Perspectivas suizas en 10 idiomas

¿Una (in)feliz vuelta a casa?

moderado por Emilie Ridard

¿Quiso volver a Suiza luego de vivir fuera pero no logró readaptarse? ¿Por qué? O bien ¿ha estado varias veces en el extranjero? 

Del articulo “Suiza ya no era la mejor opción para nosotros”


Únase a la conversación

Las contribuciones deben respetar nuestras condiciones de uso. Si tiene alguna pregunta o desea sugerir otras ideas para los debates, póngase en contacto con nosotros.
SabineM
SabineM
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Me mudé de Suiza a Estados Unidos cuando era adolescente con mis padres. Siempre quise volver y FINALMENTE lo hice en 2021. Me encanta estar aquí, lo ÚNICO difícil es reintegrarme profesionalmente. Soy profesora de educación especial con mucha experiencia y buenas referencias. También soy bilingüe (francés e inglés). Aunque leo artículo tras artículo que hay una necesidad, Berna tardó 2 años en responderme sobre mi equivalencia y quieren que vuelva a estudiar 1,5 años. El problema es que para volver a la escuela sería durante el día (no se ofrecen clases nocturnas) y necesito ganarme la vida. He mandado muchas solicitudes y no me contestan nada o puedo hacer de suplente, pero busco un trabajo a jornada completa. Tengo 53 años y me pone nerviosa meterme a suplente porque no pueden retenerme a largo plazo sin la equivalencia suiza. Empecé a trabajar por mi cuenta enseñando inglés y modificación del acento, y no quiero perder esos clientes por aceptar un trabajo temporal. Espero que mi suerte cambie en 2023. Quería volver aquí desde hace 30 años y este ha sido el mayor golpe.

I moved out of Switzerland to the US as a teenager with my parents. I always wanted to return and FINALLY did in 2021. I love being here, The ONLY difficult thing is reintegrating professionally. I am a teacher in special education with a lot of experience and good references. I am also bilingual (French and English). Though I read article after article that there is a need, Bern took 2 years to get back to me about my equivalency and they want me to go back to school for 1.5 years. The problem is that to go back to school it would be during the day (no night classes offered) and I need to make a living. I have sent so many applications and hear nothing back or I can sub, but I am looking for a full time job. I am 53 and I am nervous about getting into subbing because they cannot keep me long term without the Swiss equivalency. I started working for myself teaching English and accent modification, and do not want to lose those clients to take a temporary job. I hope that my luck turns in 2023. I wanted to be back here for 30 years and this has been the biggest shock.

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@SabineM

Gracias por su interesante punto de vista. Es cierto que en varios cantones faltan profesores, pero siguen siendo muy cuidadosos con la equivalencia educativa. Como adulto, es difícil volver a la escuela sin una forma de ganarse la vida. ¡Menudo dilema!
A pesar de todo, ¿está satisfecho con su regreso a Suiza?

Thank you for your interesting insight. It is true that several cantons have a shortage of teachers, but they are still very careful about educational equivalence. As an adult, it is difficult to go back to school without a way to earn a living. What a dilemma!
Despite all this, are you satisfied with your return to Switzerland?

Ashok Mukherjee
Ashok Mukherjee
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Emilie
Sí, me gustaría volver a Suiza y no tengo problemas para reintegrarme en la sociedad suiza.
Gracias
Ashok Mukherjee
del Estado de Calcuta

Emilie
Yes, I must like to return to Switzerland and I have no problems reintegrating into Swiss society.
Thanks
Ashok Mukherjee
from Kolkata State

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Es extraño llegar a Suiza después de una carrera internacional y ver que todos los recién llegados, solicitantes de asilo y otros, están mejor integrados que yo. Con el coste de la vida en Suiza, supondría un enorme retroceso en el nivel de vida. Si ganas más de 10'000 francos suizos al mes está bien, si no, mejor buscar en otro sitio. Saludos desde Lombok, Indonesia, a 100 pasos de la playa.

It feels strange coming to Switzerland after an international career and seeing that all the newcomers, asylum seekers and others, are better integrated than me. With the Swiss cost of living it would mean a huge step downwards in the standard of living. If you earn 10'000 sfr plus per month it is fine, otherwise better look elsewhere. Greetings from Lombok, Indonesia, 100 steps from the beach.

SandraMewil
SandraMewil
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Supongo que todos los que regresan se quedaron sin dinero.

Seguramente haremos lo mismo con el tiempo. Por ahora, la venta de una casa en el cantón de Zúrich por 1,5-2 millones permite pagar una vida en Alemania alquilando una casa en el campo.

I guess all those returning ran out of money.

We'll probably do the same eventually. For now selling a house in canton Zurich for 1.5-2 million pays for a life-time in Germany renting a home in the country side.

Anónima / Anónimo
Anónima / Anónimo
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

No soy un profesional en este campo y ni siquiera soy ciudadano de Suiza.

No renunciaría a mi ciudadanía suiza a menos que me costara una cantidad escandalosa de tiempo, energía y dinero mantenerla.

Aconsejaría que si "el país" o la "Gemeinde" te tratan mal, te pongas en contacto con el político local y te quejes con él, y si eso no funciona, acude al Presidente de Suiza y hazle saber lo que está pasando. En todo caso, sería bueno quitarse toda esta "basura" de encima.

Sugiero algo de esto porque trabajé en una empresa en mi país donde la gente de recursos humanos/dirección empujaba "secretamente" a una persona para que dimitiera y así ahorrar a la empresa muchos dólares en pagos, etc. Es el truco más antiguo del libro para presionar a la gente con la esperanza de que se vayan y la empresa ya no sea responsable de ellos. Puede parecer una locura, pero aquí en Suiza el Kanton es responsable de ti y eso puede costarles dinero si vuelves después de todos estos años.

Sólo algunas reflexiones y buena suerte.

I am no professional in this area and not even a citizen of Switzerland.

I would not be giving up my Swiss Citizenship unless it was costing me an outrageous amount of time, energy and money to keep it.

I would advise that if 'the country' or 'Gemeinde' is treating you badly that you contact the local politician and complain to them and if that doesn't work go to the President of Switzerland and let them know what is going on. If anything it would be good to get all this 'garbage' off ones chest.

I suggest some of this because I worked for a company in my homeland where the HR people/management 'secretly' pushed to an edge in order that, that person would resign and thus save the company many dollars on payouts etc. It is the oldest trick in the book to push people in the hope that they leave and the company is no long responsible for them. It might seem crazy but here in Switzerland the Kanton is responsible for you and that could cost them money if you come back after all these years !!

Just some thoughts and good luck!

andrea-fakicow
andrea-fakicow
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Nací en Suiza, pero viví la mayor parte de mi vida en Estados Unidos, ya que mis padres se trasladaron allí cuando yo tenía 3 años.

Vine a Suiza con un contrato de 5 años con mi familia americana. El país trata muy mal a los extranjeros. Tanto que estoy considerando devolver mi pasaporte suizo. Ayer empezó mi último año de contrato y ya me estoy preparando para volver a Estados Unidos. Las autoridades locales nos han tratado como personas de tercera clase y esto ha sido horrible.

I was born in Switzerland, but I lived most of my life in the US as my parents moved there when I was 3 years old.

I came to Switzerland on a 5 year contract with my American family. The country is treating foreigners very badly. So much in fact that I am considering returning my Swiss passport. Yesterday my last year of the contract started and I am already preparing to move back to the US. We've been treated like third class people by the local authorities and this has been awful.

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@andrea-fakicow

Gracias por tu aportación. Lamento que haya tenido una mala experiencia. ¿En qué parte de Suiza vives?

Thank you for your contribution. I'm sorry to hear that you had a bad experience. In which part of Switzerland are you living?

xoreci6773
xoreci6773
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@andrea-fakicow

Tenemos una experiencia similar. Yo nací aquí, en Lugano, mientras que mi marido nació en Alemania pero creció en Canadá. Las autoridades locales del cantón de Zúrich (no de la ciudad) le trataron muy mal, después de que decidieran hacer sus trámites con su pasaporte canadiense.

Ahora estamos en proceso de mudarnos a Alemania. Tendremos mucho más por el dinero que recibimos por nuestro actual apartamento y estoy embarazada de gemelos.

Dentro de 5 años pienso devolver el pasaporte suizo cuando consiga el alemán.

We have a similar experience. I was born here, in Lugano, while my husband was born in Germany but grew up in Canada. He was treated really badly by the local authorities in canton Zurich (not in the city), after they decided to create his paperwork using his canadian passport.

Now we're in the process of moving to Germany. We'll get a lot more for the money we get for our current apartment and I'm pregnant with twins.

In 5 years I plan to give back the Swiss passport when I get the German passport.

xoreci6773
xoreci6773
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@andrea-fakicow

Tenemos una experiencia similar. Yo nací aquí, en Lugano, mientras que mi marido nació en Alemania pero creció en Canadá. Las autoridades locales del cantón de Zúrich (no de la ciudad) le trataron muy mal, después de que decidieran hacer sus trámites con su pasaporte canadiense.

Ahora estamos en proceso de mudarnos a Alemania. Tendremos mucho más por el dinero que recibimos por nuestro actual apartamento y estoy embarazada de gemelos.

Dentro de 5 años pienso devolver el pasaporte suizo cuando consiga el alemán.

We have a similar experience. I was born here, in Lugano, while my husband was born in Germany but grew up in Canada. He was treated really badly by the local authorities in canton Zurich (not in the city), after they decided to create his paperwork using his canadian passport.

Now we're in the process of moving to Germany. We'll get a lot more for the money we get for our current apartment and I'm pregnant with twins.

In 5 years I plan to give back the Swiss passport when I get the German passport.

andrea-fakicow
andrea-fakicow
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Nací en Suiza, pero viví la mayor parte de mi vida en Estados Unidos, ya que mis padres se trasladaron allí cuando yo tenía 3 años.

Vine a Suiza con un contrato de 5 años con mi familia americana. El país trata muy mal a los extranjeros. Tanto que estoy considerando devolver mi pasaporte suizo. Ayer empezó mi último año de contrato y ya me estoy preparando para volver a Estados Unidos. Las autoridades locales nos han tratado como personas de tercera clase y esto ha sido horrible.

I was born in Switzerland, but I lived most of my life in the US as my parents moved there when I was 3 years old.

I came to Switzerland on a 5 year contract with my American family. The country is treating foreigners very badly. So much in fact that I am considering returning my Swiss passport. Yesterday my last year of the contract started and I am already preparing to move back to the US. We've been treated like third class people by the local authorities and this has been awful.

Lynx
Lynx
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Estoy pensando en volver a mi país (el Reino Unido) cuando me jubile, ya que mi pensión llegará mucho más lejos. Podría comprar una casa, en efectivo, por ejemplo, con mi pensión de tercera categoría. Pero espero que haya problemas de reintegración, ya que estoy acostumbrado a vivir como un suizo, a conducir por el lado equivocado de la carretera y a poder hablar con cualquiera en los bares con muy pocos problemas por parte de los neandertales que creen que todas las mujeres les pertenecen. No me apetece la actitud clánica de los británicos. Pero esto es sólo el plan A. También tengo planes del B al Z.

I'm thinking of returning to my own country (the UK) when I retire, as my pension will go a lot further. I could buy a house, in cash, for example, with my 3rd tier pension. But, I fully expect re-integration problems, as I'm used to living like a Swiss, driving on the wrong side of the road, being able to speak to anyone in bars with very few problems from neanderthals who think all women belong to them. I'm not looking forward to the clannish attitude of the Brits. But, this is only Plan A. I have Plans B to Z too.

Wongles
Wongles
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Lynx

No sólo lo estoy pensando, sino que he comprado en el Reino Unido y no puedo esperar a irme.

Not just thinking, but have bought in the UK and can’t wait to leave.

marissa-cejibo9690
marissa-cejibo9690
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Nací en Suiza de padres suizos y franceses. Tengo los dos pasaportes. Aunque he vivido la mayor parte de mi vida en Suiza, salvo cuando obtuve el título universitario en la Sorbona.

Ahora, con el trabajo forzoso desde la oficina, estoy considerando la posibilidad de trasladarme a Francia, donde todos mis compañeros pueden seguir trabajando desde casa.

I was born in Switzerland from Swiss and French parents. I hold both passports. Even though I lived most of my life in Switzerland other than when I got the university degree at Sorbonne.

Now with the forced work from the office I am considering moving to France where my colleagues can all continue to work from home.

worldtraveller
worldtraveller
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Estoy muy de acuerdo con el artículo anterior. Yo mismo me trasladé de un lado a otro de Estados Unidos y Canadá varias veces en mis años de juventud durante uno o más años. En los años 80 y 90, EE.UU. era un lugar diferente al actual, o simplemente lo veo de forma diferente. Más tarde volvió a vivir en Suiza durante más o menos 16 años. Luego en Taiwán durante 2,5 años y ahora en el Medio Oeste durante 13 años. Creo que una vez que se ha salido de Suiza es difícil volver a sentirse como en casa. Pero puedes volver a acostumbrarte. Pero en los años en el extranjero aprendes a pensar con un poco más de apertura mental y a ver que hay otras cosas en el mundo. Pero también se ve que nos va muy bien en Suiza y que podemos considerarnos afortunados. Siempre me gusta venir a Suiza, pero también me gusta irme. ¿Dónde me siento como en casa? Hoy lo defino así; donde tengo mis cosas, donde he amueblado mis 4 paredes. Me he dado cuenta de que puedo sentirme como en casa en cualquier lugar. Es algo mental. Durante muchos años estuve dividido entre dos lugares. Cuando estaba en Suiza, quería volver a Estados Unidos. Si estaba allí, quería volver. Eso duró hasta que tuve unos 40 años. Luego vine a descansar y en casa es donde vivo en este momento. Cuando me jubile, será sin duda otro lugar nuevo. Todavía no sé dónde, pero volveré a instalarme allí. Si eres abierto y lo buscas, rápidamente encontrarás amigos de nuevo. Pero hay que quererlo y salir a por ello. ¡Los demás no te esperan! Pero a mi mujer y a mí también nos gusta estar solos y no siempre necesitamos entretenimiento. Disfrutamos de la naturaleza y no tenemos que lidiar con todo lo que ofrecen las ciudades actuales. Si lo quieres todo, cuesta demasiado.
El hogar no es necesariamente el lugar donde se ha nacido o el pasaporte o pasaportes que se tienen. ¡Hogar = sentirse bien!

Ich kann mich dem Artikel oben sehr gut anschliessen. Ich selber bin in meinen jungen Jahren mehrmals für ein oder mehrere Jahre zwischen USA, Kanada hin und her gezogen. In den 80iger und 90iger Jahre war die USA eine andere als heute oder ich sehe es einfach anders. Lebte später mehr oder weniger 16 Jahre wieder in der Schweiz. Dann in Taiwan für 2,5 Jahre und jetzt seit 13 Jahren im Mittleren Westen. Ich glaube wenn man einmal die Schweiz verlassen hat ist es schwierig sich dort wieder wirklich daheim zu fühlen. Aber man kann sich daran wieder gewöhnen. Aber man lernte halt in den Jahren im Ausland etwas weltoffener zu denken und das es noch anderes gibt und sieht das es auf der Welt auch anders geht. Man sieht aber auch das es uns in der Schweiz sehr gut geht und wir uns glücklich schätzen können. Ich komme immer gerne in die Schweiz, gehe aber auch immer wieder gerne weg. Wo fühle ich mich zu Hause? Das definiere ich heute so; dort wie ich meine Sachen habe, dort wo ich meine 4 Wände eingerichtet habe. Ich habe gemerkt das ich mich überall wohl fühlen kann. Es ist eine Kopfsache. Über viele Jahre war ich zwischen zwei Orten hin und her gerissen. War ich in der Schweiz, wollte ich zurück in die USA. War ich dort wollte ich zurück. Das ging bis ich etwa 40 Jahre alt war. Dann kam ich zur Ruhe und zuHause ist wo ich momentan wohne. In der Pensionierung wird es sicherlich wiederum ein neuer Ort sein. Wo weiss ich noch nicht, aber ich werde mich auch dort wieder einleben. Wenn man offen ist und man es sucht findet man auch schnell wieder Freunde. Man muss es aber wollen und sich dafür outen. Die anderen warten nicht auf dich! Meine Frau und ich sind aber auch gerne alleine und wir brauchen nicht immer Unterhaltung. Wir geniessen die Natur und müssen uns nicht mit allem was heutige Städte bieten auseinandersetzen. Will man alles kostet es auch viel zu sehr.
Heimat ist nicht zwingend wo man geboren ist oder welchen Pass oder Pässe man hat. Heimat = Sich wohl fühlen!

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@worldtraveller

Muchas gracias por su contribución. Haces honor a tu nombre :)

Vielen Dank für Ihren Beitrag! Sie machen Ihrem Namen alle Ehre :)

Joejoe
Joejoe
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

6 años de relación a distancia Suiza-Finlandia, mi pareja vino a Suiza después de sus estudios, consiguió unas prácticas de 5 meses después de 3 meses de investigación. Encontró su trabajo soñado en Finlandia, así que la seguí el año pasado...
Llevamos ya 15 meses en Finlandia, y las diferencias, ya sean culturales o lingüísticas, hacen que todo sea interesante, aunque Covid no nos permite vivir esta experiencia plenamente (y yo integrarme).

Tenemos la suerte de contar con el pasaporte de la cruz blanca, que nos permite ser bastante libres en nuestras elecciones de movimientos.

6 ans de relation à distance Suisse-Finlande, ma partenaire est venue en Suisse après ses études, obtenu un stage de 5 mois après 3 mois de recherche. A trouvé le job de ses rêves en Finlande donc je l'ai suivi l'année passée...
On est maintenant en Finlande depuis 15 mois, et la differences qu'elles soient culturelles, ou linguistiques rendent tout ceci intéressant bien que Covid ne nous permet pas de vivre cette expérience pleinement (et moi de m'intégrer).

On a de la chance d'avoir le passeport à croix blanche qui nous permet quand même d'être assez libre dans nos choix de mouvements!

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Joejoe

¿Y tú? ¿Has encontrado trabajo en Finlandia? ¿Y hablas finés?

Et vous, avez-vous trouvé un emploi en Finlande? Et parlez-vous finnois?

Joejoe
Joejoe
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Emilie Ridard

La magia de Finlandia es que la educación es gratuita (para europeos y suizos) y realmente se fomenta.
Yo pospuse los estudios durante años, así que sí, la idea principal era encontrar trabajo, pero hay que ser flexible y aprovechar las oportunidades ;). Así que volví a estudiar y me licencié en Economía.

Sin embargo, sin el inglés sería mucho más complicado ;)

Minä puhun vähän suomea mutta se on monumutkainen kieli... con sus 15 casos :P ;)

La magie de la Finlande est que l'éducation est gratuite (pour les Européens et Suisses) et vraiment encouragée.
J'ai repoussé les études pendant des années, alors oui l'idée principale était de trouver un travail mais il faut savoir rester flexible et saisir les opportunités ;). J'ai donc repris le chemin des bancs d'école et fait un bachelor en économie!

Par contre sans l'anglais ça serait vraiment plus compliqué ;)

Minä puhun vähän suomea mutta se on monumutkainen kieli... avec ses 15 cas :P ;)

Olivier Wilhem
Olivier Wilhem
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Nunca volveré a Suiza, y no puedo permitírmelo.

Por otro lado, un suizo como yo, que vive en Uruguay, puede preguntarse cómo es que no puedo vender mi pequeña granja en Uruguay durante los últimos cuatro años (bueno, la pandemia sí).

No hay duda de que todos están confabulados para vivir de ello...

Revenir en Suisse, jamais de la vie, d'ailleurs je n'en ai pas les moyens.

En revanche, un suisse comme moi, vivant en Uruguay peut se demander comment se fait-il que je ne puis vendre ma petite ferme en Uruguay, depuis quatre ans (bon la pandémie ok)?

Sans doute, ils sont tous de mèche pour en vivre???

Giovi40
Giovi40
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Creo que hay que distinguir entre las razones para trasladarse al extranjero:
Trabajo
Familia
Razones financieras
Elección de calidad.

Para los jubilados, creo que en su mayoría se trata de vivir mejor y más cómodamente en el extranjero que en Suiza.
Una expatriación forzada y no elegida a la ligera.
Mi experiencia es con Francia, que no está entre los países más baratos.
El seguro de mi coche cuesta casi la mitad de lo que cuesta en Suiza, el impuesto del coche no existe, el café cuesta más de la mitad, el alquiler es incomparable, el seguro médico ....... etc.
Si quiere entrar en detalles, la lista es muy larga.
La conclusión es que la vida en Suiza es demasiado cara para la pensión del ciudadano medio.
En el siglo pasado hubo emigrantes por motivos de trabajo: italianos, españoles, portugueses que vinieron a Suiza. Ahora hay emigrantes suizos que buscan una vida más barata porque el pensionista ya no es suficiente.
Sin embargo, la gente sigue creyendo que Suiza tiene uno de los niveles de vida más altos del mundo.

Je pense que il faut bien distinguer les raisons de s'expatrier:
Travail
Famille
Raisons financières
Choix de qualité.

Pour les retraités, je pense que dans la majorité il s'agit de vivre mieux et plus confortablement à l'étranger plutôt qu'en Suisse.
Une expatriation donc forcée et non pas choisie à cœur leger.
Mon experience est avec la France qui n'est pas parmi les pays les plus bon marché.
Mon assurance auto est presque la moitié qu'en Suisse, La taxe Automobile n'existe pas, le café est plus que la moitié, le loyer est incomparable, l'Assurance Maladie ....... etc etc.
Si on veut entrer dans les détails, la liste est très longue.
La conclusion est que la vie en Suisse est trop chère pour la retraite de Monsieur Tout-le-monde.
Dans le siècle passé existaient les émigrants pour raisons de travail: italiens, épagnols, portugais qui venaient en Suisse. Maintenant existent les émigrants suisses qui cherchent une vie plus bon marché car la retraité ne suffit plus.
Pourtant on continue à croire que la Suisse a le niveau de vie parmi les plus hauts du monde !

ciel bleu
ciel bleu
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

¡Hola, soy originario de Solothurn, y he vivido principalmente en Zúrich, me encantan estas 2 ciudades y Suiza en general, pero la mentalidad de los suizos me obligó a dejar mi país! De hecho, me casé con una mujer francesa, muy buena en todos los aspectos: seria, limpia, amable....pero ¡imposible encontrar un lugar para vivir debido a su nacionalidad! Mi propia familia nunca la recibió con los brazos abiertos, dio a luz en el hospital de Zúrich y se sintió realmente insultada porque no hablaba el idioma (todavía)....Por otro lado, su familia fue extremadamente acogedora, muy amable, ¡a pesar de que yo hablaba muy poco francés! Por lo tanto, no tuve elección y ahora vivo en France..... en la frontera con Ginebra y no me arrepiento de nada

Bonjour, Je suis originaire de Soleure, et ai surtout vécu à Zurich, j'adore ces 2 villes et la Suisse en général, mais la mentalité des Suisses m'a obligé à quitter mon pays! En effet, j'ai épousé une française, très bien sous tous rapports: sérieuse, propre, gentille....mais impossible de trouver un logement au vu de sa nationalité! il a fallu dire qu'elle était romande! ma propre famille ne l'a jamais accueillie à bras ouverts, elle a accouché à l'hôpital de Zurich et s'est véritablement fait insultée parce qu'elle ne parlait (pas encore ) la langue....Par contre, sa famille a été on ne peut plus accueillante, d'une grande gentillesse alors que je parlais très mal le français! je n'ai donc pas eu le choix et je vis désormais en France.....à la frontière avec Genève et je ne regrette rien

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@ciel bleu

Gracias por su contribución. ¿Le gustaría intentar volver algún día a la Suiza alemana? ¿Y ha transmitido el suizo-alemán a sus hijos?

Merci de votre contribution! Aimeriez-vous essayer de revenir vivre en Suisse alémanique un jour? Et avez-vous transmis le suisse allemand à vos enfants?

Contenido externo
No se ha podido registrar su suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo.
Casi hemos terminado... Necesitamos confirmar su dirección de correo electrónico. Para completar el proceso de suscripción, por favor pulse sobre el enlace del correo que acabamos de enviarle.

Los debates más recientes

Nuevas oportunidades para debatir temas clave con lectores de todo el mundo

Quincenal

La Declaración de privacidad de la SRG SSR explica cómo se recopilan y se utilizan los datos personales.

Todos los boletines

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR