我以被动的方式观察地缘政治的演变,并通过文章和出版物(通常是纸质的)进行深入研究。我越来越意识到,人们滥用术语如同序列数字,却将其转化为二进制代码。是或否。似乎不再存在中间立场或非极端、非二元的定位。极左,极右。 "专制、独裁、独裁政权"......这种极端化趋势正朝着两极分化的方向发展。新闻业常常陷入这种陷阱,很难找到能够客观报道新闻而不带左倾或右倾色彩的记者,当然这些报道总是带有"极端"的标签。电子媒体更是如此。
Osservo in modo passivo l'evoluzione della geopolitica e approfondisco con articoli e pubblicazioni (di regola cartacee). mi accorgo sempre più che si abusa di termini come fossero una sequenza di numeri, ma tradotti in codice binario. Si o No. non pare esista più una via di mezzo o un posizionamento che non sia estremo, binario.__Sinistra estrema, destra estrema. __"Autocrazia, dittatura, regime dittatoriale" ... Va proprio in direzione di questa polarizzazione senza vie di mezzo. Il giornalismo troppo spesso cade in queste trappole e diventa difficile trovare giornalisti che sappiano riportare l'informazione senza farcirla di sinistra o destra, naturalmente sempre con il prefisso "estrema". Per non parlare dei media elettronici.
感谢您的留言和分享您的阅读感想,Giandeini先生!当然,我不知道您指的是哪篇文章。当写到极端主义时,在某些情况下,必须使用这样的前缀来描述主题。 但同时,我也想强调:关于专制或极端主义的文章可能会比较简单化——但即使用了“极端”这个词,它们也可以对主题进行细致、细致的描述。
Vielen Dank für Ihre Nachricht und das Teilen Ihrer Leseeindrücke, Herr Giandeini! Ich weiss nun natürlich nicht auf welche Artikel Sie sich beziehen. Wenn man über Extremismus schreibt, dann muss man natürlich unter Umständen solche Präfixe verwenden, um den Gegenstand zu beschreiben. Gleichzeitig möchte ich aber auch betonen: Artikel, die sich mit Autokratisierung oder Extremismus befassen, können simplifiziert sein - sie können die Thematik aber auch nuanciert und differenziert beschreiben, trotz dem Präfix "extrem", wenn es angebracht ist.
我认为民主的本质在于选择权。某些法规政策可能违背民主精神。例如:- 数字支付系统与现金。后者被妖魔化以迫使人们接受前者。尽管数字支付便捷,但其本质是依赖中心化枢纽(互联网)的系统。这种"胁迫"令人感到专制。 __- 生物识别身份认证是另一种单向目标。__- 绿色科技。特斯拉等电动车并非真正环保——电池制造商在地球其他地区砍伐森林,而环保法规却剥夺了部分人的选择权。 ____我们正被驱赶至无选择的生活——因恐惧恐怖主义、腐败、洗钱、绿色生活的虚假幻象及实体盗窃。____有时我们渴望时而放纵时而洁净,却被迫时刻保持洁净。____亚马逊雨林虽绿意盎然,却非洁净之地。
i'd like to think democracy as about having a choice. regulations and policies can be anti democracy. examples:__- digital payment system vs cash. the latter has been demonized to coerce people to the former. while the former is convenient, it is a system with a centralized switch or platform (internet) . this "coercion" feels autocratic. __- biometric id is another one direction goal. __- green tech. tesla and electric vehicles not exactly green as batteries manufacturers deforest other location on earth, however green regulations left some people choiceless. ____we are all being herded into choiceless life for fear of terrorism, corruption, money laundering, artificial illusion of green living, and physical thefts. ____sometimes we want to live dirty at one time and clean at another. however we are forced to go clean at all time. ____amazon the jungle is green but not clean
您好,非常感谢您的描述。我理解您的担忧,您当然是对的,民主也可以通过人们能够多开放地安排自己的生活来衡量。 ____去年,我的同事就这个话题写了一篇文章:https://www.swissinfo.ch/eng/digital-democracy/its-political-why-some-people-refuse-to-have-a-smartphone/89012366____In 在瑞士,我们将在一个月后就现金是否应在宪法中予以规定进行投票。 民意调查显示,投票结果可能会是赞成。____但您描述的情况在民主方面特别难以判断:私人服务在何种情况下会变得如此占主导地位,以至于成为参与社会生活的瓶颈?____这个问题将在未来几年里困扰许多社会。 例如,在社会信用体系方面:https://www.swissinfo.ch/eng/digital-democracy/are-social-scoring-systems-a-threat-to-democracies/89576473
Guten Tag, vielen Dank für Ihre Schilderung. Ich verstehe Ihre Sorge und Sie haben natürlich recht, dass die Demokratie auch daran gemessen kann, wie offen man sein Leben gestalten kann. ____Mein Kollege hat in diesem Zusammenhang vergangenes Jahr beispielsweise diesen Artikel verfasst: https://www.swissinfo.ch/eng/digital-democracy/its-political-why-some-people-refuse-to-have-a-smartphone/89012366____In der Schweiz stimmen wir in einem Monat darüber ab, ob der Erhalt des Bargelds in der Verfassung festgelegt wird. Die Umfragen sehen nach einem Ja aus. ____Demokratisch besonders schwierig zu beurteilen, ist aber der Bereich, den Sie schildern: Wo wird ein privates Angebot so dominant, dass es quasi zum Nadelöhr für die Teilhabe an der Gesellschaft wird? ____Diese Frage wird viele Gesellschaften die kommenden Jahre über begleiten. Etwa im Hinblick auf die Frage, wo ein Sozialkreditsystem vorliegt: https://www.swissinfo.ch/eng/digital-democracy/are-social-scoring-systems-a-threat-to-democracies/89576473
对我而言,民主参与的瓶颈在于失去发声权并遭受审查,尤其是像谷歌这样的私营企业未经告知就审查我的商业评论。若非主动核查评论是否公开可见,我至今仍会蒙在鼓里,不知自己的观点是否被传递。这起事件让我深感言论自由——我认为这是民主世界的基石——已被践踏。既然如此,何必费心参与抗争?
the bottleneck for democracy participation of for me is the loss of voice and being censored especially by private offering like google that censor my business reviews without telling me. have i not checked if my comments were available for public i would still be in the dark of whether my views/ voice are being communicated. ____that incident has made me think that free speech which i believe is a feature of a democratic world has been trumpled. why bother participating/ fighting.
因为谷歌和其他私营企业并不代表整个社会。我理解,您可能会觉得某些领域的某些供应商——比如企业评估领域——占据着类似垄断的地位,这可能会造成问题。但我仍然要区分这与言论自由到底有什么关系。毕竟,您是在一家私营企业的平台上活动,而该企业拥有某种家规权。 如果酒吧老板禁止某人进入,人们也不会觉得这是对社会自由的侵犯。 在互联网出现之前,没有地方可以发表评价——但(根据国家和时间的不同)言论自由并不一定因此而减少。 ____我认为,在采取此类措施时,必须退一步思考:什么是真正的国家和社会,什么是真正的民主和言论自由领域?
Weil Google und andere Privatunternehmen nicht die Gesellschaft sind. Ich verstehe, dass es Ihnen so erscheinen kann, dass einzelne Anbieter in einzelnen Bereichen - etwa bei Unternehmensbewertungen - eine monopolähnliche Stellung eingenommen haben und das problematisch sein kann. Doch ich würde trotzdem differenzieren, inwiefern das etwas mit Meinungsfreiheit zu tun hat. Sie bewegen sich dann ja auf der Plattform eines privaten Unternehmens, das sich eine Art Hausrecht herausnimmt. Wenn ein Barbesitzer jemandem Hausverbot erteilt, hat man ja auch nicht das Gefühl, es sei ein Angriff auf die gesellschaftlichen Freiheit. Bevor es das Internet gab, gab es keinen Ort, wo man Bewertungen veröffentlichen konnte - und trotzdem (je nach Land und Zeit) nicht zwingend weniger Meinungsfreiheit. ____Ich habe das Gefühl, es ist wichtig, dass man in solchen Schritten immer einen Schritt zurück macht und sich überlegt: Was ist wirklich Staat und Gesellschaft, was ist wirklich das Feld, wo es um Demokratie und Meinungsfreiheit geht
乌拉圭是美洲地区少数几个实行完全民主的国家之一。其关键在于民众参与,无论是通过政党、社会组织还是其他决策参与渠道。这要求公民具备公民意识并积极参与。 乌拉圭效仿瑞士模式,允许通过收集10%选民或25%登记选民的签名发起公投废除法律,除税法外所有法律均可接受全民公决。
Uruguay es de los pocos países con democracia plena en las Américas __ La clave es la participación popular, bien sea a través de los partidos políticos, organizaciones sociales y otros medios de participación en la toma de decisiones. Eso implica el civismo y compromiso de los ciudadanos. Uruguay, tomando el ejemplo suizo, permite derogar leyes, recogiendo la firma del 10% de los electores o el 25% del padrón en un referéndum, todas las leyes (excepto las tributarias) se pueden plebiscitar.
非常感谢您对乌拉圭直接民主政治工具的描述。您如何看待这些工具的效果?
Vielen Dank für Ihre Schilderung der politischen Instrumente der direkten Demokratie in Uruguay. Wie sehen Sie die Effekte dieser Instrumente
来自瑞士的问候。我认为瑞士能够抵御专制人物的统治,前提是此人来自“自己阵营”,即通过民主程序从候选人中选出。 但我认为,瑞士“专制化”的危险并非来自个人,而是来自一个政党对权力的集中,该政党通过其议会多数席位控制政治工作,使反对派无法采取行动。虽然目前没有任何政党在议会中占超过 50% 的席位,而且在可预见的未来也不会出现这种情况,但理论上这是可能的。 虽然选民仍然可以通过倡议和公投进行纠正,但公民倡议的实施仍然取决于多数派的力量。 正如今天一样,宪法法院的缺失也会起到推波助澜的作用。最终,这种理论上的可能性能否成为现实,取决于选民。我认为,我们政治体系中的这个“调节螺丝”非常脆弱,对行使选举权的责任感也是如此。在我看来,大部分人的政治教育还不够充分。 例如,在(社交)媒体上,人们不断表达对议会中游说活动的不满,并批评议员们与众多利益集团的关系。然而,在选举中,正是这些政客们被(再次)选中。其实,每个有选举权和投票权的人都可以部分了解这些关系,或者通过简单的调查来了解候选政客们的立场和背景。 简而言之:如果瑞士变成专制国家,那是因为大多数选民选择了这样。无论是有意识还是无意识,这都不重要。这是选民的责任。选择就得承担后果。但我认为,个别政客或政党的潜在专制倾向并不是对民主的唯一威胁。 显然,当前最紧迫的危险来自财阀统治,而且至少从与特朗普的谈判开始,瑞士已经出现了财阀统治的趋势,这些谈判是由没有民主合法性的私人人物进行的。当未经选举的私人人物进行政治谈判,而谈判结果却影响整个瑞士人民时,就无法再谈民主了,也不能以机会主义为借口。 但这是另一个话题了。我特别注意到经济界在投票中施加影响,即私人投资者、企业和他们的协会开展耗资巨大的竞选活动,或者公开威胁,如果结果不符合他们的预期(关键词:工作岗位!),就会采取行动。但即使脱离了政治活动,也可以看到财阀统治的发展。 一方面,在司法领域,人们因害怕高昂的费用而放弃诉讼,接受未经法官裁决的处罚令。如果因没有钱而无法支付罚款,则必须服替代监禁,而替代监禁往往与犯罪行为不相称。一些组织长期以来一直批评,这些替代监禁导致监狱人满为患。 当逃票者比强奸犯服更长的刑期时,这表明司法系统已经失灵。 ____在寡头政治的发展中,我还包括了外国公民的排斥,他们可能会因经济状况而失去居留权,无论他们是否有工作,还是因非自身原因陷入经济困境。 外国公民尽管有工作,却无法满足最低生活需求,同时又不能申请社会援助,因为这样可能会失去居留许可,这实际上是对贫困的犯罪化,也是这种金权政治趋势的一部分。 ____我很高兴能够参与决策。但瑞士民主有时产生的结果,有时很难让人接受。
Gruss aus der Schweiz. Ich denke schon, dass die Schweiz einer autokratischen Person standhält, sofern diese aus den "eigenen Reihen", sprich, im demokratischen Verfahren aus den Kandidaturen erwählt werden würde. ____Ich denke aber nicht, dass die Gefahr einer "Autokratisierung" in der Schweiz von einer einzelnen Person ausgehen würde, sondern von einer Machtkonzentration einer einzelnen Partei, die die politische Arbeit durch ihre parlamentarische Mehrheit kontrolliert und die Opposition handlungsunfähig macht. Zwar hat bisweilen keine Partei einen Anteil von über 50 Prozent im Parlament und dies wird wohl in absehbarer Zeit auch nicht soweit kommen, aber theoretisch wäre es möglich. Zwar hätte die Wahlbevölkerung noch die Möglichkeit, mit Initiativen und Referenden korrigierend einzugreifen, aber die Umsetzung der Volksbegehren wäre dann trotzdem von diesen Mehrheitsverhältnissen abhängig. Das fehlende Verfassungsgericht täte dann, wie auch schon heute, sein übriges dazu.____Letztendlich hängt es von der Wahlbevölkerung ab, ob diese theoretische Möglichkeit Realität wird. Diese "Stellschraube" in unserem politischen System schätze ich als sehr fragil ein, genauso wie das Verantwortungsbewusstsein gegenüber der ausgeübten Wahlberechtigung. Die politische Bildung weiter Teile der Bevölkerung ist meines Erachtens ungenügend. In den (sozialen) Medien beispielsweise wird immer wieder der Unmut über den Lobbyismus in unserem Parlament kundgetan und die zahlreichen Interessenbindungen der ParlamentarierInnen kritisiert. Dennoch werden bei den Wahlen dann genau diese PolitikerInnen (wieder-)gewählt. Dabei könnte jede wahl- und stimmberechtigte Person diese Verbindungen teilweise einsehen oder sich mit einer kurzen Recherche ein Bild über die Einstellung und das Umfeld der kandidierenden PolitikerInnen machen. Salopp gesagt: Wenn die Schweiz zu einer Autokratie wird, dann weil sich die Mehrheit Wahlbevölkerung dafür entschieden hat. Ob bewusst oder unbewusst, sei dahingestellt. Es liegt in der Verantwortung der Wahlberechtigten. Mitgegangen, mitgehangen. ____Die potenziell autokratischen Tendenzen einzelner PolitikerInnen oder Parteien sind aber meiner Meinung nach nicht die einzige Gefahr für die Demokratie. Akut geht die Gefahr eindeutig von der Plutokratie aus, wobei in der Schweiz bereits plutokratische Tendenzen wahrgenommen werden können, spätestens seit den Verhandlungen mit Trump, die von privaten, demokratisch nicht legitimierten Personen vorgenommen wurden. Wenn private, nicht gewählte Personen politische Verhandlungen führen, wobei das Ergebnis Folgen für die ganze Schweizer Bevölkerung hat, kann von Demokratie nicht mehr die Rede sein und auch nicht mit Opportunismus entschuldigt werden. Aber das ist ein Thema für sich. ____Plutokratische Tendenzen verorte ich insbesondere bei der Einflussnahme durch die Wirtschaft bei Abstimmungen, sprich, private Investoren, Konzerne und deren Verbände, die kostenschwere Kampagnen führen oder ganz offen mit Konsequenzen drohen, wenn das Ergebnis nicht ihren Vorstellungen entspricht (Stichwort: Arbeitsplätze!). Aber auch losgelöst vom politischen Betrieb sind plutokratische Entwicklungen zu beobachten. Einerseits in der Justiz, wenn aus Angst vor hohen Kosten auf ein Gerichtsverfahren verzichtet und der ohne richterlichen Beschluss gemachte Strafbefehl hingenommen wird. Kann die Busse nicht bezahlt werden, weil schlicht kein Geld vorhanden ist, muss eine Ersatzfreiheitsstrafe abgesessen werden, die oftmals in keinem Verhältnis zum Strafbestand steht. Dass wegen diesen Ersatzfreiheitsstrafen die Gefängnisse überfüllt werden, wird schon seit längerem von einigen Organisationen kritisiert. Wenn Schwarzfahrer längere Haftstrafen absitzen müssen als Vergewaltiger, dann ist das ein Zeichen einer dysfunktionalen Justiz. ____Zu der plutokratischen Entwicklung zähle ich auch die Exklusion ausländischer BürgerInnen, die aufgrund ihrer finanziellen Verhältnisse ihr Aufenthaltsrecht verlieren können, unabhängig davon, ob sie einer Arbeit nachgehen oder unverschuldet in eine finanziell schwierige Situation geraten sind. Dass ausländische BürgerInnen trotz Arbeit ihr Existenzminimum nicht abdecken können und gleichzeitig keine soziale Unterstützung beantragen dürfen, weil sie so ihre Aufenthaltsbewilligung verlieren könnten, ist defacto eine Kriminalisierung von Armut und somit auch Teil dieser plutokratischen Tendenz. ____Ich bin froh, dass ich mitbestimmen kann. Was die Schweizer Demokratie aber zuweilen hervorgebracht hat, ist teilweise schwer zu ertragen.
世界各地的个体相互联结至关重要。__社交媒体等互联网工具是实现这一目标的有效手段,通过数字新闻可了解世界局势。__无论国家奉行社会主义、民主主义还是共产主义,正是多元国度的汇聚构成了地球的本质。__单一国家内部便存在多元信仰、思想体系与历史背景,因此世间观点之丰富远超全球人口总量。____最关键的是每个人都应保持独立思考,并建立全球联结。____改变国家并非一蹴而就之事。__但数十年来世界始终在变迁。__而联结从未中断。__ 大桥由美
世界中の個人が繋がり合うことが大切である。__SNSなどインターネットツールはその為の手段として有効であり、デジタルニュースでは世界情勢を知ることが出来る。__自国が社会主義であれ、民主主義であれ、共産主義であれ、様々な国が集まり、地球の成り立ちがある。__1つの国の中にも、様々な信仰があり、考え方があり、歴史的背景がある為に世界人口それ以上の意見があるだろう。____1人1人が自立した考え方を持ち、世界中で繋がり合うことが、最も大切である。____国を変えることは、今すぐに出来る事ではない。__だが、何十年も世界は変わり続けてきた。__そして繋がり続けてきた。__ Yumi Ohashi
重新定义“专制”一词?实际上存在诸多混淆,而有人正利用这种混乱大做文章。独裁政权是一回事,专制政权是另一回事。伪民主是一回事,真正的民主又是另一回事。__哪些国家属于“民主国家”?
Ridefinire il termine di "autocrazia"? In realtà c'è molta confusione e c'è chi va a nozze con questa confusione. Un regime dittatoriale è una cosa. una autocrazia è una cosa. Una pseudo-democrazia è una cosa. Una democrazia è una cosa.__Quali sono gli Stati "democratici"
您好,感谢您的提问,我建议您参考政治学研究。例如,这篇文章中有一个生动的描述:____https://www.swissinfo.ch/eng/global-elections/does-democracy-really-make-the-world-more-peaceful/89646855
Guten Tag und vielen Dank für Ihre Frage, ich würde vorschlagen, sich dabei an die politwissenschaftliche Forschung zu halten. Zum Beispiel findet sich in diesem Artikel eine plastische Darstellung: ____https://www.swissinfo.ch/eng/global-elections/does-democracy-really-make-the-world-more-peaceful/89646855
<日本回应>__首先,这个问题需要谨慎回答。__质询内容如下:__“民主与威权主义处于对立状态”,“民主遭受威权主义、独裁政权的攻击、压制与取代”,“是否有应对之策?是否有反制方案?”__而陷阱在于:__“民主与威权主义/独裁政权属于截然不同的世界”。__"二者处于二元对立状态。"__各国政客、学者、评论员及记者常援引此类论述。__日本亦不例外。____但现实截然不同。__民主与威权并非二元对立,而是在同一维度上的程度差异。__简要说明如下:__1. 绘制水平轴X。__2. 将"极权主义"置于最左端。 其右侧依次标注"独裁统治"、"威权主义"、"民主"、"自由意志主义"及"无政府主义"。__3. 轴线由此形成六个"等级":从"极权主义"延伸至"无政府主义"。__各国政体持续在这条光谱上从左向右滑动,亦或反之。__原理仅此而已。____更重要的是,这条轴线贯穿生活的每个维度——从政治到公民存在。__例如:外交政策轴、国内政治轴、经济轴、文化/教育/宗教轴、区域差异轴、地方社群轴、学校/教会轴、家庭轴。__这适用于所有国家和时代,各国都在各维度上持续变动。____换言之,由于并非二元对立,根本不存在决定性的对策或反制方案。__它仅反映人们的价值观与经济状况。____例如,瑞士学者帕斯卡尔·洛塔兹副教授目前正在日本京都大学访问。__他的研究主题是"中立性"。__他曾坚称"瑞士是中立国",却在去年底突然动摇。__起因是瑞士采纳欧盟个人制裁,对本国公民实施制裁。__该公民并非罪犯,未经历任何审判程序。 其基本人权仅因行政程序被剥夺殆尽。此举堪称极权甚至独裁手段。__然而瑞士在政治体制上确属民主国家。__这便是现实。
<Response from Japan>__First, this question requires a careful answer.__The inquiry is as follows:__“Democracy and authoritarianism are in opposition,” “Democracy is attacked, pushed back, and overtaken by authoritarianism, dictatorship,” “Are there countermeasures? Is there a counterplan?”__And the trap is this:__“Democracy and authoritarianism/dictatorship are entirely different worlds.”__“These two worlds are in binary opposition.”__Such explanations are frequently used by politicians, researchers, commentators, and journalists in every country.__Japan is no exception.____But reality is different.__Democracy and authoritarianism are not in binary opposition; they are merely differences in degree along the same axis.__Let me explain simply.__1. Draw a horizontal axis X.__2. Place “Totalitarianism” at the far left. To its right, add “Dictatorship,” “Authoritarianism,” “Democracy,” “Libertarianism,” and “Anarchism.”__3. Six “levels” now line the axis: from ‘Totalitarianism’ to “Anarchism.”__Each country's situation continuously slides along this spectrum from the far left to the far right and vv.__That's all there is to it.____Moreover, this axis exists for every aspect of life, from politics to civic existence.__For example: axes for foreign policy, domestic politics, economics, culture/education/religion, regional differences, local communities, schools/churches, and households.__This applies to every country and every era, with nations constantly shifting along each axis.____In other words, because it's not a binary opposition, decisive countermeasures or counterplans don't fundamentally exist.__It merely reflects people's values and economic circumstances.____For example, there is an associate professor named Pascal Lottaz who is currently visiting Kyoto University in Japan from Switzerland.__His research theme is “neutrality.”__He had consistently argued that “Switzerland is a neutral country,” but suddenly lost confidence late last year.__This was because Switzerland endorsed EU individual sanctions and imposed sanctions on a Swiss citizen.__This individual was not a criminal; there was no trial. They were simply stripped of all fundamental human rights as an administrative procedure. This could be described as an extremely authoritarian, or even dictatorial, measure.__Yet, Switzerland is a democratic nation in terms of its political system.__This is the reality.
感谢您的来信。但您对情况的描述有误:在欧盟对雅克·鲍德实施制裁一事上,瑞士曾为其公民进行外交交涉。欧盟对瑞士公民实施制裁与瑞士的政治决策无关。 瑞士不是欧盟成员国。因此,不能因为欧盟对瑞士公民实施制裁就认为瑞士不再是一个中立国家。
Vielen Dank für Ihren Beitrag. Sie stellen die Situation aber falsch dar: Die Schweiz hat sich diplomatisch im Falle der EU-Sanktionen gegen Jacques Baud für ihren Staatsbürger eingesetzt. Dass die EU Sanktionen gegen Schweizer Bürgerinnen und Bürger erwirkt, steht nicht mit politischen Entscheiden in der Schweiz im Zusammenhang. Die Schweiz ist nicht Mitglied der EU. Entsprechend kann man auch nicht argumentieren, dass die Schweiz kein neutrales Land mehr sei, weil die EU Sanktionen gegen Schweizer ergreift.
在任何资本主义国家内部都不存在民主,因为社会和经济不平等现象始终存在。这种政治体制本质上是金权政治,即由富人通过官方政府统治穷人的寡头政治。此致安东尼奥·加西亚·冈萨雷斯
There is no democracy within any capitalist nation because of the social and economical inequalities existenting. To that political system you can call it a plutocracy which is a major oligarchy where the rich people command through the official govetnment the poor people. Sincerly yours, Antonio García González
在这个问题上,我的态度是更多地团结__欧洲内部,不要因恐惧而瘫痪。不要过多地抱怨德国,他们__帮助你们解决了瓦莱州的这场悲剧。____ 那么瑞士的消防问题呢?在瓦莱州的地方政府一级?__政客们也必须承担责任。____,也请对德国说声谢谢,__他们在帮助你们,这很好。__正如你们再次看到的,你们不可能为所有事情买单。__我是奥地利人。
Mein Zugang zu diesem Thema ist mehr Solidarität__innerhalb Europas nicht in die Angststarre__Verfallen. Immer die Begegnung suchen,__auch wenn es schwer ist und das Bankgeheimnis__vieles blockiert.__nicht zu viel über Deutschland meckern, sie__helfen euch bei dieser Tragödie im Wallis.____Und wie ist es mit dem Brandschutz in der__Schweiz?? Auf Gemeindeebene im Wallis ?__Politiker müssen auch Veranzworting tragen.____Und bitte auch ein Dankeschön nach Deutdchland,__Sie helfen Euch und das ist grossartig.__Da sieht man wieder, alles kann man nicht__Bezahlen.__Ich bin Österreicherin.
感谢您的观点!
Vielen Dank für Ihre Perspektive!
其他国家的许多评论也指出了专制、右翼极端主义和故意误导公民的问题。我认为瑞士的新闻自由仍然得到保障。尽管我在某些出版物中读到过非常右翼的倾向。在民主进程中,这里也时常发生这样的情况:无论是左派还是右派发起的明确的投票决定都被置之不理,或在事后未经新的全民公决就被推翻。(例如,秘书长的卫生战略,其决定如今并不总能被理解)。资产阶级或右翼政党往往会提出经济利益。反过来,体制内自我服务的心态正在形成,这将在未来几年继续给我们的财政政策带来负担。我认为,我们已经失去了民主和以往良好的妥协。从长远来看,当前国家和州议会中的两翼政治对我们的民主造成的伤害要大于对民主进程的帮助。我们所处的社会媒体泡沫可能也要负部分责任。搜索引擎为我们提供的评论越多,政治阵营的阵线就越稳固。我们必须重新学会相互交流,倾听对方的声音。
Viele der Kommentare auch aus anderen Ländern verweisen auf die Autokratisierung, den Rechtsextremismus und die gezielte Falschinformatiin der Bürger hin. __Ich denke in der Schweiz ist die Pressefreiheit immer noch gewährleistet. Obschon ich in gewissen Publikationen durchaus auch sehr rechtslastige Tendenzen gelesen habe. Beim demokratischen Prozess kommt es auch hier immer mal wieder vor, dass klare Abstimmungsentscheide, seien sie von links oder rechts initiiert worden, missachtet werden oder nachträglich einfach umgestürzt werden ohne neuen Volksentscheid. (Z.B. die SG Gesundheitsstrategie mit heute nicht immer nachvollziehbaren Entscheidungen). Oft wird dabei finanzielles Interesse durch bürgerliche oder eher rechts politisierende Parteien vorgeschoben. Im Gegenzug entwickelt sich eine Mentalität der Selbstbedienung am System die uns finanzpolitisch in den nächsten Jahren unmer wieder belasten wird. Ich denke wir haben etwas den Boden zur Demokratie und den alten guten Kompromissen verloren. Die aktuelle Flügelpolitik in den nationalen und kantonalen Parlamenten schadet unserer Demokratie auf längere Sicht mehr, als dass es uns im demokratischen Prizess weiterbringt. Mit Schuld daran, sind vermutlich auch die soziomedialen Bubbles in denen wir uns bewegen. Je mehr eigene Kommentare uns die Suchmaschinen liefern, dessdo verhärteter werden die Fronten in den politischen Lagern. Wir müssen wieder lernen miteinander zu reden und uns gegenseitig zuzuhören.
谢谢你阐述自己的观点,Treichler 先生。这是对对话和倾听的积极呼吁。您认为这是否需要对个人造成冲击,或者瑞士社会如何才能学会更好地相互对话?
Vielen Dank für die Schilderung Ihrer Sicht, Herr Treichler. Das ist ein positiver Aufruf für den Austausch und das Zuhören. Denken Sie, dass dabei ein Ruck durch die einzelnen Personen gehen muss oder wie kann die Schweizer Gesellschaft besser lernen, miteinander zu reden
完全不费力是不可能的。在团结方面,我们其实表现得还不错。只有当涉及到固有的观点和社会泡沫时,我们才会表现得非常困难。
Ganz ohne einen Ruck geht es nicht. In Sachen Solidarität sind wir sonst ja auch nicht so schlecht. Nur wenn es um die vorgefestigten Meinungen und die sozialen Bubbles geht, stellen wir uns sehr schwierig an.
我完全赞同您最后那句话:倾听、对话,我还要补充理解与接纳。__我不认同所谓信息/虚假信息更偏左或更偏右的假设。__客观分析得出结论:__"瑞士媒体并非整体倾向某一方,但在社会文化议题上整体略偏中左翼,而在经济和制度议题上则更趋中立或自由派。"__民主深受领导者影响,掌权者可借此对媒体施加压力。
Perfettamente d'accordo con lei per l'ultima frase: ascoltare, parlarsi, aggiungerei capirsi e accettarsi.__Non concordo con la supposizione che l'informazione/disinformazione sia più di sinistra o di destra.__analisi non tendenziose concludono che:__"I media svizzeri non sono schierati come blocco, ma nel loro insieme pendono leggermente verso il centro-sinistra sui temi sociali e culturali, restando più centristi o liberali su economia e istituzioni."__La democrazia è fortemente influenzata da chi guida, chi ha le redini e può di conseguenza forzare la mano ai media.
我住在秘鲁。让我们从这个前提出发来理解我的立场。拉丁美洲各国政府未能为其公民提供安全和就业。我知道,能够满足其公民需要和要求的国家很少(如果有的话)。然而,在秘鲁,经济和政治是并行不悖的,注定要被误解。政治似乎是在与公民作对,它制定的规则是:保护罪犯的人权而不是受害者的人权;以气态的、模棱两可的 "仇恨言论 "为借口,阻止对政治正确思想的质疑,这种言论更像是乔治-奥威尔(George Orwell)的作品,而不是公共利益的作品;最后,国家通过规则的过度膨胀来制造混乱。有大量不灵活的规则在实践中得到非常灵活的遵守,而我们需要的是灵活的规则得到不灵活的遵守。没有人人皆知、可执行的稳定规则,就不可能有民主。 反之,则会鼓励公民不参与公共事务,对公共事务漠不关心,对共同利益缺乏责任感。
Vivo en Perú. Partamos de esa premisa para entender mi posición. En Hispanoamerica los gobiernos están fallando en proporcionar seguridad y empleo a los ciudadanos. Entiendo que son pocos (si los hay) los países que pueden satisfacer las necesidades y exigencias de los ciudadanos. No obstante, en Perú la economía y la política caminan por vías paralelas condenadas al desencuentro. La política parece actuar CONTRA los ciudadanos, gestando normas que: cuidan más los derechos humanos de los criminales antes que de las víctimas, impiden el cuestionamiento al pensamiento políticamente correcto so pretexto de un gaseoso y ambiguo "discurso de odio", que debe más a George Orwell que al bien común; por último, el Estado ha contribuido con su hiperinflación de normas a crear el caos. Existen una gigantesca cantidad de normas inflexibles que tienen un acatamiento muy flexible en los hechos cuando lo que se necesita son normas flexibles que tengan cumplimiento inflexible. No puede hacer democracia sin normas estables que sean de conocimiento de todos y cuyo cumplimiento sea posible. Lo contrario alienta la falta de compromiso del ciudadano, la apatía por los asuntos públicos y la falta de responsabilidad en relación al bien común.
感谢您从秘鲁发来的观点!____,您所描述的情况非常有趣。您是否认为不应该有针对仇恨言论的法律手段--或者您认为这些手段的实施或执行方式应该与秘鲁目前的情况不同?____,我只能赞同您的这句话--您确实总结了在民主讨论中经常被遗忘的一个非常重要的方面:"没有人人皆知并可执行的稳定规则,就不可能有民主"。
Vielen Dank für Ihre Perspektive aus Peru! ____Es ist sehr spannend, was Sie schildern.____Sind Sie denn der Meinung, dass es gar keine juristischen Mittel gegen Hassrede geben sollte - oder sollten sie Ihrer Meinung nach anders umgesetzt bzw. durchgesetzt werden als es gegenwärtig in Peru der Fall ist?____Diesen Satz von Ihnen kann ich nur unterschreiben - damit fassen Sie wirklich einen sehr essenziellen Aspekt zusammen, der in Diskussionen über Demokratie häufig vergessen geht: "Ohne stabile Regeln, die allen bekannt und durchsetzbar sind, kann man keine Demokratie haben."
民主是一个很好的工具,但也有其局限性。例如,在瑞士,只需几个签名,就可以要求人民就有时很微妙的问题进行投票。例如,自上世纪末以来,我国就一直在讨论人口过剩问题。人民已经达成一致,但议会却无动于衷。左翼分子和城市居民认为,我们国家的每一米土地都可以用来建设和居住。所有这一切都没有考虑到二氧化碳的负担和产生,水、食物和必要基础设施的缺乏。唯一重要的是税收,最重要的是能够将税收用于休闲和体育运动,但如果可能的话,不需要工作。最重要的是,我们不能把民主权交给那些既不在瑞士生活也不在瑞士工作的人,就像我们不能把民主权交给那些在瑞士工作但会带着养老金回国的外国人一样。城乡差别正变得越来越重要。城市居民享受着公共交通、购物中心、医生、医院和所有舒适的生活,他们却想在偏远地区强行接受危险的动物,强加荒谬的食品生产条件,强加每周 4 天工作制,却不知道这样做的后果。在这种情况下,不可能相信过度的民主。
La démocratie , est un bon instrument, toutefois il y a des limites. Par exemple, en Suisse , avec quelques signatures , on demande au peuple de se prononcer pour des sujets parfois délicats. Par exemple , la surpopulation de notre Pays, se débat depuis la fin du siècle passé . Le peuple a accepté, mais le parlement ne fait rien,. La gauche et les citadins , pensent que chaque m" de notre Pays, peut être construit et habité . Tout cela sans tenir compte de la charge et la production de CO2 , le manque d'eau, de nourriture et d'infrastructures nécessaires. Seules, les entrées fiscales comptent , et surtout pouvoir se servir , pour les loisirs et les sports, mais si possible, sans le travail. Il ne faut surtout pas donner de pouvoirs démocratiques aux Suisses qui n'habitent , ni ne travaillent dans le Pays, tout comme aux étrangers qui travaillent en Suisse, mais partirons dans leurs pays d'origine , avec leurs retraites. Les mentalités villes - campagnes , deviennent de plus en plus importants. Les citadins, profitant de transports publiques ,à la sortie de l'immeuble, de centres commerciaux , de médecins, d’hôpitaux, et tout le confort de voiries, voudraient imposer aux régions éloignées , d'accepter les animaux dangereux, imposer des conditions de production de nourriture absurdes, d'imposer 4 jours de travail par semaine, sans y connaître les conséquences. Dans ces conditions , il est impossible de faire confiance à une démocratie démesurée.
感谢您的来信,您在信中基本上只是简单地解释了您对事物的政治评价。不过,我不太明白您在开头那段话中的意思:在瑞士,是否应该减少门槛较高的全民公决?____,您能否解释一下 "人民投了赞成票,但议会却无动于衷 "是什么意思?上一次解决人口过剩问题的倡议是 Ecopop 倡议,该倡议以超过 74% 的选票被否决。
Guten Tag für Ihre Nachricht, in der Sie ja im Wesentlichen einfach Ihre politische Einschätzung der Dinge ausführen. Allerdings ist mir unklar, wie Sie das in Ihrer Eingangspassage meinen: Sollte es also weniger Volksabstimmungen geben mit höheren Hürden in der Schweiz? ____Können Sie zudem ausführen, worauf Sie das beziehen "Das Volk hat zugestimmt, aber das Parlament tut nichts."? Die letzte Initiative, die sich mit dem Thema Überbevölkerung befasste, war die Ecopop-Initiative, die mit über 74% der Stimmen abgelehnt worden ist.
Swissinfo 的读者拥有比瑞士人口更稠密、生活质量更高的国外地区的第一手资料。他们还看到,国外领先地区大规模改善基础设施并使之现代化。想想迪拜或新加坡吧。您的观点是错误的。
Swissinfo readers know first-hand regions abroad which are more densely populated that Switzerland and with a high quality of life. They also see that leading regions abroad massively improve and modernize their infrastructure. Think Dubai or Singapore. Your views are simply false.
坦率地说,jepyerly 的帖子是攻击民主的典型例子。反民主者 "只是 "从民主中删除一些话题和人物,但通常不会直接攻击民主。民主但不适合城市瑞士人,因为他们不了解瑞士农村(据说)。居住在国外的瑞士人也不能享受民主。也不适合没有瑞士护照的公民。与发展无关......
Frankly, the post of jepyerly is a textbook example of the attack on democracy. Anti-democratic people 'only' remove some topics and people from the democracy but do not typically directly attack. Democracy but not for city Swiss who don't understand rural Swiss (supposedly). And not for Swiss living abroad. And not for citizens without without Swiss passport. And not about the development...
真
true
作为一个生活在危机社会中的委内瑞拉人,我确认,专制政体确实在积极寻求削弱民主政体。委内瑞拉如今是地区不稳定的中心,因为它受到围困,因为体制无法抵制专制主义,无法抵制可能被收编的公共和私营实体。在世界上任何地方,加强民主的最重要项目是普通民众的团结斗争,他们每天都在寻找食物、健康和正义,眼看着自己的生命在消逝。
Como venezolano que vive en una sociedad en crisis, confirmo que las autocracias sí buscan activamente debilitar democracias. Venezuela es hoy un epicentro de desestabilización regional por estar sitiada y porque las instituciones no resisten el autoritarismo, no hay resistencia ante entes públicos y privados que pudieron ser cooptados. El proyecto más vital para fortalecer la democracia en cualquier lugar del mundo, es la lucha unida de las personas de a pie que día a día ven sus vidas desvanecerse entre la búsqueda de comida, salud y justicia.
你好,Marvic, ____ 感谢您的观点。委内瑞拉利用什么手段破坏地区稳定?这个话题我还没怎么听说。
Guten Tag Marvic, ____Vielen Dank für Ihre Perspektive. Mit welchen Mitteln setzt denn Venezuela auf regionale Destabilisierung? Das ist ein Thema, über das ich bisher noch nicht viel gehört habe.
今天,我没有任何信心,社会共产主义已经摧毁了一切自由的表象,当然也摧毁了民主的表象。三权分立不复存在,司法独立不复存在,司法独立受到政府的竭力攻击。西班牙各级政府都被政府殖民化了,由于选举舞弊证据确凿,这个政府甚至都不合法。政府对西班牙公民的控制是绝对的。政府本身与另一个大党人民党结盟,多年来一直将数百万非洲人带到西班牙,主要目的很明确,就是不让他们融入西班牙,让他们在社会、经济、健康等方面滞留在各个地区,这完全损害了西班牙公民的利益,使他们在政治、社会、健康和经济方面被边缘化。企业倒闭,小企业消失,创新和研究不复存在。自杀率位居世界前列。穆斯林的出生率受到奖励,西班牙的出生率受到迫害、骚扰,等等,总之,这在经验层面上造成了一种顺从、冷漠和不发展的心态。在欧洲和欧洲公民,尤其是西班牙人的最大敌人--欧洲议会--赞助的这个全球主义计划下,形势一片混乱。致以最诚挚的问候。你诚挚的。伊诺克
Hoy día, no confío en absoluto, el social comunismo ha destruido todo atisbo de libertad, por supuesto de democracia. Ya no existe la separación de poderes, ya no hay independencia judicial, esta es atacada desde el gobierno asiduamente. Todos los estamentos de España están colonizados por el gobierno, un gobierno que por otra parte no siquiera es legal por las pruebas de fraude electoral. El control sobre el ciudadano español es absoluto. El propio gobierno en alianza con el otro gran partido, el popular, llevan años trayendo a España millones de africanos fundamentalmente con la clara idea de su no integración, manteniéndolos en todas las regiones, social, económica, sanitariamente, en total detrimento del ciudadano español, marginado política, social, sanitaria y económicamente. Las empresas cierran, el pequeño comercio desaparece, la innovación y la investigación ya no existen. El índice de suicidios entre los más saltos del mundo. Se premia la natalidad musulmana, se persigue, se acosa la natalidad española y un largo etcétera, que en cualquier caso está causando una mentalidad sumisa, apática y nada desarrollista a nivel vivencial. La situación es caótica bajo este plan globalista auspiciado por el mayor enemigo de Europa y del ciudadano europeo y especialmente hacia el español, el parlamento europeo. Un saludo. Atentamente. Enoc.
感谢您的留言。____ 无论如何,西班牙政府是由民主选举产生的。我不知道它是否改变了这些代议制民主的基础,所以我想问您,您说西班牙政府破坏了民主是什么意思?
Vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich habe allerdings Zweifel daran, ob Sie mit dem Raunen zu einem "globalistischen Plan" meinen, dass eine Verschwörung im Gange sei?____Jedenfalls: Die spanische Regierung ist demokratisch gewählt. Und mir ist nichts dazu bekannt, dass sie an diesen Grundlagen der repräsentativen Demokratie etwas geändert hätte, entsprechend frage ich Sie, was Sie denn meinen, dass die spanische Regierung die Demokratie zerstört habe
💡
💡
民主制度的质量有好有坏。就国会而言,西班牙选举制度的质量并不高。各政党内部没有民主,选民不能选举人,只能选举党魁强加的封闭名单。它允许的不是得票最多的政党执政,而是几个失败者的总和。政府的大部分决策都与大多数公民的意愿背道而驰,甚至与大多数选民的意愿背道而驰。可能出现的问题
Hay democracias de burna y de mala calidad. La calidad del sustema electoral espsñol, para el Vongreso, no es de buena calidad. No hay drmocracia internaven los partidos, los votantes no pueden elegir personas, sólo listas cerradas impuestas por los firogentes drl partido. Permite que no gobierne el partido más votado sino la suma de varios perdedores. Una gran parte de las decisiones del Gobierno son contrarias a las preferencias de ka mayoría de los ciudadanos, incluso contrariaa a la mayoría de sus votantes. Que puede salir mal
西班牙的民主质量很差。它不允许得票最多的政党执政,除非该党获得绝对多数,但这种情况很少见。不能选举个人,只能选举政党名单。议员与选民之间没有任何关系。社会大多数人的意见很少得到考虑。在各政党进行对抗、争夺特权的同时,问题并没有得到解决,2008-2025 年间实际人均收入没有增长,平均工资低,生产率没有提高,法律无保障和税收负担造成住房短缺和住房成本高。究其原因,是西班牙的选举制度设计不合理,近 50 年来,西班牙的民主质量每况愈下。
La democracia española es de mala calidad. No permite gobernar al partido más votado, salvo que tenga mayoría absoluta lo cual es poco frecuente. No se pueden elegir personas, sólo listas de partidos. No hay relación entre los congresistas y sus votantes. La opinion de la mayoría de la sociedad casi nunca es tenida en cuenta. Mientras los partidos se dedican a enfrentarse y pelear por privilegios, no se resuelven los problemas y la renta real per cápita no ha crecido en el período 2008-2025, el sueldo medio es bajo, no aumenta la productividad, la inseguridad jurídica y la presión fiscal ocasionan escasez y carestía de la vivienda. La causa es un sistema electoral mal diseñado que, durante casi 50 años ha ido deteriorando la calidad democrática de España.
非常感谢你的描述!政党的力量和党内民主的重要性是一个令人兴奋的问题,但由于它不属于特定的政治体制,因此常常被忽视。难道西班牙没有任何政党在内部采取不同的行动,例如,敢于实行更多的党内民主吗?
Vielen Dank für Ihre Schilderung! Die Macht von Parteien bzw. die Bedeutung von parteiinterner Demokratie ist ein spannender Punkt, der oftmals übersehen wird, da er ausserhalb der konkreten politischen Institutionen steht. Gibt es in Spanien denn keine Parteien, die intern anders agieren und etwa mehr parteiinterne Demokratie wagen
民主与人权一样,应是任何社会都应保障的两个基本概念。但必须牢记的是,当发生战争或非常严重的国家危机时,这些理想的发展不应给国家当局带来不便,因为这些危机需要国家各级信息系统的即时性和速度,以便政府做出明智的决定,保护国家和公民。所有这些都意味着对民主和基本权利的尊重,而不是助长独裁或专制制度,因为这意味着国家出现混乱局面,或卷入难以或不可能解决的战争冲突,而不知道这可能对国家造成短期和长期的有害影响。
Le democracia al igual que los derechos humanos, deben ser dos conceptos fundamentales garantizados en cualquier sociedad. Pero hay que tener en cuenta, que el desarrollo de dichos ideales no deben ser un inconveniente para las autoridades estatales cuando hay situaciones de guerra o crisis estatales muy fuetes, que requieren inmediatez y rapidez en los sistemas de información del estado a todos los niveles, para que las decisiones gubernativas sean sensatas para proteger el estado y sus ciudadanos. Todo ello, implicando el respeto por la democracia y los derechos fundamentales, sin facilitar sistemas dictatoriales o autárquicos, que impliquen situaciones caóticas en el estado o implicación en conflictos bélicos de difícil o nula solución, sin conocimiento de las causas nefastas que puede implicar para el estado a corto y largo plazo.
感谢您的描述--您能否举例说明在战争或危机情况下,理想--也是制度--变得 "令人讨厌"?遗憾的是,从您的评论中我并不完全清楚这一点。
Vielen Dank für Ihre Schilderungen - können Sie denn ein Beispiel dafür nennen, wann die Ideale - die auch Institutionen sind - in Kriegs- oder Krisensituationen "lästig" werden? Das wird mir aus Ihrem Kommentar leider nicht ganz klar.
美国人开始厌恶黑暗、低劣的 "MAGA "信息;这是一种仇恨、失败和厄运的信息。____ 美国人还发现了 "2025 计划",任何有一个脑细胞的人都能从该议程中看出(尽管特朗普试图摆脱其人民的创造,但他失败了)这是可怕的,都能意识到特朗普的想法是恐怖和反美。而最大的问题是,他有一支从第一天起就会精心策划的爪牙大军。____,特朗普及其支持者的一切都与仇恨和复仇有关。他可以继续谈论这个国家所面临的威胁,但威胁是他自己明确表达出来的。
Americans are getting sick of the dark, shitty, “MAGA” message; a message of hate, of failure, of doom.____Americans are also discovering Project 2025, and anyone with one brain cell can tell from that agenda, which (despite trump’s failed attempts to step away from HIS PEOPLES’ CREATION )is gruesome, can realize that what trump has in mind is horrifying and anti-American. And the big problem is that he has an army of minions who will orchestrate it from day one.____Everything about trump and his supporters is about hatred and vengeance. He can carry on about the threats to this country, but the threats as clearly verbalized are his.
感谢您的观点--我从您的帖子中得出的主要结论是,您认为特朗普主要依靠的是负面叙事。我的理解是否正确
Vielen Dank für Ihre Perspektive - ich ziehe aus Ihrem Beitrag vor allem, dass Sie eine Perspektive einnehmen, dass Trump vor allem auf eine Negativerzählung baut. Habe ich Sie da richtig verstanden
民主是一种社会组织方式,它保证了政府的稳定、公民的自由和对少数群体的尊重,但它也是社会演变过程中的一个伤脑筋的因素,它有利于制度的稳定,但也是变革的掣肘。___目前,世界各地的右翼和极右翼的各种少数群体正试图破坏这些基本原则,以走向专制甚至独裁制度。例如,特朗普和普京相处得很好,因为他们有着相同的专制理念。__1933 年,柏林国会大厦被烧毁,纳粹运动得以发展,我们知道这给世界带来了什么。__为什么这些专制团体想要摧毁民主,为什么他们到处都在发展?
La démocratie est une organisation de la société qui garantit la stabilité du gouvernement, la liberté des citoyens, le respect des minorités, mais qui est un facteur d'nertie dans l'évolution sociétale, et c'est un bien pour la stabilité du système, mais un frein aux changements.__Actuellement, divers groupes minoritaires, de droite et extrême droite, partout dans le monde, tentent de miner ces principes fondamentaux pour évoluer vers un système autoritaire, voire dictatorial. Par exemple, Trump et Poutine s'entendent bien, car ils ont la même vision autocratique.__En 1933, l'incendie du Reichstag à Berlin a permis la progression du mouvement nazi, et on sait où cela a.mené le monde.__Pourquoi ces groupes autoritaires veulent- ils abattre la démocratie, et pourquoi progressent'ils partout ???__Je trouve cela très inquiétant pour l'avenir des démocraties, même en Suisse
您好,____,感谢您的观点。民主在多大程度上能创造稳定,这个问题自然因国而异--您是从瑞士的角度出发的吗?或者您认为在哪个国家是这样?____,当您将1933年的情况直接与1933年的情况进行比较时--这种比较总是很困难的--我的印象是,您实际上非常确信您知道为什么某些力量会以这种方式参与其中--我说的对吗?
Guten Tag,____Vielen Dank für Ihre Perspektive. Die Frage, wie sehr eine Demokratie Stabilität herstellt unterscheidet sich natürlich auch je nach Land - sprechen Sie denn aus einer Schweizer Perspektive? Oder in welchem Land schätzen Sie das so ein? ____Wenn Sie natürlich direkt den - immer schwierigen - Vergleich zu 1933 ziehen, bekomme ich den Eindruck, dass Sie eigentlich schon recht überzeugt sind zu wissen, warum gewisse Kräfte sich in dieser Form engagieren - habe ich Recht
我认为,这篇文章的作者是一个社会主义者,他与其他全球社会主义者一起要摧毁世界各国(包括瑞士)的民主。文章只字未提社会主义者和共产主义者造成的伤害。斯大林和上述法西斯分子一样反对犹太人。中国的毛泽东和现在的习近平对全世界民主的威胁要比梅洛尼这样的所谓极右派大得多。我不太了解德国的政治团体 AFD,但我认为左翼绿党和社会民主党更糟糕。毫无疑问,在英国,工党和保守党是腐败的,不考虑普通人的福利。欧盟和联合国是对民主的威胁,因为追求权力的社会主义者已经掌握了控制权。瑞士的直接民主对瑞士公民有利。然而,有迹象表明,社会主义政策和集权开始干扰民主。我认为以下政治问题正在导致瑞士和世界各地(如澳大利亚、加拿大、英国、美国)的民主崩溃。绿党与环境 2. 气候骗局 3.健康与强制疫苗 4.能源(关注二氧化碳、太阳能和风能发电、电动汽车的压力) 5.外交政策的集中化(欧盟和联合国) 6. 对银行、汇率、资金流动的控制(世界银行、国际货币基金组织) 7.对中立的施压,形成有自己议程的团体,如北约 8.女权主义和性别政策,如变性人 9.核电(核电是未来的趋势,应由地方国家管理,而不是由国家或跨国集团(如欧盟和联合国)管理) 10. 对言论自由和新闻检查的攻击(新闻界
I suggest that the article was written by a socialist who is with other global socialist out to destroy democracy in countries (including Switzerland) around the world. There is no mention of the harm done by socialists and communists. Stalin was against the Jewish people as were any of the mentioned fascists. Mao in China and the present Xi Jinping are a much better threat to democracy around the world then the so-called far right like Meloni. I do not know much about the political group in Germany AFD but I suggest that the left wing Greens and Social Democrats are worse. There is no doubt that in UK the Labour party and the Tory conservatists are corrupt and do not consider the welfare of the ordinary people. __The EU and UN are threats to democracy because power seeking socialist have seized control. __Swiss direct democracy has been good for Swiss citizens. However, there are indications that socialist policies and centralisation of power is starting to interfer with democracies. I suggest the follow political issues are leading to a breakdown of democracy in Switzerland and around the world eg Australia, Canada, UK, USA.__1. Greens and Enviroment, 2. The climate scam 3. Health and forced vaccination 4. Energy (concern with CO2, Solar and Wind generation, pressures for EVs) 5. Centralisation of foreign policies (EU and UN) 6. control of banks, exchange rates, money flows (world bank, IMF) 7. Pressures on neutrality and formation of groups that have there own agenda such as NATO 8. Feminism and gender policies such as transgenders 9. Nuclear power (which is the future and should be managed at the local state level not by countries or transnational blocks like the EU and UN) 10. the attacks on free speech and censorship (in press
您好,____,您可能是指这篇文章?https://www.swissinfo.ch/eng/history/how-the-far-right-became-a-europe-wide-movement/90360394____Ich,我可以向您保证,作为一名记者,我的行为独立于我的个人观点(目前我不想与您分享),除了新闻信息之外,我不追求任何其他议程,当然也不与 "其他全球社会主义者一起""破坏世界各国(包括瑞士)的民主"。____ 文章涉及极右运动和极右政党的研究和学术会议。这也是文章涉及这些政党的原因。____ 如您所知,新闻报道一次只涉及一个主题。____ 在您的列表中,您在末尾列出了其他几个主题,而我已就这些主题撰写了多篇有趣的文章:____Zur Demokratie: https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-democracy/how-swiss-direct-democracy-works/89073820____Zur Nationalbank: https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-democracy/how-protected-is-the-swiss-national-bank-compared-with-the-us-federal-reserve/90107636____Zum Multilateralism: https://www.swissinfo.ch/eng/global-elections/the-un-and-democracy-a-complicated-mix/90140256____Zu direct-democratic elements in Swiss pandemic containment: https://www.swissinfo.ch/eng/politics/why-the-swiss-have-voted-three-times-on-the-covid-19-law/48602254____Zur Nuclear power: https://www.swissinfo.ch/eng/global-elections/taiwan-is-voting-to-restart-a-nuclear-power-plant-whats-at-stake/89796452____Mein 同事多姆纳尔-奥沙利文(Domhnall O'Sullivan)最近也谈到了瑞士为何加入北约 PA 的问题: https://www.swissinfo.ch/eng/democracy/why-switzerland-attends-natos-parliamentary-assembly/90176849____Ich 祝您阅读愉快!
Guten Tag, ____Sie beziehen sich wohl auf diesen Artikel? https://www.swissinfo.ch/eng/history/how-the-far-right-became-a-europe-wide-movement/90360394____Ich kann Ihnen versichern, dass ich als Journalist unabhängig von meinen privaten Meinungen agiere (die ich aber an dieser Stelle auch nicht mit Ihnen teilen möchte) und neben der journalistischen Information keinerlei weitere Agenda verfolge, schon gar nicht mit "anderen globalen Sozialisten darauf aus" bin "die Demokratie in Ländern (einschließlich der Schweiz) auf der ganzen Welt zu zerstören". ____Der Artikel befasst sich mit Forschung und einem wissenschaftlichen Kongress mit den Rechtsaussen-Bewegungen und -Parteien. Das ist auch der Grund, weshalb es im Artikel um diese Parteien geht. ____Wie Ihnen vielleicht bekannt ist, befassen sich journalistische Beiträge jeweils mit einem Thema. ____In Ihrer Liste bringen Sie einige weitere Themen am Ende, zu denen ich diverse spannende Artikel verfasst habe: ____Zur Demokratie: https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-democracy/how-swiss-direct-democracy-works/89073820____Zur Nationalbank: https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-democracy/how-protected-is-the-swiss-national-bank-compared-with-the-us-federal-reserve/90107636____Zum Multilateralismus: https://www.swissinfo.ch/eng/global-elections/the-un-and-democracy-a-complicated-mix/90140256____Zu direktdemokratischen Elementen in der Schweizer Pandemieeindämmung: https://www.swissinfo.ch/eng/politics/why-the-swiss-have-voted-three-times-on-the-covid-19-law/48602254____Zur Atomkraft: https://www.swissinfo.ch/eng/global-elections/taiwan-is-voting-to-restart-a-nuclear-power-plant-whats-at-stake/89796452____Mein Kollege Domhnall O'Sullivan hat sich auch kürzlich mit der Frage befasst, warum die Schweiz Teil der NATO PA ist: https://www.swissinfo.ch/eng/democracy/why-switzerland-attends-natos-parliamentary-assembly/90176849____Ich wünsche Ihnen gute Lektüre!
我出生在阿根廷,但半辈子生活在西班牙,这里是欧洲的一部分。因此,如果我必须谈论这两个国家的民主,可能会出现一些分歧,但这两个国家的民主都受到了猛烈的攻击。阿根廷在二十世纪曾多次发生军事政变,其人民更倾向于在政府中加入意大利和西班牙的文化背景,并不十分坚持和接近民主价值观。民主需要普通民众的参与,因此,地方政府首先应该倾听民众的呼声,然后地区和国家政府也应该倾听民众的呼声(这些国家的情况并不总是如此,简单地说就是不倾听民众的呼声)。因此,在阿根廷,行政命令的日常管理经常被使用。这破坏了民主。在西班牙,如今的民主显示 1978 年的协议正在消亡,这些协议给西班牙社会带来了不流血的民主。但政治社会却无意更新、重新调整、重新计算、重新与社会建立联系。这在过去可能是件好事,但在西班牙 2020 年的日常生活中却并非如此。地方政府、地区政府以及更多的国家政府都不愿意倾听人们的诉求。他们只是每天多次使用普通的(rojos/fachas--共产主义/法西斯主义)口头禅,因此人们仍然认为这就是警察,这就是民主,对地方、地区或国家层面没有任何要求。如果很少有人这样做,他们就会被贴上 "你不属于我们,你属于对立面 "的标签,然后就会被命令过道该社会群体。这种做法并不民主,但对警察权力有用,因此被用作一种工具。此外,宪法规定的地区差异也不尽相同:加泰罗尼亚和巴斯克地区想要更多的自治权。1978年的政治家们并没有就此达成一致,现行宪法是开放的,非常容易修改:修改可能会破坏宪法本身。因此,在西班牙,不需要外国势力破坏民主,我们自己就能做得很好。
I was born in Argentina, but living half of my life in Spain, part of Europa. So if i have to speak about democracy in both countries, it could arise some differences, but democrary on both countries are under heavy attack. On Argentina, a country that, on XX century, have had several military coups, and whose people, more likely to join italian and spanish cultural background on government, are not very stick and close to democratic values. It is just that democracy needs for common people to participate and, on that way, local governments first and then regional and national should listen (these is not always the case on those kind of countries, simple they do not listen). So in Argentina, everyday governemnt with executive orders are frequently used. That undermine democracy. On Spain, nowadays democracy is showing that 1978 agreements are dying, those agreements that brings democracy without blood to spanish society. But political society shows no intention to update, to recalibrate, to recalculate, to reconnect with society. So that could be on these old days a good thing but on everyday life on Spain 2020's decade is not so. Local, regional and more national government dont want to listen to people demands. They just use the common (rojos/fachas - communist/facist) retoric, every single day several times, so people still believe thats policits and thats democracy demanding nothing to local, regional or national level. It few people do so, they are labelled as "you not belong to us, you belong to the oppostive", and then orders are given to aisle that social group. Thats not pretty democratic but it works for the policital power, so it is use as a tool. And more, constitutional regional differences are not still close: Cataluna and Basque Country want more self-government. The 1978 politician dont close an agreement about that, living Constitution open, pretty open to changes: changes that could undermine the Constitution itself. So, on Spain, it is no need to foreign powers undermine democray, we do very well by ourselfs.
感谢您从西班牙以及阿根廷的角度作了详细介绍。您是否认为需要新的权利或制度改革来振兴民主?它们可以是
Vielen Dank für Ihre ausführliche Schilderung aus Spanien mit der argentinischen Zusatzperspektive. Haben Sie denn den Eindruck, dass es neue Rechte oder Reformen im System bräuchte, um die Demokratie wieder zu beleben? Welche könnten das denn sein
在哥斯达黎加,我们已经看到了许多腐败案件,而最近的 "无耻",他们不再对人民(被欺骗和操纵)意识到这一点并仍然支持他们感兴趣。正因为如此,我不相信民主,而这个人却在扮演受害者,人们也相信他。
En Costa Rica se han visto muchos casos de corrupción, y últimamente "descarados", ya no les interesa que el pueblo (engañado y manipulado) se de cuenta y aún así, los apoye. Por lo anterior, NO creo en la democracia y este señor, se hace la víctima y el pueblo se lo cree
感谢您从哥斯达黎加发来的报道。您说,尽管人们认识到腐败案件的存在,但他们仍继续支持政府。
Vielen Dank für Ihre Schilderung aus Costa Rica. Sie sagen, die Menschen unterstützen die Regierung weiterhin, obwohl sie die Fälle von Korruption als solche erkennen
加入对话