Perspectivas suizas en 10 idiomas

¿La pandemia influyó en el rechazo de la ayuda a los medios?

moderado por Marc-André Miserez

Les agradecemos su participación. Hemos decidido cerrar este debate el 23 de febrero de 2022. Usted puede continuar su participación en otros debates activos aquí.

La desconfianza en los medios de comunicación parece haber aumentado desde la aparición del coronavirus. Los opositores a las medidas sanitarias han criticado a menudo a los medios de comunicación por alinearse con las posiciones y argumentos del Gobierno. ¿Cree que esto influyó en el veredicto del 13 de febrero?

Del articulo La ayuda a los medios de comunicación no convence a los suizos





Puede encontrar todos nuestros debates aquí y participar en las discusiones.

Si quiere iniciar una conversación sobre un tema planteado en este artículo o quiere informar de errores factuales, envíenos un correo electrónico a spanish@swissinfo.ch.

Frodo
Frodo
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Es muy posible que para algunas personas las medidas de la pandemia les hayan llevado a decir "mejor invertir el dinero en los hospitales y en la formación de suficiente personal sanitario para que en el futuro no haya necesidad de medidas pandémicas como las mascarillas obligatorias o incluso los cierres patronales en lugar de dárselo a los medios de comunicación".

Para muchos, los medios de comunicación en su conjunto probablemente ya tenían un carácter alienante antes de la pandemia, por lo que no se entendía por qué había que seguir apoyándolos económicamente. Sobre todo porque ya se apoyan con la financiación de la SDA.

Es mag gut sein dass bei manchen die Pandemie-Massnahmen dazu führten dass sie sich sagten "lieber das Geld in die Spitäler und Ausbildung von genügend Gesundheitspersonal investieren damit des in Zukunft keine Pandemie-Massnahmen wie Maskenpflicht oder gar Lockdown mehr braucht anstelle es den Medien zu geben.

Für viele hatten die Medien als Ganzes wohl schon vor der Pandemie eine befremdende Art so dass es kein Verständnis gab wieso man sie noch finanziell unterstützen sollte. Zumal mit der Finanzierung der SDA werden sie bereits unterstützt.

Anónima / Anónimo
Anónima / Anónimo
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

En mi opinión, la subvención adicional a los medios de comunicación fue rechazada porque: En primer lugar, porque había demasiadas medidas diferentes (que no eran fáciles de entender para los votantes) y, en segundo lugar, porque los propios medios de comunicación (grandes empresas de comunicación, empresas de comunicación más pequeñas, medios de comunicación libres) también estaban implicados en la polémica. Esto tiene poco que ver con la pandemia de Corona. O dicho de otro modo: el parlamento elaboró un paquete mediático que quería dar algo a muchos, pero sin claridad en cuanto a lo que realmente aportaría. Sólo el futuro mostrará si realmente era necesario actuar.

Die zusätzliche Medienförderung wurde aus meiner Sicht abgelehnt weil: Erstens zuviele verschiedene Massnahmen drin waren (nicht leicht verständlich für die Abstimmenden) und zum Zweiten, weil auch die Medien selber (grosse Medienhäuser, kleinere Medienunternehmen, Gratismedien) kontrovers mitgemischt haben. Mit der Corona-Pandemie hat das wenig zu tun. Oder anders gesagt: das Parlament hat ein Medienpaket geschnürt, dass vielen etwas geben wollte, aber ohne Klarheit, was es wirklich bringen wird. Ob wirklich Handlungsbedarf bestanden hat, wird erst die Zukunft zeigen.

E. Bachmann
E. Bachmann
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

También es cierto que se rechazó la financiación de los medios de comunicación. Hoy en día internet está totalmente sobrecargado de publicidad y es casi insoportable.La prensa escabrosa está en auge, la gente se escracha editorialmente y vende la aburrida información de fondo con el paywall.El periodismo se ha vuelto peor que nunca.

Das ist auch richtig , dass die Medienförderung abgelehnt wurde. Heute ist das Internet total überlastet mit Werbung und fast nicht mehr auszuhalten.Die reisserische Presse boomt, man schreibt einander redaktionell ab und verkauft mit der Paywall langweilige Hintergrundinfos.Der Journalismus ist schleechter denn je geworden.

François Delafontaine
François Delafontaine
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Sinceramente, no lo sé.
En mi opinión, la lectura que hace Simonetta Sommaruga del resultado es la correcta. Mucha gente lo vio como una subvención a medios de comunicación gratuitos que, con razón o sin ella, tienen mala prensa (pienso en "20 minutos", que la gente de mi entorno ya calificó de prensa de escándalo cuando salió).
Sinceramente, sólo veo esto como una continuación de la votación de NoBillag y la reducción de la tasa de los medios de comunicación (me refiero aquí a la reacción) a 365 y luego 335. No es de extrañar, en este contexto, el escaso apoyo a la prensa.
Incluso el resultado sobre el impuesto de timbre no está necesariamente relacionado con la pandemia. La RIE III de 2017 ya tuvo una respuesta comparable del 59% y hubo que sobornar a la gente para la RFFA.
Supongo, como la mayoría de la gente, que dos años de pandemia han tenido un impacto. Pero no veo su influencia en los resultados.

Je ne sais honnêtement pas.
À mon avis la lecture du résultat par Simonetta Sommaruga est la bonne. Beaucoup de gens y ont vu des subventions pour des médias gratuits qui, à tort ou à raison, ont mauvaise presse (je pense au "20 minutes" que les gens autour de moi, déjà à sa sortie, décrivaient comme une presse à scandales).
Honnêtement, je n'y vois qu'une continuité après la votation NoBillag et la réduction de la redevance médias (je sous-entends ici en réaction) à 365.- puis 335.-. Pas surprenant, dans ce contexte, de voir la presse peu soutenue.
Même le résultat sur les droits de timbre n'est pas forcément lié à la pandémie. La RIE III en 2017 avait déjà reçu un accueil comparable à 59% et il avait fallu soudoyer le peuple pour la RFFA.
Je m'attends, comme un peu tout le monde, que deux ans de pandémie aient eu un impact. Mais je ne vois pas son influence dans les résultats.

swissman53
swissman53
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

¿Ayuda estatal a los medios de comunicación suizos? Tenía una pequeña tienda de comestibles y, como otros miles de pequeños negocios, tenía que luchar para mantenerme a mí y a mis empleados a flote. Tampoco hubo "apoyo a la pequeña empresa".
Quizás nunca es lo mismo cuando dos personas tienen el mismo problema......

Staatshilfe an die Schweizer Medien? Ich hatte ein kleines Lebensmittelgeschäft und musste, wie tausende anderer Kleinbetriebe, kämpfen, um mich und meine Angestellten über Wasser zu halten. Da gab es auch keine "Kleinbetriebsförderung".
Vielleicht ist es halt auch nie dasselbe, wenn 2 das gleiche Problem haben......

marco brenni
marco brenni
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.

Realmente no creo que la pandemia haya afectado al último voto de los medios de comunicación.
Los problemas son bastante diferentes, como una cierta desafección hacia la prensa, especialmente los jóvenes (!) que ya casi no leen periódicos. Y luego, en la era de las noticias falsas, con razón o sin ella, ni siquiera la prensa actual goza de la confianza que antes tenía. Por lo tanto, la principal "culpa" la tienen los medios de comunicación electrónicos, que ahora son populares en todas partes, incluso entre las personas mayores. Es un cambio de época (!) que sería un error querer corregir con subvenciones estatales en una regadera. La prensa no va a desaparecer, al igual que la radio no ha desaparecido a causa de la televisión: simplemente su papel se ha reducido definitivamente en comparación con la era pre-digital. Esto debe reconocerse sin demasiada ansiedad.

Non credo proprio che la pandemia abbia influito sulla scorsa votazione dei media.
I problemi sono ben altri, come una certa disaffezione verso la stampa, soprattutto giovanile (!) che quasi non legge più i quotidiani. E poi nell'era delle fake news, a torto o a ragione, nemmeno la stampa oggi gode più di quella fiducia che ebbe un tempo. La principale "colpa" è quindi dei media elettronici che ormai spopolano ovunque, anche fra gente matura e persino fra molti anziani. È un cambiamento epocale (!) che sarebbe sbagliato voler correggere con sussidi statali a innaffiatoio. La stampa non sparirà, come non è sparita la radio per colpa della televisione: semplicemente il suo ruolo è ormai definitivamente ridimensionato rispetto all'era pre-digitale. Occorre prenderne atto senza troppi patemi d'animo

YERLY
YERLY
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Hay que evitar que todo sea estatal. Más gobierno = más funcionarios; precios más altos para nuestros productos y servicios; una almohada para la pereza. Además, la izquierda utiliza cada vez más los medios de comunicación para contar mentiras sobre los empresarios, los agricultores y los comerciantes. Los medios de comunicación deberían dirigirse mejor a todas las regiones y promover la diversidad de actividades. Parece que los medios de comunicación escritos, el TSR y el RSR, descuidan demasiado las actividades manuales.

Il faut éviter de tout étatiser. Plus d'Etat = plus de fonctionnaires; renchérissement des nos produits et prestations; oreiller de paresse. De plus, la gauche utilise de plus en plus les médias pour déclarer, trop souvent des mensonges, sur les patrons, les paysans, les commerçants. Les Médias doivent mieux cibler l'ensemble des régions, favoriser la diversité des activités. Il semble que les activités manuelles sont trop délaissées par les Médias écrits , la TSR et RSR.

Marc-Andre Miserez
Marc-Andre Miserez
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@YERLY

Estimado lector,
Probablemente tenga usted razón: el 100% de los medios de comunicación estatales no es bueno. Pero en Suiza estamos muy lejos de eso. La RSS no habría recibido ni un céntimo del paquete que acaba de ser rechazado.
Y precisamente para seguir dirigiéndose a las regiones, para hablar de la gente que hace de este país lo que es, incluidos los que trabajan en oficios o actividades manuales creativas, los pequeños medios de comunicación necesitaban esta ayuda.

Cher lecteur,
Vous avez sûrement raison, des médias étatisés à 100%, ce n'est pas une bonne chose. Mais en Suisse, nous en sommes loin. Rappelons que la SSR n'aurait pas touché un centime du paquet qui vient d'être refusé.
Et c'est justement pour continuer à cibler les régions, à parler des gens qui font ce pays, y compris en exerçant des métiers ou des activités créatrice manuelles que les petits médias avaient besoin de ces aides.

marco brenni
marco brenni
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@YERLY

¡Comparto y apruebo!

Condivido e approvo!

LoL
LoL
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Creo que en parte. He votado que no únicamente porque incluía la radio y el periódico de papel gratuito que se distribuye a diario. Apestan, no puedes desabonarte de ellos, van directamente a la papelera, quiero que se acabe, así que lamento que este paquete incluyera la radio y el periódico de papel, así como los ya enormes medios de comunicación que ya tienen buena presencia en línea y no sufren la suerte de la publicidad. Si el paquete fuera para ayudar a los pequeños periódicos locales a convertirse en medios de comunicación online, lo apoyaría, pero el paquete pedía demasiado y seguramente perdí mucha confianza en los periódicos durante la pandemia.

I think partly. I voted no solely because it included dying out radio and free paper newspaper distributed daily. They suck, you can't unsibscribe from them, they go straight to the bin, I want it to stop, so I am sorry this package included radio and paper newspaper, as well as already huge newspaper outlets who already have good presence online and do not suffer from luck of advertisement. If the package was to help local small papers to become online media, I would support that, but the package was asking for too much and surely I lost a lot of trust to newspapers during pandemic.

Tancolecce
Tancolecce
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.

Por supuesto. Si hubiéramos tenido más información y menos propaganda, los resultados habrían sido probablemente completamente diferentes. NO TIENE SENTIDO ABRIR 50 PERIÓDICOS Y QUE TODOS ESCRIBAN LO MISMO, Y ADEMÁS FALSO.

Certo che si. Se avessimo avuto più informazione e meno propaganda probabilmente i risultati sarebbero stati completamente diversi. NON HA SENSO APRIRE 50 GIORNALI E TUTTI SCRIVONO LE STESSE COSE ED ANCHE FALSE.

Marc-Andre Miserez
Marc-Andre Miserez
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.
@Tancolecce

Estimado lector,
Gracias por contribuir al debate. Su opinión es suya y tiene derecho a ser escuchada. Por mi parte, soy periodista desde hace casi 40 años, he trabajado en diversos medios de comunicación y nunca he tenido la impresión de trabajar para un órgano de propaganda. Además, siempre he intentado contrastar mi información, y sé que todos mis colegas hacen lo mismo.
Un cordial saludo

Cher lecteur,
Merci de contribuer au débat. Votre opinion est la vôtre et elle a droit de cité. Pour ma part, je suis journaliste depuis près de 40 ans, je suis passé par différents médias, et je n'ai jamais eu l'impression de travailler pour un organe de propagande. Je me suis aussi toujours efforcé de vérifier mes informations - et je sais que tous mes collègues en font autant.
Bien à vous

makssiem
makssiem
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de AR.

Los medios de comunicación a menudo son propiedad de personas del partido, con actividad de prensa dondequiera que se Personalmente, solo sigo a aquellos que hablan con mi lengua. Por lo tanto, los periodistas perezosos en estos días están sentados en sus oficinas esperando un resultado.

وسائل الاعلام غالبا مملوكة من طرف أفراد حزبيين , فنشاط الصحافة أينما كانت موجهة. شخصيا لا أتابع الا تلك التي تتحدث بلساني. بالتالي - صحافيو هذه الأيام كسالى يقبعون في مكاتبهم بانتظار حصول حاصل.

Marc-Andre Miserez
Marc-Andre Miserez
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de AR.
@makssiem

Estimado lector,
Gracias por su contribución al debate. La prensa de partido desapareció hace mucho tiempo del paisaje mediático suizo, y lo único que queda son boletines internos distribuidos a los militantes de los partidos. Es cierto que algunos redactores tienen su propia postura política, pero puedo decirle que en los casi 40 años que llevo en este negocio, nadie ha venido nunca a decirme lo que tengo que escribir. O, si lo hubieran hecho, habría estado en una misión, no sentado en mi despacho...
Saludos cordiales

Cher lecteur,
Merci de votre contribution au débat. La presse de parti a disparu depuis longtemps du paysage médiatique suisse, il n'en reste que des bulletins internes, distribués aux militants. Il est vrai que certains éditeurs ont leur positionnement politique, mais je peux vous affirmer, depuis près de 40 ans que je fais ce métier, que personne n'est jamais venu me dicter ce que je devais écrire. Où alors, quand ils seraient venus, j'étais en reportage, et pas assis dans mon bureau...
Bien à vous

hgiot
hgiot
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Probablemente, pero la prensa no aprovechó la ocasión para mostrar su competencia, su independencia de criterio, sus posibilidades de investigación... sus posibilidades de investigación...
Meses de preparación no fueron suficientes para convencer a su público, así que ¿quién es el responsable?

probable, mais la presse n'a pas non plus profité de l'occasion pour se mettre en avant , de montrer toutes ses compétences ..., son indépendance d'opinion , ... , ses possibilités d'investigations ...
Des mois de préparation n'ont pas suffit à convaincre son public , alors qui est responsable ?

Marc-Andre Miserez
Marc-Andre Miserez
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@hgiot

Querido lector,
Estoy seguro de que tienes razón, pero ya conoces el dicho: "No hay más sordo que el que no quiere oír". Los que han decidido que los medios de comunicación son la voz del poder sencillamente no verán las preguntas críticas formuladas a Alain Berset y a sus expertos, la entrevista al médico que se niega a vacunar a sus pacientes, o el reportaje sobre la manifestación de las enfermedades coronarias.
En cualquier caso, gracias por contribuir al debate.

Cher lecteur,
Vous devez avoir raison, mais vous connaissez l'adage: "il n'y a pas plus sourd que celui qui ne veut pas entendre". Celles et ceux qui ont décidé que les médias sont la voix du pouvoir ne verront simplement pas les questions critiques posées à Alain Berset et à ses experts, l'interview du médecin qui refuse de vacciner ses patients ou le reportage sur la manifestation des coronascpetiques.
En tous les cas, merci d'apporter votre contribution au débat.

Anónima / Anónimo
Anónima / Anónimo
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

De hecho, la pandemia influyó en mi rechazo a la iniciativa de ayuda a los medios de comunicación.
Me asombró no leer ninguna voz discordante en la gestión de Covid en ningún periódico, en ningún idioma. Desgraciada. Una sola voz como en un país totalitario. En estas condiciones, no es necesario un presupuesto adicional, un solo periódico para toda Suiza traducido según las regiones de distribución es más que suficiente.
Los 151 millones previstos para los hospitales, por ejemplo, serán mucho más útiles.

En effet ,la pandémie a influencé mon rejet de l'initiative concernant l'aide aux média.
J'ai été sidérée de ne lire aucune voix discordantes dans la gestion du Covid et ce quel que soit le journal ,quelle que soit la langue d'écriture. Consternant . Une seule voix comme dans un pays totalitaire. Dans ces conditions pas besoin de budget supplémentaire, un seul journal pour toute la Suisse traduit selon les régions de distribution suffit largement.
Mettons donc les 151 millions prévus dans les hôpitaux par exemple, ce sera bien plus utile.

Marc-Andre Miserez
Marc-Andre Miserez
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Anónima / Anónimo

Estimado lector,
¿No hay voces discrepantes? Para ser tan positivo, imagino que habrá pasado revista a la prensa suiza en su conjunto durante los dos años de pandemia. Personalmente, he notado algunas diferencias, según se lea Weltwoche o WOZ, Le Courrier, Le Nouvelliste o heidi.news. En cuanto a la comparación entre la prensa suiza y la de un país totalitario, se la dejo a usted. Vivimos en una democracia, y todas las opiniones tienen derecho a ser escuchadas. Lo que puedo decirle es que en casi 40 años en los medios de comunicación, ya sean privados, públicos, locales o nacionales, nadie me ha dicho nunca lo que tengo que escribir.
Un cordial saludo, y gracias por su contribución al debate.

Chère lectrice,
Aucune voix discordante? Pour être aussi affirmative, j’imagine que vous avez procédé à une revue de l’ensemble de la presse suisse durant ces deux ans de pandémie. Pour ma part, j’ai quand même constaté quelques différences, selon que l’on lise la Weltwoche ou la WOZ, Le Courrier, Le Nouvelliste ou heidi.news. Quant à la comparaison entre la presse suisse et celle d’un pays totalitaire, je vous en laisse la paternité. Nous sommes en démocratie, et toutes les opinions ont droit de cité. Ce que je peux vous dire, c’est qu’en presque 40 ans dans des médias tant privés que publics et locaux que nationaux, personne n’est jamais venu me dicter ce que je devais écrire.
Bien à vous, et merci de votre contribution au débat

Contenido externo
No se ha podido registrar su suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo.
Casi hemos terminado... Necesitamos confirmar su dirección de correo electrónico. Para completar el proceso de suscripción, por favor pulse sobre el enlace del correo que acabamos de enviarle.

Los debates más recientes

Nuevas oportunidades para debatir temas clave con lectores de todo el mundo

Quincenal

La Declaración de privacidad de la SRG SSR explica cómo se recopilan y se utilizan los datos personales.

Todos los boletines

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR