Perspectivas suizas en 10 idiomas

¿Hasta qué punto las empresas que venden productos en el extranjero deben rendir cuentas sobre el uso que, tras su venta, se hace de dichos productos?

moderado por Jessica Davis Plüss

Las empresas que venden pesticidas, tecnología y máquinas cada vez están más presionadas para garantizar que sus productos no están asociados con abusos de los derechos humanos o con la destrucción del medioambiente.   

¿Qué responsabilidad tienen las empresas por el uso final que se hace de sus productos y por quién los utiliza? ¿Cómo deben rendir cuentas? Nos gustaría conocer su opinión.

Del articulo La industria suiza de maquinaria textil tiene un dilema con China

Puede encontrar todos nuestros debates aquí y participar en las discusiones.

Si quiere iniciar una conversación sobre un tema planteado en este artículo o quiere informar de errores factuales, envíenos un correo electrónico a spanish@swissinfo.ch.

Anónima / Anónimo
Anónima / Anónimo
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Suiza debería poder vender lo que el comprador uno, como un concesionario de coches te vende un coche independientemente de si eres alcohólico o no. No es responsabilidad de la industria automovilística lo que los compradores hagan con sus coches. Así que diré lo mismo de Pilatus, una verdadera joya en el tecnológico y competitivo mundo de la aviación.

Switzerland should be able to sale whatever the buyers one, like a car dealers sale you a car independently if you are alcoholic or not. It is not the responsibility of the car industry what buyers do with their cars. So I will say the same about Pilatus, a real gem in the technological and competitive world of aviation. 

gopeli3730
gopeli3730
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

En absoluto. Cada país es responsable de sus leyes y las empresas que operan allí tienen que cumplirlas. Una vez que se vende algo, es propiedad de sus nuevos dueños.

Cualquiera que piense lo contrario debería pagar las reparaciones de una casa que vendió hace años, o los daños causados por un coche que vendió y, obviamente, todos los empleados de los bancos y las farmacéuticas deberían ir a la cárcel si alguien muere por usar mal sus medicamentos o utiliza el dinero para actividades delictivas. Esa es una lógica absurda. Los propietarios son responsables de sus actos.

Not at all. Each country is responsible for their laws and the companies who operate there have to follow the laws. Once something is sold it is the property of their new owners.

Anyone thinking otherwise should probably pay for repairs on a house they sold years ago, or damages caused by a car they sold and obviously every bank and pharma employee should go to jail if anyone dies by using their medicine wrong or uses the money for criminal activities. That is an absurd logic. Owners are responsible for their actions.

Lynx
Lynx
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Empresa responsable y con responsabilidad. ¿No son estos oxímoros? A las empresas sólo les importa una cosa. Ganar dinero.

Responsible and accountable business. Aren't these oxymorons? Businesses only care about one thing. Making money.

PASSERBY2
PASSERBY2
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Las condiciones de trabajo justas en las empresas o la reducción de la contaminación deberían ser objeto de iniciativas más realistas. La propuesta es ilógica -el fabricante de un cuchillo es responsable cuando me corto- y, como tal, tal vez sea mejor considerarla como una distracción para hacer del mundo un lugar mejor.

Fair work conditions in corporations or lower pollution should be addressed by more realistic initiatives. The proposal is illogical - does a maker of a knife is responsible when I cut myself - and as such perhaps best viewed as a diversion from making world a better place.

Riccardo Caruso
Riccardo Caruso
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.

Trate de evitar la venta de productos a esos países, porque si la gente se da cuenta de ello, podría provocar una reducción de las ventas por falta de confianza.

Cercare di evitare di vendere prodotti a tali paesi, perché in caso di presa di coscienza da parte del popolo, potrebbe portare a una riduzione delle vendite per la poca fiducia, dovuta a tale causa.

Jack53
Jack53
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.

Son los gobiernos de los países extranjeros a los que se venden los productos de nuestras multinacionales los que tienen que poner normas en sus países.

Sono i governi dei paesi esteri a cui vengono venduti i beni delle nostre multinazionali, che devono mettere regole nei loro paesi.

Jrj
Jrj
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

El mayor truco de las grandes empresas contaminantes y peligrosas es convencer al público de que la responsabilidad de no contaminar recae en ellas.

Tenemos que reciclar. Tenemos que comer alimentos de origen sostenible, etc.

Si no estuvieran produciendo toda esta basura en primer lugar, no sería un problema. No es que nosotros, los consumidores, tengamos muchas opciones cuando se trata de productos de combustibles fósiles como plásticos, combustibles, etc. El gobierno y la industria tienen la capacidad de regular e innovar nuevas soluciones, pero prefieren castigar al público en general con impuestos sobre el carbono, el azúcar y otros, mientras nos obligan a pagar más por alimentos que esencialmente no nos envenenan. Es una vergüenza.

The greatest trick huge, polluting and dangerous corporations have played is convincing the public the responsibility to not pollute rests with them.

We have to recycle. We have to eat sustainably sourced food, etc.

If they weren't producing all this garbage in the first place, it wouldn't be a problem. It's not like we the consumer have many options when it comes to fossil fuel products like plastics, fuel, etc. The government and industry have the ability to regulate and innovate new solutions, but they prefer to punish the general public with carbon, sugar and other taxes, while forcing us to pay more for food that essentially doesn't poison us. It's a disgrace.

LoL
LoL
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Jrj

Si, si no reciclas compras bolsas caras, es una buena motivación pero no funciona tan bien. Cuando hago la compra la mayoría de los plásticos que me dan no son pet y no son plásticos normales sino uno marcado que tienes que guardarlo en una bolsa blanca y se desmoronan muy mal ocupando mucho espacio. Por ejemplo la leche, ninguna de las botellas que vi en la cooperativa se puede reciclar, por que no usar vidrio.... Estoy harto de este falso reciclaje donde los productos que compras no ofrecen ninguna alternativa en vez de pagar de tu bolsillo una bolsa blanca extra sólo por este plástico que no tiene alternativa en nuestras tiendas. Por que no hacer que los productores hagan productos para mascotas o simplemente plastico normal y etc para que los consumidores podamos reciclarlo en vez de que las empresas sigan contaminando con plastico no reciclable y nosotros pagando el doble por las bolsas sin alternativa conveniente.

Yeah, if you don't recycle you buy expensive bags, it is good motivation but it does not work that well. When I shop most of plastic i get is not pet and not just regular plastic but one marked that you have to put it away in a white bag and they crumble very badly taking up a lot of space. For example milk, none of the bottles i saw in coop can be recycled, why not use glass... I am fed up with this fake recycling where products you buy don't offer any alternative rather than pay extra from your pocket for extra white bag just for this plastic which has no alternative in our shops. Why not make producer make pet products or just normal plastic and etc so we consumers can recycle it rather than companies continuing polluting with non recycble plastic and us paying for it double because of the bags with no convinient alternative.

VeraGottlieb
VeraGottlieb
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

¿Somos los "guardianes de nuestros hermanos"? Pero introducir en los mercados productos que el fabricante sabe muy bien que serán mal utilizados... un problema espinoso. Por otro lado, reducir o eliminar totalmente productos bien conocidos por ser nocivos, en el país o en el extranjero.

Are we our "brothers keepers"? But bringing onto markets products that the manufacturer well knows will be misused...a thorny problem. On the other hand, reduce or totally eliminate products well known for being harmful - at home or abroad.

Contenido externo
No se ha podido registrar su suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo.
Casi hemos terminado... Necesitamos confirmar su dirección de correo electrónico. Para completar el proceso de suscripción, por favor pulse sobre el enlace del correo que acabamos de enviarle.

Los debates más recientes

Nuevas oportunidades para debatir temas clave con lectores de todo el mundo

Quincenal

La Declaración de privacidad de la SRG SSR explica cómo se recopilan y se utilizan los datos personales.

Todos los boletines

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR