«Parlez-vous suisse?», «¿Habla usted suizo?»
La variedad lingüística suiza tiene su grupo de presión. Se llama "Parlez-vous suisse? (¿Habla usted suizo?) y quiere conseguir que el proyecto de ley federal sobre las lenguas vuelva al Parlamento.
Compuesta de 15 asociaciones de las cuatro regiones lingüísticas del país, esta plataforma milita por la diversidad de las culturas.
«Parlez-vous suisse?» nació en el cantón italófono del Tesino. Consultada en 2001 acerca del proyecto de Ley federal sobre las lenguas nacionales y la comprensión entre las comunidades lingüísticas (LLC), la Fundación lenguas y culturas redactó entonces un manifiesto en favor de los cuatro idiomas de Suiza.
Por eso no sorprende que su presidente, Rolf Schärer, sea uno de los entusiastas animadores de la plataforma presentada el pasado viernes en Berna.
Junto a él coopera Paolo Barblan, director del Forum Helveticum. «Agrupamos a 15 organizaciones de la sociedad civil, sin medios lucrativos ni medios», explica.
«Nos une las ideas y una base común. Esperamos acoger a otras asociaciones, porque trabajando juntos podremos hacernos escuchar mejor», declara Paolo Barblan.
La ley que falta
«Parlez-vous suisse?» quiere, en primer lugar, ser escuchada por el mundo político.
En un país que se cita a menudo como ejemplo por su variedad lingüística, los idiomas están mencionados en un solo artículo de la Constitución y aún no existe la ley que debería surgir de esa disposición.
El gobierno retiró en abril pasado el proyecto de Ley sobre la diversidad lingüística (LLC) afirmando que son suficientes los instrumentos existentes. Esa postura es también sostenida por las razones financieras, ya que las estructuras previstas en el texto hubieran costado 17 millones de francos a partir del 2008.
El diputado socialista Christian Levrat, parlamentario del cantón bilingüe de Friburgo, no comparte tal apreciación y ha decidido esgrimir la iniciativa parlamentaria para pedir que la LLC sea reconsiderada.
En ese sentido, la Comisión de la Ciencia, la Educación y la Cultura ha aceptado unánimemente, a principios de esta semana, tal solicitud.
Esa es una buena noticia para «Parlez-vous suisse?», donde están, por supuesto, la mayor parte de los parlamentarios que refrendaron la iniciativa Levrat.
Coyuntura favorable
«En materia de idiomas hay que salir de la lógica puramente contable y administrativa para beneficiar a una acción política que deje una herencia sólida a las generaciones futuras», precisa Fabio Abati, radical tesinés (PRD/derecha).
El ex diputado socialista, Fulvio Caccia -también tesinés-, resume la situación del italiano y del romanche con una ocurrencia: «Hay tres lenguas oficiales en Suiza: alemán y francés».
«Yo quiero hablar bien el romanche, pero nadie me comprendería», dice Sep Cathomas, demócrata-cristiano (PDC/centro-derecha).
Y recuerda que su lengua materna no puede apoyarse en recursos provenientes de los países vecinos. «El material escolar, por ejemplo, debemos crearlo nosotros; y eso implica gastos. Sin respaldo político no podemos hacer nada», advierte el diputado grisonés (Suiza romanche).
A juicio de la ecologista Cécile Bühlmann, la LLC debe volver al Parlamento el año próximo.
Remitiéndose al apoyo recibido, Paolo Barblan señala que la coyuntura política es favorable. «Nos satisface el proyecto de ley existente. Es una buena ley», sostiene el director de Forum Helveticum.
«Do you speak swiss?»
Obedeciendo a la prudencia del caso, «Parlez-vous suisse?» ha editado un
folleto que reúne las contribuciones de científicos, escritores y personalidades de las cuatro regiones lingüísticas.
Distribuido a todos los paralementarios, contiene textos en alemán, francés, italiano, romanche e…inglés.
En efecto, los promotores de la diversidad lingüística no pueden ignorar la «quinta lengua nacional».
En cuanto a los maestros de escuela, «Parlez-vous suisse?» se ha sumado a la posición de los directores cantonales de enseñanza pública en lo que se refiere a la enseñanza del inglés en la escuela primaria; es decir, como segunda lengua, en el orden que sea.
La finalidad inicial es alentar a que los helvetas aprendan idiomas. «En los últimos años, las competencias lingüísticas de los jóvenes suizos han disminuido considerablemente, y tenemos que hacer algo al respecto», concluye Paolo Barblan.
swissinfo, Marc-André Miserez
Traducción y adaptación, Juan Espinoza.
En cumplimiento de los estándares JTI
Mostrar más: SWI swissinfo.ch, certificado por la JTI
Puede encontrar todos nuestros debates aquí y participar en las discusiones.
Si quiere iniciar una conversación sobre un tema planteado en este artículo o quiere informar de errores factuales, envíenos un correo electrónico a spanish@swissinfo.ch.