercado imobiliário suíço, visitámos o município mais caro e o mais barato da Suíça. A diferença é tão grande que nos perguntamos se ainda estamos no mesmo país. Poderá ler este texto no nosso sítio Web na próxima semana. De facto, mesmo no cantão de Zurique, onde a casa média custa mais de 1,6 milhões de francos, é possível comprar casas por pouco mais de um milhão de francos em certas localidades, nomeadamente na região de Weinland, em Zurique. No entanto, o preço aumenta quando a casa se situa perto de uma estação ferroviária ou num município com infra-estruturas bem desenvolvidas. Na cidade de Zurique, por outro lado, uma casa média custa atualmente cerca de 150.000 francos suíços por ano. Em Genebra e Basileia, também é preciso poupar quase seis dígitos por ano para acompanhar o mercado.
Vielen Dank für Ihren Beitrag, die Lage spielt tatsächlich eine entscheidende Rolle. Wir haben für unsere Serie über den Schweizer Immobilienmarkt deshalb die teuerste und die günstigste Gemeinde der Schweiz besucht. Der Unterschied ist so gewaltig, dass man sich fragt, ob man noch im gleichen Land ist. Nächste Woche können Sie diesenText auf unserer Webseite lesen. Tatsächlich sind selbst im Kanton Zürich, wo das durchschnittliche Haus über 1,6 Millionen Franken kostet, an gewissen Lagen Häuser für etwas über eine Million Franken zu erwerben, namentlich im Zürcher Weinland. Allerdings steigt der Preis, sobald ein Haus in Bahnhofsnähe liegt oder in einer Gemeinde mit gut ausgebauter Infrastruktur. In der Stadt Zürich hingegen verteuert sich ein durchschnittliches Haus heute pro Jahr um rund 150 000 Franken. Auch in Genf und Basel müssen sie pro Jahr knapp sechsstellig sparen, um mit dem Markt mitzukommen.

A ganância é a razão pela qual as pessoas já não podem pagar preços de habitação razoáveis. Os poderosos e os ricos manipulam os preços e têm os políticos nos seus bolsos. Numa Suíça de mercado livre, é impossível construir e fornecer habitação "acessível" ou barata. Não há solução para a ganância humana.
Greed is the reason why people can no longer afford reasonable housing prices. Powerful people and rich people are manipulating the prices and they have the politicians in their pockets. In a free market Switzerland, it will be impossible to build and provide "affordable" or cheap housing. There is no solution to human greed.

Obrigado pela vossa contribuição. Refere-se ao mercado de arrendamento ou ao mercado imobiliário?
Vielen Dank für Ihren Beitrag. Meinen Sie den Mietermarkt oder den Immobilienmarkt

Os preços são uma coisa, mas os mais jovens também precisam de perceber que para se tornarem proprietários têm de estar preparados para:__1) Estudar __2) Ter ambições profissionais__3) Trabalhar muito e a tempo inteiro__4) Poupar e não esbanjar tudo assim que começam a ganhar dinheiro____ Hoje em dia, os jovens já querem trabalhar em part-time desde o primeiro emprego, já não querem investir-se profissionalmente, querem é festa e sair a toda a hora, ir de férias 3 vezes por ano,......____ E depois perguntam-se porque é que não têm dinheiro para comprar a sua própria casa...____ As regras de financiamento são bem conhecidas, assim como os preços de mercado, por isso é preciso elaborar rapidamente um plano de financiamento e cumpri-lo, só isso!
Les prix sont une chose, mais il faut que les jeunes générations comprennent aussi que vouloir devenir propriétaire ça se prepare:__1) Faire des études __2) Avoir de l'ambition professionnelle__3) Travailler dur et à taux plein__4) Économiser et ne pas tout dilapider dès les premiers revenus____Maintenant les jeunes veulent déjà un temps partiel dès le premier emploi, ne veulent plus s'investir professionnellement, veulent faire la fête et sortir tout le temps, partir en vacances 3x par année,...____Et après ils s'étonnent de ne pas pouvoir se payer leur logement en propriété...____Les règles de financement sont connues, les prix du marché aussi, il faut rapidement faire un plan de financement et s'y tenir avec rigueur, c'est tout!

Bem visto. Se uma casa custa 2 milhões de francos suíços e o salário médio é de 80000 francos suíços, um casal só precisa de um modesto depósito de 1,1 milhões de francos suíços para cumprir os critérios de acessibilidade do crédito hipotecário. ____ Se trabalharem arduamente, pouparem 100% do seu rendimento, não comerem nada e viverem debaixo de uma ponte, só precisarão de 10 anos para poupar até esse depósito!
Good point. If a house costs 2mn CHF, and the average salary is 80000CHF, a couple only needs a modest 1.1mn CHF deposit to comply with mortgage affordability criteria.____If they work hard, save 100% of their income by not eating anything and living under a bridge, it will only take them 10 years to save up to that deposit!

A matemática não está de acordo consigo. ____ Se olharmos para os dados do "Salário mensal bruto por divisão económica e grandes regiões - Setor privado e público em conjunto" do Instituto Federal de Estatística suíço.____ A profissão com o salário médio mais elevado é "Fabrico de produtos de tabaco", com 13 299 francos suíços brutos. ____13'299 *12 = 159'588____ Se analisarmos as possibilidades de financiamento para este salário "https://tech.hypo-advisors.ch/simulation", verificamos que o preço máximo possível de uma casa é de 900'000.____ Em suma, a profissão com o salário mais elevado na Suíça não pode, de forma alguma, pagar uma casa média (atualmente 1'400'000). Se é impossível para a profissão mais lucrativa, o que dizer então dos 99% de pessoas que ganham menos? ____ Obrigado por não dizer disparates e por ser, pelo menos, um pouco realista.
Les maths ne sont pas d'accord avec vous. ____Si je regarde les données de "Salaire mensuel brut selon les divisions économiques et les grandes régions - Secteur privé et secteur public ensemble" de l'Office fédéral de la statistique.____La profession qui a le plus gros salaire médiane est "Fabrication de produits à base de tabac" avec ses 13'299 CHF brut. ____13'299 *12 = 159'588____Si l'on prend les options possibles de financement pour ce salaire "https://tech.hypo-advisors.ch/simulation" on peut voir que le prix maximum de maison possible est 900'000.____Pour résumer, la profession avec le plus gros salaire en Suisse ne peut en aucun cas se payer une maison moyenne (1'400'000 actuellement). S'il est impossible pour la profession la plus rentable alors qu'en est-il pour les 99% des gens qui gagnent moins? ____Merci de ne pas dire n'importe quoi et d'être un minimum réaliste.

Obrigado pelo artigo. Como pode ler no nosso artigo "Geração sem casa", apenas 21% dos agregados familiares com idades compreendidas entre os 30 e os 40 anos estão ainda em condições de comprar casa própria. No cantão de Zurique, essa percentagem é de 9%. Recentemente, esta percentagem diminuiu significativamente.
Vielen Dank für den Beitrag. Wie sie in unserem Beitrag "Generation ohne Haus" lesen können, sind nur noch 21 Prozent der Haushalte zwischen 30 und 40 Jahren in der Lage sich ein Eigenheim zu kaufen. Im Kanton Zürich beträgt der Anteil 9 Prozent. Dieser Anteil ist zuletzt signifikant gesunken.

Obrigado pela vossa contribuição. Sem património familiar, não é possível financiar um imóvel em zonas mais centrais, mesmo com um bom salário (até 200.000 francos) e um duplo rendimento. Poder-se-ia acrescentar que muitas pessoas que querem comprar casa têm filhos e - se ganharem bem - gastam até um terço do seu rendimento na guarda dos filhos.
Vielen Dank für Ihren Beitrag. Ohne Familienvermögen sind Immoblien an zentraleren Lagen auch mit gutem Lohn (bis 200 000 Franken) und Doppelverdienst nicht finanzierbar. Ergänzen liesse sich, dass viele, die ein Haus kaufen wollen, Kinder haben und - wenn Sie gut verdienen - bis zu einem Drittel ihres Einkommens für die Kinderbetreuung ausgeben.

Relativamente à questão da falta de habitação. Na verdade, não emigrei por causa da pobreza, mas por causa da falta de habitação em Zurique. Imaginem que, quando fiz 60 anos, todos os inquilinos de 12 fracções foram notificados para abandonarem a casa, que ia ser demolida para que fossem construídos novos condomínios caros. O aviso chegou mesmo antes do Natal e foi-me dado um prazo de 2 meses para procurar outra casa. Graças a uma objeção que foi aprovada, fomos autorizados a ficar mais 2 anos. O meu antigo apartamento de 3 assoalhadas, com muitos defeitos, custava-me 1900 francos suíços por mês, mais despesas de manutenção de cerca de 200 francos suíços por mês. Começou então a procura e apercebi-me rapidamente de que não encontraria em "Hinterselenbüren" um apartamento como o que tinha em Wiedikon. Ao mesmo tempo, estava completamente zangado com a cidade de Zurique e com o meu país por não termos melhores direitos de habitação; se o senhorio quiser, podemos simplesmente ser expulsos, o que considero totalmente antissocial e não abona a favor da Suíça. Como sempre trabalhei no estrangeiro e viajei muito, apercebi-me rapidamente de que este não era o caminho a seguir. Emigrei e nunca me arrependi. Aos 62 anos, comecei uma nova vida na Tailândia. Na Tailândia, os estrangeiros podem facilmente comprar um apartamento em seu próprio nome e são os proprietários. Assim, acabei por ficar em Jomtien, perto de Pattaya Chonburi, e comprei um condomínio no 19º andar. 150 m2 e uma vista maravilhosa sobre o Golfo do Sião, as ilhas e a cidade. Tenho uma infraestrutura com que só posso sonhar na Suíça, ao preço de 200 000 francos suíços. Posso ver o nascer e o pôr do sol. E as despesas suplementares são de cerca de 300 Sfr. por ano. Tenho um carro, 2 motas, 2 bicicletas também para a minha governanta e uma garagem, uma piscina enorme onde se pode nadar durante todo o ano. E NÃO SOU RICO, SÓ TENHO POUPANÇAS. A 500 metros do meu apartamento há 5 farmácias, 6 pequenas clínicas médicas, cerca de 25 restaurantes, etc. O autocarro do aeroporto fica a 200 metros da minha porta. Temos lojas entre a Globus e a Aldi, tudo... o que é que eu poderia querer mais. Hospitais de qualidade europeia-__O que pensa a Suíça social da sua imagem, a habitação deve ser um direito humano e a Confederação, os cantões e as comunas têm o dever sagrado de criar as condições para uma habitação digna e acessível que responda às necessidades dos cidadãos. Estou convencido de que os mais altos funcionários vivem todos nas suas próprias casas e moradias e já não consigo imaginar o que significaria se a minha recebesse um aviso de cancelamento. A minha atitude em relação ao meu país mudou radicalmente depois de algumas experiências muito negativas. É certo que não temos um governo perfeito na Tailândia, mas será que a Suíça tem? Deixam-nos a nós, estrangeiros, em paz e há, de facto, alojamento suficiente para todos os orçamentos, quer sejam estrangeiros ou tailandeses. Penso que isso é um grande feito. Estou de facto muito feliz na Tailândia e que o Senhor me impeça de voltar a viver na Suíça. A Tailândia só quer turistas ricos e, em breve, tornar-se-á como a Suíça. Só se pode comprar coisas se se tiver muito dinheiro. Prefiro muito mais gastar o meu dinheiro na Tailândia do que na Suíça e não tenho a consciência pesada. Pelo contrário, isso faz-me feliz.
Zum Thema Wohnungsnot. Ich bin tatsächlich nicht wegen Armut, sondern wegen der Wohnungs-Notlage in Zürich ausgewandert. Stellen Sie sich einmal vor als ich 60-jährig wurde, wurde allen Mietern / 12 Einheiten gekündigt, das Haus soll abgerissen werden damit dort neue, teure Eigentumswohnungen entstehen konnten. Die Kündigung kam kurz Vorweihnachten und man gab und 2 Monate Zeit, etwas Neues zu suchen. Dank einer Einsprache die gutgeheißen wurde durften wir noch 2 Jahre Bleiben. Meine 3-Zimmer-Altwohnung mit vielen Mängeln kostete mich jeden Monat 1900.-- Sfr. plus Nebenkosten ca. 200.-- Sfr. pro Monat. Nun ging die Suche los, ich merkte schon bald, dass ich nicht einmal in "Hinterselenbüren" so eine Wohnung finden würde, wie ich sie in Wiedikon hatte. Gleichzeitig war ich total wütend auf die Stadt Zürich und mein Land, dass wir keine besseren Wohnrechte hatten, wenn der Vermieter will, kann man einfach rausgeschmissen werden, das finde ich total unsozial und reicht der Schweiz nicht zur Ehre. Da ich schon immer viel im Ausland tätig war und ich auch viel reiste, wurde mir schnell klar, so nicht. Ich wanderte aus, und habe es nie, auch gar nie bereut. Mit 62 Jahren begann für mich ein neues Leben in Thailand. In Thailand können Ausländer sehr einfach auf Ihren eigenen Namen eine Wohnung kaufen und man ist auch Eigentümer. So landete ich in Jomtien/bei Pattaya Chonburi und kaufte mir ein Eigentumswohnung im 19. Stock. 150 m2 und einer herrlichen Aussicht auf den Golf von Siam, die Inseln und die Stadt. Ich habe eine Infrastriktur von der ich in der Schweiz nur träumen kann, Preis Sfr. 200 000.--. Ich sehe die Sonne auf- und untergehen. Und die Nebenkosten sind ca. Sfr. 300.-- im Jahr. Ich habe ein Auto, 2 Motorräder, 2 Velos auch für meine Hauslhalthilfe und eine Garage, einen riesigen Pool wo man das ganze Jahr schwimmen kann. UND ICH BIN NICHT REICH, ICH HABE NUR GESPART..500m um meine Wohnung gibt es 5 Apotheken, 6 kleine Arztkliniken, ca. 25 Restaurants etc. der Airport Bus ist 200 Meter vor meine Haustüre. Bei uns gibt es Einkaufsmöglichkeiten zwischen Globus und Aldi, alles…was will ich noch mehr. Spitäler von europäischer Qualität-
Was bildet sich die soziale Schweiz auf sein Image ein, Wohnen sollte ein Menschenrecht sein und der Bund, die Kantone, die Gemeinde haben die heilige Pflicht für anständigen und bezahlbaren Wohnraum die Bedingungen zu schaffen, dass sie den Bedürfnissen der Bürger entsprechen. Ich bin überzeugt, dass die höchsten Behördenvertreter alle in ihren eigenen Villen und Häusern wohnen und sich gar nicht mehr vorstellen was es bedeutet, wenn meine eine Wohnungs- Kündigung erhält. Meine Einstellung zu meinem Heimatland hat sich dramatisch verändert nach einigen sehr negativen Erfahrungen. Wir habe in Thailand ganz sicher keine Perfekte Regierung, aber hat die Schweiz eine? Uns Ausländer lassen sie in Ruhe und es steht in der Tat genug Wohnraum zur Verfügung für jedes Budget, ob Ausländer oder Thai. Ich denke das ist schon eine grosse Errungenschaft. Ich bin in der Tat sehr glücklich in Thailand und möge der Herrgott verhindern, dass ich je wieder in der Schweiz leben muss. Thailand möchte gerne nur noch reiche Touristen, dann wird es bald so wie die Schweiz. Nur noch mit viel Geld kann man sich etwas leisten. Ich gebe mein Geld viel lieber in Thailand als in der Schweiz aus und habe kein schlechtes Gewissen. Im Gegenteil, es macht mich glücklich.

Obrigado pelo vosso contributo. Como deve ter reparado, a questão das vagas/remodelações totais está a preocupar os políticos e a sociedade de Zurique. Também se registaram manifestações. A descrição do seu apartamento na Tailândia faz-nos certamente pensar. No entanto, para sermos justos, talvez devêssemos dizer que 200.000 francos suíços é cerca de 40 vezes o salário médio tailandês, pelo que a classe média na Tailândia não vive como o senhor. Se multiplicarmos o salário médio em Zurique por um fator de 40, ficamos com cerca de 4,5 milhões de francos suíços, com os quais se pode comprar um condomínio muito confortável, mesmo na cara cidade de Zurique.
Vielen Dank für Ihren Beitrag. Wie Sie bestimmt mitverfolgt haben, beschäftigt das Thema der Leerkündigungen/Totalsanierungen die Zürcher Politik und Gesellschaft. Es ist auch zu Demonstrationen gekommen. Beim Beschrieb Ihrer Wohnung in Thailand kommt man sicher ins Grübeln. Fairerweise müsste man aber vielleicht dazu sagen, dass 200 000 Franken etwa dem 40-fachen des thailändischen Durschnittslohnes entsprechen, der Mittelstand in Thailand also auch nicht so lebt wie Sie. Multipliziert man den Medianlohn in Zürich mit dem Faktor 40 landet man bei rund 4,5 Millionen Franken, dafür kann man selbst in der teuren Stadt Zürich eine ganz komfortable Eigentumswohnung kaufen.

Boa noite, Senhor Deputado Leutenegger, tem basicamente razão quando diz que eu sou uma das pessoas mais privilegiadas da Tailândia. No entanto, o seu cálculo não está correto. Vou começar por baixo. Atualmente, o salário mínimo na Tailândia é de cerca de 300 francos suíços por mês e 12 000 euros por TB. Muitos tailandeses trabalham com este salário, especialmente nos sectores dos serviços, da construção e das fábricas, incluindo o turismo. O turismo representa cerca de 20 % do produto interno. Com este salário, não é possível ter uma casa ou um apartamento. Ainda hoje, os tailandeses vivem em famílias numerosas, vivem juntos e partilham as despesas entre os muitos membros da família. Não só no campo, mas também na cidade. Mas os agricultores pobres têm geralmente a sua própria casa, que vem de gerações familiares, normalmente sem hipoteca. Na Tailândia, não existe um valor de aluguer "sem fundo". Uma vez paga a sua casa, ela pertence-lhe e não tem de pagar quaisquer juros especiais. Depois de 15 anos na Tailândia, diria que é relativamente fácil obter empréstimos para habitação, mas isto só se aplica aos tailandeses, pois ainda há muitos bancos cooperativos agrícolas que são muito favoráveis em termos financeiros. Nas cidades e no campo, existem as chamadas "townhouses" (casas em banda), muito estreitas, mas com 3 andares de altura, que são acessíveis aos tailandeses para aluguer ou compra. Na Tailândia, só se pode ser expulso se não se pagar a renda, mas não porque se quer ter um lucro maior. É este o meu tema. Talvez se deva dizer que nas grandes cidades talvez seja exatamente o mesmo que eu digo. Mas eu poderia comprar um apartamento em Banguecoque amanhã, há imóveis disponíveis em todas as gamas de preços. Não é certamente o caso na minha cidade natal, Zurique. Repito, com o dinheiro que poupei, poderia comprar amanhã outro condomínio em Banguecoque sem qualquer problema, a oferta existe. Os estrangeiros só podem ser proprietários de 49% de todos os apartamentos de um bloco de apartamentos, 51% estão disponíveis para os tailandeses. No entanto, há apartamentos suficientes, mesmo para os estrangeiros. Na Suíça, quase todos os proprietários são milionários e penso que os que podem alugar são muitas vezes multimilionários ou investidores institucionais que querem um bom rendimento. Desculpe, mas estou agora na Suíça e mostrei alguns locais turísticos aos meus amigos tailandeses. Por um café, uma fatia de bolo e uma água, pagámos entre 15 e 20 francos suíços. Isso ainda é normal? Numa ilha bonita e solitária da Tailândia, teríamos de pagar entre 2 e 5 francos suíços. 2.-- e 5.-- Thaibath 100 - 200. Hoje estivemos nas cataratas do Reno. 2 viagens de Schloss Laufen para o outro lado e uma viagem pelas rochas e de volta Srf. 25 ainda é normal. O Sr. Manli, o operador do passeio de barco nas cataratas do Reno, deve ser multimilionário. Parabéns à SBB, comprámos um Swiss Pass de 1 classe a um preço muito, muito justo. O comboio foi sempre fiável e pontual e o pessoal simpático. Estes são apenas alguns exemplos de que a Suíça já não é um dos países mais "sociais" do mundo. Mas isso é e foi também a minha sorte, se tivesse encontrado um apartamento não teria emigrado, quem sabe. Também fui a um médico, sem seguro paguei 140 francos por uma consulta de uma hora. Ele era totalmente competente e simpático, fiquei contente por ter pago esse dinheiro. E depois uma última observação. Vivi aqui um dia em que estavam 28 graus de manhã e 5 graus à noite. No sítio onde vivo atualmente, as temperaturas oscilam normalmente entre os 25 e os 35 graus... para baixo, podem registar-se oscilações de até 15 graus à noite. A Tailândia ganha na maior parte das comparações..... e por causa da corrupção.... e os boletins de voto falsos na Suíça e o conselheiro do governo que até cobra as suas bananas privadas ao contribuinte. A Tailândia não é perfeita, mas é mais humana e amigável. Obrigado pela sua resposta e os melhores cumprimentos pjern
Guten Abend Herr Leutenegger, grundsätzlich haben Sie recht dass ich eher zu den privilegierteren Menschen in Thailand gehöre. Trotzdem stimmt Ihre Rechnung nicht. Ich fange jetzt von unten an. Der Mindestlohn in Thailand ist im moment ca. Sfr. 300.-- im Monat 12 000.-- TB. Für diesen Lohn arbeiten viele Thais vor allem in Dienstleistung- Bau- und Fabrik-Betrieb inkl. Tourismus. Toutismus macht ungefähr 20 % des Inland Produktes aus. Mit diesem Lohn kann man sich kein Wohneigentum weder haus noch Wohnung leisten. Thais leben aber auch heute noch in Grossfamilien, man wohnt und lebt zusammen und teilt sich die Kosten unter den vielen Familienmitgliedern auf. Nicht nur auf dem Lande, sondern auch in der Stadt. Aber die armen Bauern haben meistens ein eigenes Haus aus den Familien-Generationen, meistens auch ohne Hypothek. In Theiland gibt es keinen sog. bodenlos - frechen Eigenmietwert. Wenn man das Wohneigentum bezahlt hat gehört es einen und man muss keine Sonderzlnsen zahlen. Dazu behaupte ich nach 15 Jahren in Thailand, dass es relativ einfach ist für Wohneigentum Kredite zu erhalten, das gilt aber nur für Thais, es gibt immer noch viele landwirtschaftlich Genossenschaftsbanken die sehr Finanzfreundlich umgehen. In den Städten und auf dem Lande gibt es sog. Townhouses, die sind sehr schmal gebaut, dafür 3 Stockwerke hoch, solche Häuser sind für Thais erschwinglich zum mieten oder kaufen. In Thailand kann man eigentlich nur rausgeschmissen werden, wenn man die Miete nicht bezahlt, aber nicht weil man einen grösseren Profit machen will. Das ist ja mein Thema. Dazu muss vielleicht gesagt sein, dass es in den grossen Städten vielleicht ganz so ist, wie ich behaupte. Aber ich könnte morgen in Bangkok eine Wohnung kaufen, das Angebot in allen Preislagen ist da. So, ganz sicher nicht in meiner Heimatstadt Zürich. Ich wiederhole mit meinem ersparten Geld, könnte ich morgen eine weitere Eigentumswohnung in Bangkok kaufen ohne Problem, das Angebot ist da. Ausländer dürfen in einem Wohnblock nur 49 % aller Wohnungen besitzen, 51 % stehen den Thais zur Verfügung. Trotzdem gibt es genug Wohnungen, auch für die Ausländer. In der Schweiz ist quasi jeder Hausbesitzer ein Millionäre, und ich denke diejenigen die Vermieten können, sind of Mehrfach-Millionär oder institutionelle Anlegen die eine gute Rendite wollen. Sorry, aber ich bin jetzt in der Schweiz, ich habe meinen Thai-Freunden einige Touristenspots gezeigt. für einen Kaffe, ein Stück Kuchen und ein Wasser haben wir zwischen 15.-- 20.-- Sfr. bezahlt. Ist das noch normal. Auf einer einsamen, wunderschönen Insel in Thailand müsste man für etwas ähnliches zwischen Srf. 2.-- und 5.-- bezahlen Thaibath 100 - 200. Heute waren wir am Rheinfall. 2 Fahrten von Schloss Laufen auf die andere Seite und eine Fahrt auf den Felsen und zurück Srf. 25.-- ist das noch normal. Der Herr Manli, betreiber der Rheinfall Schifffahrt muss Multimillionär sein. Ein Lob an die SBB, war haben einen 1-Klass Swiss Pass zu einem sehr, sehr fairen Preis gekauft. Die Bahn war immer zuverlässig und pünktlich und das Personal freundlich. Das sind nur einige Betrachtungen, dass die Schweiz nicht mehr zu den "sozialsten" Ländern dieser Welt gehört. Das ist und war aber auch mein Glück, hätte ich eine Wohnung gefunden, wäre ich, wer weiss nicht ausgewandert. Ich habe auch einen Arzt besucht, ohne Versicherung habe ich für eine 1- stündige Konsultation Sfr. 140.-- bezahlt. Er war total Kompteten und freundlich, dieses Geld habe ich gerne bezahlt. Und dann eine lezte Bemerkung. Ich habe einen Tag hier erlebt wo es am Morgen 28 C und am Abend 5 C kalt war. Da wo ich jetzt wohne schwanken die Temperaturen normalerweise zwischen 25 - 35 C...nach unten kann es Ausschläge bis 15 C in der Nacht geben. Thailand gewinnt bei den meisten Vergleichen.....und wegen Korruption.... was ist mit den gefälschten Stimmzetteln in der Schweizund dem Regierungsrat der sogar seinen privaten Bananen dem Steuerzahler verrechnet. Thailand ist nicht perfekt, aber es ist menschlicher und freundlicher. Ich danke dass Sie mir geantwortet haben und grüsse Sie freundlich pjern

Tem razão. Fica na Tailândia. Lembre-se de fechar as portas e tenha cuidado com as mulheres demasiado amigáveis. Tive dois amigos que foram assassinados num espaço de um ano quando emigraram para a Ásia.
You are right. Stay in Thailand. Remember to shut your doors and beware of over-friendly women. I have had 2 friends who were murdered under 1 year when they migrated to Asia.

É uma chatice para mim. Para ter o que tenho agora, mas mais perto do trabalho, teria de pagar pelo menos mais 400chf/mês de renda. E isso não é garantia de vizinhos tranquilos numa zona tranquila, que eu valorizo acima de tudo. Há também demasiadas ofertas de arrendamento temporário, para as quais raramente existe um filtro nos sites imobiliários. No entanto, há muitos escritórios vazios. Não podem ser transformados em apartamentos económicos? Além disso, todas as novas construções estão muito acima do que posso pagar. Algumas no meu bairro, com o mesmo tamanho, custam o dobro do que estou a pagar agora. Por isso, desisti de procurar.
It's a pain in the neck. To get what I have now, but closer to work, I'd need to pay at least 400chf / month more in rent. And that does not guarantee quiet neighbours in a quiet area, which I value above all else. Plus there are too many sort-term, limited time lets, for which there is rarely a filter on the property websites. However, there are loads of empty offices. Can't these be converted to cheap flats? Also, all new builds are way above what I can afford. Some near me, same size, are double what I pay now. So, I've given up looking.

Obrigado pela sua contribuição, esta resignação é provavelmente sentida por muitos na Suíça. Os especialistas vêem oportunidades limitadas na conversão de escritórios, não só porque existem argumentos contra em termos de desenvolvimento urbano, mas também porque a conversão de escritórios em apartamentos está associada a custos elevados e tende geralmente a produzir espaços habitacionais caros a muito caros.
Vielen Dank für Ihren Beitrag, diese Resignation empfinden wohl viele in der Schweiz. Experten sehen in der Umnutzung von Büros beschränkte Möglichkeiten, nicht nur städtebaulich gibt es Argumente dagegen, es ist auch so, dass der Umbau von Büros zu Wohnungen mit hohen Kosten verbunden ist und in der Regel eher teuren bis sehr teuren Wohnraum produziert.

Penso que a escassez de habitação neste país levou muitos senhorios e agentes de arrendamento a abusar do sistema, porque sabem que podem fazer o mínimo possível pelos seus inquilinos e propriedades, uma vez que é pouco provável que os inquilinos se mudem de qualquer forma e/ou porque será muito fácil encontrar um novo inquilino devido à elevada procura. Assim, basicamente, a escassez coloca todo o poder nas mãos dos senhorios e pode tornar os inquilinos impotentes. Por exemplo, os senhorios não actualizam nem melhoram nada porque não se importam com o impacto nos inquilinos, pois sabem que podem facilmente encontrar um inquilino substituto. Penso também que a imigração na Suíça deve ser limitada. Na nossa pequena aldeia, tem havido um enorme afluxo de imigrantes, especialmente nos últimos 10 anos. E isso tem vindo a sobrecarregar a nossa aldeia em termos de tráfego, ruído, falta de lugares de estacionamento, etc. Além disso, muitos desses imigrantes não compreendem a legislação suíça em matéria de ruído e, por exemplo, organizam festas ruidosas até às 2 horas da manhã, tocam música muito alto, não conduzem corretamente, etc. De qualquer forma, não tenho qualquer problema com a imigração em geral, mas penso que é óbvio que a Suíça deveria deixar de deslocar e incomodar os seus próprios cidadãos, continuando a deixar vir para cá tantas pessoas, quando claramente não tem os recursos adequados, como habitação disponível, para as acolher. Imagine-se um cidadão suíço que precisa de um apartamento e não o consegue obter porque foi atribuído a uma família com três filhos de Espanha, de África ou de qualquer outro país. É frustrante quando a Suíça não dá prioridade aos seus próprios cidadãos quando se trata de habitação.
I think the housing shortage here has caused many landlords and rental companies to abuse the system, because they know they can do as little as possible for their tenants and properties because the tenants will still be unlikely to move and/or that it will be so easy to find a new tenant due to the high demand. So basically, the shortage puts all the power in the hands of the landlords and can leave the tenants powerless. As an example, landlords will not update or improve anything because they don't care how it affects the tenants because they know they can easily find a replacement tenant. Also, I agree about the need for a cap on immigration in Switzerland. In our small village, there has been a huge influx of immigrants especially in the past 10 years or so. And it has put a huge strain on our village in terms of traffic, noise, lack of parking, etc. Also, many of these immigrants don't understand the noise laws in Switzerland and will, for example, have loud parties until 2:00 in the morning, play music very loudly, not drive correctly, etc. Anyways, I don't have a problem with immigration in general but I do think it's obvious that Switzerland should stop displacing and inconveniencing its own citizens by continuing to allow so many people to move here when it clearly doesn't have the proper resources, like available housing, to accommodate them. Imagine being a Swiss citizen in need of an apartment and then not getting one because it was instead given to a family with 3 kids from Spain or Africa or elsewhere. It's frustrating when Switzerland does not prioritize its own citizens when it comes to housing here.

Vivo numa zona turística e o problema é simplesmente a má gestão por parte do município local. Calculo que, de todas as propriedades da zona, cerca de metade são segundas habitações pertencentes a estrangeiros, e muitas delas são Airbnb ou similares. Abolir o Airbnb e os alugueres de férias e o problema desaparece imediatamente.
I live in a tourist area and the problem is simply bad management by the local gemeinde. At a guess, of the total properties in the area, around half are foreign owned seconds homes and many of those are Airbnb or similar. End Airbnb and holiday rentals and the problem goes away instantly

Além disso, transfira os anúncios de arrendamento de curta duração dos sítios Web sobre imóveis para uma secção ou sítio Web separado. Assim, não tem de perder o seu tempo a lê-los. Muitas vezes, vemos um apartamento e perguntamo-nos porque é que é tão barato, mas depois vemos que só está disponível durante um mês.
Also, move short term lets off the property websites to a separate section or webpage. Then you don't need to waste your time reading them. Often you see one, wonder why it's so cheap, then see it's available for one month only.

Obrigado pela vossa contribuição. Em 2012, a Suíça aprovou a iniciativa relativa às segundas habitações, restringindo assim severamente a construção de casas de férias. Como se recorda, um dos objectivos dos promotores da iniciativa, na altura, era não só proteger a agricultura, mas também garantir espaço de vida para os habitantes locais. Mas, de facto, como também escreve, a situação é hoje muito mais dramática do que nunca para a população local. Foi notícia, por exemplo, que até o diretor de turismo da região de Lenk não conseguiu encontrar um apartamento. Qual seria a sua exigência concreta hoje, uma expropriação dos proprietários de segundas habitações - ou simplesmente a proibição do aribnb, que tornaria a propriedade de uma segunda habitação menos atractiva para alguns proprietários?
Vielen Dank für Ihren Beitrag. Die Schweiz hat 2012 die Zweitwohnungsinitiative gutgeheissen und damit den Bau von Ferienwohnungen stark eingeschränkt. Ein Ziel der Initiantinnen und Initianten war - Sie werden sich erinnern - nebst dem Landwirtschaftsschutz damals auch die Sicherung von Wohnraum für Einheimische. Tatsächlich aber ist die Situation, wie Sie auch schreiben, heute viel dramatischer für die ansässige Bevölkerung als je zuvor. Schlagzeilen machte etwa, dass selbst die Tourismusdirektorin der Region Lenk keine Wohnung finden konnte. Was wäre denn ihre konkrete Forderung heute, eine Enteignung der Zweitwohungsbesitzerinnen und -besitzer - oder bloss ein Aribnb-Verbot, welches für einige Eigentümer den Besitz einer Zweitwohnung unattraktiver machen würde?

Em vez de limitar a imigração e reconhecer que a Suíça não consegue lidar com o afluxo de pessoas, as pessoas parecem querer destruir a vegetação luxuriante e construir mais edifícios de betão. O excesso de população conduzirá também a mais pobreza e criminalidade. IMHO... A Suíça deve limitar a imigração e resolver primeiro o problema da falta de habitação. Não pode deixar que mais e mais pessoas imigrem e construam, construam, construam mais casas. O país já está sobrelotado. Se a Suíça não se tornar mais inteligente... não vai acabar bem para o país em termos económicos, de segurança e de saúde.
It seems that instead of cutting immigration, seeing that Switzerland cannot handle the influx of people, they want to destroy the lush greenery and built more concrete buildings. Over population will cause more poverty and crime as well. IMHO...Switzerland needs to put a cap on immigration and take care of the housing shortage first. Not continue to let in more people and build, build, and build more homes. The country is already overcrowded. If Switzerland doesn't smarten-up...this won't end well for the country economically, safety wise, and health wise.

Estou de acordo. O espaço utilizável é limitado, porque cerca de 80 % é água, montanhas, florestas ou terras agrícolas. As infra-estruturas também precisam de ser desenvolvidas. No meu bairro há muitos edifícios novos, mas não há novos restaurantes, bares, médicos, dentistas, escolas, etc. Mas há muitas lojas. Mas há muitas lojas.
I agree. There is only so much usable space, as about 80% is water, mountains, forest or farm land. The infrastructure needs to expand too. Near me, there are loads of new builds, but no new restaurants, pubs, doctors, dentists, schools, etc. Plenty of shops though.

Obrigado pela sua contribuição. A Suíça restringiu severamente a utilização e o desenvolvimento de terrenos com a revisão da Lei do Ordenamento do Território desde 2014. Parte do desenvolvimento dos custos nos últimos anos deve-se a esta decisão, com o objetivo de proteger a agricultura. No entanto, as cidades suíças ainda têm reservas consideráveis de construção, mas a densificação interna está a progredir mais lentamente do que o necessário para absorver a migração laboral e a consequente procura de habitação. Uma restrição severa à imigração seria uma solução para a falta de habitação, mas no cenário atual conduziria provavelmente a um êxodo da economia suíça, especialmente nos próximos anos, quando os baby boomers se reformarem e precisarem de ser substituídos no mercado de trabalho.
Vielen Dank für Ihren Beitrag. Die Schweiz hat die Nutzung respektive Bebauung des Bodens mit dem revidierten Raumplanungsgesetz seit 2014 stark eingeschränkt. Ein Teil der Kostenentwicklung der letzten Jahre geht auf diesen Beschluss im Interesse des Landwirtschaftsschutzes zurück. Die Schweizer Städte weisen allerdings noch erhebliche Baureserven aus, die innere Verdichtung schreitet aber langsamer voran als nötig, um die Arbeitsmigration respektive den dadurch ausgelösten Bedarf nach Wohnungen aufzufangen. Eine starke Beschränkung der Zuwanderung wäre eine Lösung für die Wohnungsnot, sie würde im aktuellen Szenario aber wohl eine Abwanderung der Schweizer Wirtschaft bewirken, insbesondere in den nächsten Jahren, wenn die geburtenreichen Jahrgänge in Pension gehen und am Arbeitsmarkt ersetzt werden müssen.
Participe da discussão