Perspectivas suizas en 10 idiomas

¿Los acuerdos de libre comercio pueden hacer que el comercio mundial sea más justo y ecológico?

moderado por Emilie Ridard

El 7 de marzo, los votantes suizos se pronuncian sobre el acuerdo de libre comercio con Indonesia. Se trata del primer acuerdo que impone criterios de sostenibilidad a los intercambios comerciales. Para los partidarios, “este acuerdo de libre comercio sienta las bases de una economía más sostenible y justa”. Los detractores dicen que el libre comercio es “extremadamente perjudicial para el planeta”. ¿Y usted qué opina?

Del articulo El aceite de palma de Indonesia preocupa a los ecologistas suizos


Únase a la conversación

Las contribuciones deben respetar nuestras condiciones de uso. Si tiene alguna pregunta o desea sugerir otras ideas para los debates, póngase en contacto con nosotros.
CRichard
CRichard
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Creo que todos estamos de acuerdo en los desastres ecológicos provocados por la economía globalizada y la sociedad de consumo.

Sin embargo, votar no el 7 de marzo no resolverá el problema. En mi opinión, la única manera de reducir nuestro impacto ecológico es la educación. Educación de nuestra población para evitar, si nos lo podemos permitir (!), cualquier producto que contenga aceite de palma, tenga envases de plástico innecesarios o compita con la producción local.

Ya hemos visto a empresas suizas prescindir del aceite de palma por el riesgo de imagen y la posible caída de las ventas.

Dejemos que el consumidor influya en la elección de los fabricantes.

Si seguimos la lógica de los críticos del acuerdo, deberíamos aumentar los aranceles (o al menos evitar cualquier acuerdo de libre comercio) con Estados Unidos (gas de esquisto), Brasil (ganadería intensiva), deberíamos dejar de importar electricidad de carbón de Alemania, etc.

Siguiendo esta lógica, penalizaremos la exportación de nuestro único recurso real, el know-how. Para proteger cada segundo franco ganado en el extranjero, Suiza debe seguir siendo competitiva. Sin embargo, la imposición de unos derechos de aduana excesivos aumentará los costes de producción, que son muy superiores a los de nuestros competidores extranjeros.

Todo el mundo debe preocuparse por la ecología. Y abandonar un enfoque pragmático para imponer un dogma ecológico, en detrimento del empleo, del poder adquisitivo y, en definitiva, de la calidad de vida de nuestra población, no resolverá los problemas medioambientales de un planeta enfermo.

Je pense que nous sommes tous d'accord sur les catastrophes écologiques engendrées par l'économie globalisée et la société de consommation.

Néanmoins, voter non le 7 mars n'apportera aucune solution au problème. Selon moi, le seul moyen de réduire notre impact écologique est l'éducation. L'éducation de notre population pour éviter, pour autant qu'on en ait les moyens (!), tout produit comportant de l'huile de palme, présentant un emballage fait inutilement de plastique ou concurrençant la production locale.

On a déjà vu des entreprises suisses se passer de l'huile de palme en raison du risque d'image et de possible baisse des ventes.

Laissons le consommateur influencer le choix des industriels!

Car en suivant la logique bien pensante des détracteurs de l'accord, nous devrions augmenter les droits de douane (ou du moins éviter tout accord de libre-échange) avec les USA (gaz de chiste), le Brésil (élevage intensif de bétail), nous devrions cesser d'importer d'Allemagne de l'électricité produite au charbon etc.

En suivant cette logique, nous allons pénaliser l’exportation de notre seul véritable ressource, le savoir faire. Pour protéger le franc sur deux gagné à l'étranger, la Suisse doit rester compétitive ! Or imposer des droits de douane trop élevés viendra s'ajouter à des coûts de production largement supérieurs à ceux de nos concurrents étrangers.

Le souci de l'écologie doit être celui de chacun. Et renoncer à une approche pragmatique, pour mieux imposer le dogme écologiste, au détriment de l'emploi, du pouvoir d'achat et, in fine, de la qualité de vie de notre population, ne résoudra pas les problèmes environnementaux d'une planète malade.

Pascales
Pascales
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Después de haber estado varias veces en Indonesia, por desgracia he visto los daños causados por el cultivo de la palma aceitera. ¡Esto implica una deforestación masiva, la masacre de monos, porque para ir más rápido quemamos hectáreas de bosque donde estos pobres animales están atrapados! Tenemos que dejar de pensar sólo en términos de beneficios a costa de la flora y la fauna. Por no hablar de que el aceite de palma es muy malo para la salud porque obstruye las arterias. Y por último, ¡el aceite de palma ético y respetuoso se queda corto!

Ayant été à plusieurs reprises en Indonésie j'ai malheureusement pu voir les dégâts causés par la culture des palmiers à huile!! Cela implique une déforestation massive, le massacre des singes, car pour aller plus vite on brûle des hectares de forêts où ces pauvres animaux sont pris au piège!! Il faut arrêter de toujours penser qu'en terme de profits au détriment dela faire et la flore!! Sans compter que l'huile de palme est très mauvaise pour la santé car elle bouche nos artères!! Et pour finir, de l'huile de palme éthique et respectueuse est un euphémisme!!

Claude2011
Claude2011
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Al final, el planeta siempre será el más fuerte. Pero, ¿es esto realmente lo que queremos vivir?
Si comemos billetes, no sobreviviremos mucho tiempo, y será difícil mantenernos calientes con ellos.

À la fin des fins, la planète sera toujours la plus forte. Mais est-ce vraiment ce que nous voulons vivre ?
À manger des billets de banque, on ne vas pas survivre longtemps; et il sera même difficile de se chauffer avec.

Lacroix Elena
Lacroix Elena
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

La experiencia de los acuerdos bilaterales de la UE demuestra lo alejado que está el texto de la realidad. ¿Quién controlará el cumplimiento de las normas medioambientales sobre el terreno? El ejemplo del Mercosur es elocuente del desastre ecológico de la producción sudamericana que se vende en Europa: llena de pesticidas, devastación de los bosques, transgénicos para el ganado, sufrimiento indecible de los animales de granja, incluido el ejemplo de las yeguas abortadas, el horror absoluto. ¿Y quién condena y sanciona? Nadie lo hace.
Estáis en un modelo de producción obsoleto, en una carrera sin fin para alimentar una demografía galopante y un consumo excesivo que nada puede justificar. ¿Ha mirado siquiera el expolio de los mares de la costa de Senegal -un acuerdo con la UE, renovado-, que vacía los mares de peces y sume en la miseria a la población local senegalesa?
No hay ni habrá nunca respeto por las cláusulas, el dinero prima sobre cualquier otra consideración.
Así que digo no, mil veces no a todos los acuerdos de libre comercio. Volvamos a la autosuficiencia alimentaria y sólo si hay excedentes cuando los años son buenos, entonces importamos.

L'expérience des accords bilatéraux de l'UE sont là pour montrer à quel point le texte est à des années lumière de la réalité. Qui contrôlera sur place le respect de normes environnementales ? qui sanctionnera le manquement aux normes ? L'exemple du Mercosur dit long sur le désastre écologique de la production d'Amérique du Sud vendue en Europe : le plein de pesticides, la dévastation des forêts, les OGM pour le bétail, la souffrance indicible des animaux d'élevage dont l'exemple des juments avortées, l'horreur absolue. Et qui condamne et sanctionne ? Personne.
Vous êtes sur un modèle de production obsolète, dans une course sans fin pour nourrir une démographie galopante et une surconsommation que rien ne saurait justifier. Avez vous seulement regardé le pillage halieutique des mers au large du Sénégal - accord avec l'UE, renouvelé - en vidant les mers des poissons et jetant dans la misère les populations locales sénégalaises ?
Il n'y a et il n'y aura jamais un quelconque respect des clauses, l'argent prime sur toute autre considération.
Alors je dis non, mille fois nos à tous les accords commerciaux de libre échange. Revenons à une auto suffisance alimentaire et seulement s'il y a un surplus quand les années sont bonnes alors on importe.

Claude2011
Claude2011
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Lacroix Elena

Por desgracia, tenemos muy pocas oportunidades de hacernos oír; el ser humano se cree el más inteligente de todos.

malheureusement on a que très peu de possibilités de se faire entendre; l'être humain se croit plus intelligent de tous .

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Lacroix Elena

Pero, ¿quién debe dar el primer paso: los fabricantes, dejando de utilizar aceite de palma (en este contexto concreto), o los consumidores, dejando de comprar cualquier producto que lo contenga? ¿Y cómo sensibilizar a la opinión pública? Además, ¿no son éstas las consideraciones de los hogares acomodados?

Mais qui doit faire le premier pas: les industriels en cessant d'utiliser de l'huile de palme (dans ce contexte précis) ou les consommateurs en arrêtant d'acheter tout produit qui en contient? Et comment éveiller les consciences? En outre, ces considérations ne sont-elles pas celles des ménages aisés?

Pascales
Pascales
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Lacroix Elena

Gracias, ¡estoy totalmente de acuerdo con lo que dice!

Merci j'adhère entièrement à vos propos!

Claude2011
Claude2011
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Para hacer desaparecer un bosque natural se necesita 1 día por hectárea y para hacer que vuelva a crecer un bosque se necesitan ± 20 años, dependiendo de la región del mundo.
Y durante este tiempo, los habitantes de estas regiones viven ¿dónde? y ¿de qué?
¿Y todo esto por un poco de aceite para nuestra ensalada o un poco de soja para nuestros animales? De hecho, el ser humano se está volviendo loco.

Pour faire disparaître une forêt naturelle, ça prend 1 jour par hectare et pour faire repousser une forêt, ça prend ± 20 ans selon les régions du monde.
Et pendant ce temps là, les habitants de ces régions ils vivent où? et de quoi?
Et tout ça pour un peu d'huile pour notre salade ou un peu de soja pour nos animaux? En fait, l'être humain devient fou.

Claude2011
Claude2011
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

No se puede hablar por los dos lados de la boca al mismo tiempo.

No es aceptable que un pueblo, por razones económicas, tale sus bosques para proporcionar petróleo u otros materiales al resto del mundo.

On ne peut pas parler des 2 cotés de la bouche en même temps.

Il n'est pas acceptable qu'un peuple, pour des raisons économiques rase ses forêts pour fournir de l'huile ou d'autres matière au reste du monde.

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Claude2011

¿Pero no cree que llegar a un acuerdo que imponga restricciones a la sostenibilidad de los productos es un paso en la dirección correcta?

Mais ne pensez-vous pas que conclure un accord qui impose des restrictions sur la durabilité des produits soit un pas dans la bonne direction?

Contenido externo
No se ha podido registrar su suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo.
Casi hemos terminado... Necesitamos confirmar su dirección de correo electrónico. Para completar el proceso de suscripción, por favor pulse sobre el enlace del correo que acabamos de enviarle.

Los debates más recientes

Nuevas oportunidades para debatir temas clave con lectores de todo el mundo

Quincenal

La Declaración de privacidad de la SRG SSR explica cómo se recopilan y se utilizan los datos personales.

Todos los boletines

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR