The Swiss voice in the world since 1935
トップ・ストーリー
スイスの民主主義
ニュースレターへの登録
トップ・ストーリー
ディベート
すべての議論を見る

あなたの国は民主主義の敵に立ち向かうことができると信じていますか?

担当:

スイスの視点が関連する民主主義の動向を取材。 スイス人として、公的な議論が社会を形成する方法に強い関心を持つ。

2024年以降、民主主義国家よりも独裁国家の方が再び多くなっています。独裁政権は、ハイブリッド戦争やプロパガンダなどの手段を用いて、民主主義国家に損害を与えるために積極的に活動しています。

いくつかの自由民主主義国家では民主主義の後退が見られました。司法や報道の自由といった民主主義的機関の独立性が、一部の地域では意図的に攻撃されています。

さらに、デジタル化は民主主義の敵にとって新たな攻撃の標的をもたらしています。

あなたの国では、もし明日、権威主義的な政治家が権力を握ったとしても、その国の制度は持ちこたえると思いますか?

あなたの国で民主主義を強化するプロジェクトをご存知ですか?ぜひお聞かせください!

独語からのDeepL翻訳:ムートゥ朋子

この記事にコメントする

利用規約に沿って、コメントをご記入ください。 ご質問やご意見がございましたら、ご連絡ください。
cabd
cabd

Hola, saludos desde México.

Acabo de escuchar el discurso pronunciado por Ana Corina Sosa, en representación de su madre, María Corina Machado en la ceremonia de entrega del Nobel de la Paz.

Y me retumban y resuenan sus palabras respecto al devenir de Venezuela a partir del régimen de Hugo Chávez y posterior de Nicolás Madura, cito textual: "Desde 1999, el régimen se dedicó a desmantelar nuestra democracia: violó la Constitución, falsificó nuestra historia, corrompió a las Fuerzas Armadas, purgó a los jueces independientes, censuró a la prensa, manipuló las elecciones, persiguió la disidencia y devastó nuestra biodiversidad".

Al igual que en Venezuela, todo ello ha venido ocurriendo en nuestro país a partir de 2018 que llegó al poder la izquierda a nuestro país con Andrés Manuel López Obrador y ahora continúa con Claudia Sheinbaum.

La izquierda en México se ha encargado de desaparecer organismo autónomos que funcionaban como contrapesos al gobierno; eliminó fideicomisos que se habían conformado para afrontar situaciones de emergencia como el Fonden; ha corrompido a las fuerzas armadas de nuestro país, otorgándoles jugosos contratos para obras faraónicas como la refinería de Dos Bocas (que a la fecha no refina ni produce gasolinas), o el AIFA (en realidad es un aeropuerto militar) que resultó un aeropuerto inoperante, con pésimas vías de acceso, o bien el proyecto del Tren Maya que desde sus inicios se analizó con especialistas y se comentó que no sería un proyecto rentable, que el gobierno tendría que subsidiarlo por años, adicional al ecocidio ocasionado a la Selva Maya. Poco le importó al gobierno los amparos girados por jueces, magistrados, éste régimen simplemente "se los pasó por el arco de triunfo" como solemos decir en México, cuando se ignora y viola la ley haciendo la voluntad del gobierno en turno.

Como la Suprema Corte de Justicia no se plegó al régimen de izquierda, López Obrador se dedicó a minar, disminuir y desaparecer completamente la autonomía de este poder en nuestro país. En el 2024 en las elecciones federales, la izquierda obtuvo el 54% de los escaños en el Congreso, pero con triquiñuelas, trampas y amenazas a diputados y senadoras de la oposición, pasaron a obtener la mayoría calificada que requerían en el Congreso para poder modificar la Constitución y desaparecer al Poder Judicial.

Cayeron en el ridículo de organizar unas "elecciones" para elegir a Ministros, Magistrados y Jueces de todo el Poder Judicial, con el riesgo que el crimen organizado impusieran a su propia gente y candidatos, como efectívamente ocurrió. Pusieron de candidatos a personas sin la preparación debida. Echaron por la borda la carrera judicial, en la cual jueces y magistrados en algunos casos habían invertido parte de sus vidas profesionales.

En materia de seguridad, López Obrador impuso su lema de "abrazos y no balazos" para la delincuencia y el crimen organizado. Esto ha resultado en situaciones en las que el crimen organizado controla zonas completas de nuestro país y está infiltrado en gran parte de gobiernos municipales, estatales y federales. Y esto lo notamos los ciudadanos común y corrientes porque hay zonas del país (Sinaloa, Michoacán, Tamauilipas, Veracruz, Guerrero, etc.) en los que prácticamente se vuelve imposible adentrarse o circular por ellas, bajo el riesgo de ser secuestrado o asesinado. Recién acaban de asesinar a Carlos Manzo, presidente municipal de Uruapan, segunda ciudad en importancia en el estado de Michoacán.

En cuanto a salud, han desmantelado el sistema hospitalario público, no hay medicinas del cuadro básico para los pacientes, los médicos no cuentan con el instrumental básico ni siquiera para curaciones básicas y elementales. Frecuentemente hay protestas del personal médico, pero el gobierno enseguida se dedica a callar sus opiniones. Han eliminado tratamientos y medicinas para niños con cáncer. Los tiempos de espera para operaciones en hospitales públicos suelen ser mínimo de 6 meses en adelante. Esto ha obligado al florecimiento de sistema de farmacias con consultorios privados a las cuales ahora la población acude para atenderse.

En solo 7 años en el poder, la izquierda mexicana ha duplicado la deuda pública del país, al pasar de 10 billones de pesos ($500 mil millones de dólares americanos) a casi 20 billones de pesos ($1 billón de dólares americanos; en léxico norteamericano equivalente a $1 trillón de dólares). La deuda ya representa más del 50% del PIB del país.

Tramposamente el gobierno ha manipulado el discurso público diciendo que ha sacado de la pobreza a 13% de la población en México. Sin embargo esas cifras están sostenidas artificialmente por mecanismo de becas y apoyos clientelares que el gobierno otorga a la población más vulnerable, a cambio de votos en las urnas. Prácticamente la captación que realiza el sistema tributario en México por concepto de impuesto sobre la renta, se va a pagar el esquema de pago de becas que el gobierno ha instrumentado para asegurar su futuro en las votaciones. Como resultado, tenemos un sistema tributario que ya no haya de dónde más cobrar impuestos. Y siempre terminan por cargar al contribuyente cautivo.

La izquierda parece estar más peleada contra la pequeña y mediana industria de nuestro país, al recargar el peso de las contribuciones a este sector. Según cifras del propio gobierno, el 55% de la población económicamente activa en México se encuentra en la informalidad, es decir, no paga impuestos ni está inscrito en el sistema nacional de pensiones.

El actual régimen ha dado infinidad de muestras de intolerancia, censura (y asesinato en casos extremos) hacia prensa, analistas opositores, influencers y personajes en redes públicas. Para muestra un botón: una ciudadana, Karla Estrella, cuestionó en redes sociales si la candidatura de la diputada Diana Karina Barreras Samaniego se debía a la influencia de su esposo, el también diputado Sergio Gutiérrez Luna. La diputada Barreras denunció este comentario como "violencia política de género" ante el Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación (TEPJF). El tribunal falló a favor de la legisladora y sancionó a la ciudadana, ordenándole, entre otras cosas, ofrecer disculpas públicas diarias durante 30 días en sus redes sociales. En el proceso legal y las disculpas, se hizo referencia a la legisladora como "Dato Protegido" para salvaguardar su identidad inicialmente en el expediente, y los usuarios de redes sociales y la prensa adoptaron este apodo.

Finalmente en materia educativa, se han dedicado a impulsar libros de texto en el sistema básico de educación, repletos de ideas marxistas y de inclusión. Respeto ambas ideologías, pero estoy en desacuerdo que quieran "oficilizar" e "imponer" "ideologías de moda". Adicional que echaron para atrás una reforma educativa que obligaba al personal docente a la actualización y evaluación permanente. Pero en nuestro país, los sindicatos y maestros (en contubernio con régimen de izquierda) no les gusta ni que los auditen ni que los evalúes, el oscurantismo total.

Espero que no estemos en 25 años lamentándonos al igual que el pueblo venezolano, cómo fue que permitimos en México que desapareciesen gota a gota la democracia.

Amilcar Ivanhoe
Amilcar Ivanhoe
投稿文はESから自動翻訳されます。

私はペルーに住んでいる。私の立場を理解するために、その前提から始めよう。ラテンアメリカの政府は、国民に安全と雇用を提供できていない。国民のニーズや要求を満たすことができる国は(あるとしても)ほとんどないことは理解している。しかし、ペルーでは、経済と政治が誤解を招きながら平行線をたどっている。政治は市民を敵視し、被害者よりも犯罪者の人権を守り、「ヘイトスピーチ」という曖昧模糊とした口実で政治的に正しい考えを問うことを妨げ、その結果、国家は規則のハイパーインフレで混乱を招いている。必要なのは柔軟性のあるルールであり、柔軟性のないルールなのだ。民主主義は、誰もが知っていて強制力のある安定したルールなしには成り立たない。 そうでなければ、市民は公共問題から離れ、無関心になり、共通善に対する責任を持たなくなる。

Vivo en Perú. Partamos de esa premisa para entender mi posición. En Hispanoamerica los gobiernos están fallando en proporcionar seguridad y empleo a los ciudadanos. Entiendo que son pocos (si los hay) los países que pueden satisfacer las necesidades y exigencias de los ciudadanos. No obstante, en Perú la economía y la política caminan por vías paralelas condenadas al desencuentro. La política parece actuar CONTRA los ciudadanos, gestando normas que: cuidan más los derechos humanos de los criminales antes que de las víctimas, impiden el cuestionamiento al pensamiento políticamente correcto so pretexto de un gaseoso y ambiguo "discurso de odio", que debe más a George Orwell que al bien común; por último, el Estado ha contribuido con su hiperinflación de normas a crear el caos. Existen una gigantesca cantidad de normas inflexibles que tienen un acatamiento muy flexible en los hechos cuando lo que se necesita son normas flexibles que tengan cumplimiento inflexible. No puede hacer democracia sin normas estables que sean de conocimiento de todos y cuyo cumplimiento sea posible. Lo contrario alienta la falta de compromiso del ciudadano, la apatía por los asuntos públicos y la falta de responsabilidad en relación al bien común.

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Amilcar Ivanhoe

ペルーからの視点をありがとうございます!あなたは、ヘイトスピーチに対する法的手段は存在すべきではないとお考えですか? それとも、現在のペルーの状況とは異なる形で実施・施行されるべきだとお考えですか? 民主主義についての議論では忘れられがちな、非常に重要な側面を要約しています。

Vielen Dank für Ihre Perspektive aus Peru! ____Es ist sehr spannend, was Sie schildern.____Sind Sie denn der Meinung, dass es gar keine juristischen Mittel gegen Hassrede geben sollte - oder sollten sie Ihrer Meinung nach anders umgesetzt bzw. durchgesetzt werden als es gegenwärtig in Peru der Fall ist?____Diesen Satz von Ihnen kann ich nur unterschreiben - damit fassen Sie wirklich einen sehr essenziellen Aspekt zusammen, der in Diskussionen über Demokratie häufig vergessen geht: "Ohne stabile Regeln, die allen bekannt und durchsetzbar sind, kann man keine Demokratie haben."

jepyerly@websud.ch
jepyerly@websud.ch
投稿文はFRから自動翻訳されます。

民主主義は良いツールだが、限界もある。例えば、スイスではわずか数人の署名で、時にデリケートな問題について国民に投票を求めている。例えば、わが国の人口過剰は前世紀末から議論されてきた。国民は同意しているが、議会は何もしていない。左翼や都市住民は、国土の1メートル1メートルにまで建物を建て、そこに住めると考えている。CO2の排出量や負担、水や食料の不足、必要なインフラを考慮せずにだ。重要なのは税収だけであり、何よりもレジャーやスポーツに使えることである。何よりも、スイスに住んでいるわけでも働いているわけでもないスイス人に民主的な権限を与えてはならない。都市と農村の考え方はますます重要になってきている。公共交通機関、ショッピングセンター、医者、病院、あらゆる快適な生活の恩恵を受けている都市生活者は、その結果も知らずに、危険な動物の飼育や不合理な食料生産条件、週休4日制を地方に押し付けようとしている。このような状況では、行き過ぎた民主主義を信用することはできない。

La démocratie , est un bon instrument, toutefois il y a des limites. Par exemple, en Suisse , avec quelques signatures , on demande au peuple de se prononcer pour des sujets parfois délicats. Par exemple , la surpopulation de notre Pays, se débat depuis la fin du siècle passé . Le peuple a accepté, mais le parlement ne fait rien,. La gauche et les citadins , pensent que chaque m" de notre Pays, peut être construit et habité . Tout cela sans tenir compte de la charge et la production de CO2 , le manque d'eau, de nourriture et d'infrastructures nécessaires. Seules, les entrées fiscales comptent , et surtout pouvoir se servir , pour les loisirs et les sports, mais si possible, sans le travail. Il ne faut surtout pas donner de pouvoirs démocratiques aux Suisses qui n'habitent , ni ne travaillent dans le Pays, tout comme aux étrangers qui travaillent en Suisse, mais partirons dans leurs pays d'origine , avec leurs retraites. Les mentalités villes - campagnes , deviennent de plus en plus importants. Les citadins, profitant de transports publiques ,à la sortie de l'immeuble, de centres commerciaux , de médecins, d’hôpitaux, et tout le confort de voiries, voudraient imposer aux régions éloignées , d'accepter les animaux dangereux, imposer des conditions de production de nourriture absurdes, d'imposer 4 jours de travail par semaine, sans y connaître les conséquences. Dans ces conditions , il est impossible de faire confiance à une démocratie démesurée.

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@jepyerly@websud.ch

このメッセージは、基本的にあなたの政治的評価を端的に説明したものです。しかし、冒頭の一節にある「スイスでは、よりハードルの高い国民投票を減らすべき」という意味が私にはよくわかりません。国民は賛成票を投じたが、議会は何もしていない」とはどういう意味なのか、説明していただけますか?人口過剰問題を取り上げた最後のイニシアチブはエコポップ(Ecopop)イニシアチブだったが、74%以上の投票率で否決された。

Guten Tag für Ihre Nachricht, in der Sie ja im Wesentlichen einfach Ihre politische Einschätzung der Dinge ausführen. Allerdings ist mir unklar, wie Sie das in Ihrer Eingangspassage meinen: Sollte es also weniger Volksabstimmungen geben mit höheren Hürden in der Schweiz? ____Können Sie zudem ausführen, worauf Sie das beziehen "Das Volk hat zugestimmt, aber das Parlament tut nichts."? Die letzte Initiative, die sich mit dem Thema Überbevölkerung befasste, war die Ecopop-Initiative, die mit über 74% der Stimmen abgelehnt worden ist.

Jorg Hiker
Jorg Hiker
投稿文はENから自動翻訳されます。
@jepyerly@websud.ch

スイスインフォの読者は、スイスよりも人口密度が高く、生活の質が高い海外の地域を実際に知っている。また、海外の先進地域がインフラを大幅に改善し、近代化していることも知っている。ドバイやシンガポールを思い浮かべてほしい。あなたの意見は単に間違っている。

Swissinfo readers know first-hand regions abroad which are more densely populated that Switzerland and with a high quality of life. They also see that leading regions abroad massively improve and modernize their infrastructure. Think Dubai or Singapore. Your views are simply false.

Jorg Hiker
Jorg Hiker
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Benjamin von Wyl

率直に言って、jepyerly氏の投稿は民主主義に対する攻撃の教科書的な例である。反民主主義的な人々は、一部の話題や人々を民主主義から「排除」するだけで、通常、直接攻撃はしない。民主主義だが、田舎のスイス人を理解できない(と思われる)都会のスイス人には関係ない。また、海外に住むスイス人のためでもない。また、スイスのパスポートを持たない市民のためでもない。そして、発展についても...。

Frankly, the post of jepyerly is a textbook example of the attack on democracy. Anti-democratic people 'only' remove some topics and people from the democracy but do not typically directly attack. Democracy but not for city Swiss who don't understand rural Swiss (supposedly). And not for Swiss living abroad. And not for citizens without without Swiss passport. And not about the development...

kiehlswick
kiehlswick
投稿文はENから自動翻訳されます。
@jepyerly@websud.ch

真の

true

Marvic
Marvic
投稿文はESから自動翻訳されます。

危機的な社会に生きるベネズエラ人として、私は独裁国家が積極的に民主主義を弱めようとしていることを確認している。ベネズエラが今日、地域の不安定化の震源地となっているのは、ベネズエラが四面楚歌の状態にあるからであり、権威主義に抵抗する制度がないため、共謀される可能性のある公共団体や民間団体に対する抵抗がないからである。世界のどこであれ、民主主義を強化するための最も重要なプロジェクトは、食料、健康、正義を求めて日々自分たちの生活が衰退していくのを目の当たりにしている普通の人々の団結した闘いである。

Como venezolano que vive en una sociedad en crisis, confirmo que las autocracias sí buscan activamente debilitar democracias. Venezuela es hoy un epicentro de desestabilización regional por estar sitiada y porque las instituciones no resisten el autoritarismo, no hay resistencia ante entes públicos y privados que pudieron ser cooptados. El proyecto más vital para fortalecer la democracia en cualquier lugar del mundo, es la lucha unida de las personas de a pie que día a día ven sus vidas desvanecerse entre la búsqueda de comida, salud y justicia.

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Marvic

マーヴィックさん、こんにちは。ベネズエラは地域の不安定化のためにどのような手段を使っているのでしょうか?それはまだあまり聞いたことのない話題です。

Guten Tag Marvic, ____Vielen Dank für Ihre Perspektive. Mit welchen Mitteln setzt denn Venezuela auf regionale Destabilisierung? Das ist ein Thema, über das ich bisher noch nicht viel gehört habe.

Enoc
Enoc
投稿文はESから自動翻訳されます。

社会共産主義は、民主主義はもちろんのこと、自由のかけらも破壊してしまった。三権分立はもはや存在せず、司法の独立ももはや存在しない。スペインのあらゆる階層は政府によって植民地化されている。政府は選挙で不正を働いたという証拠があるため、合法ですらない。スペイン国民に対する支配は絶対だ。政府自身は、もうひとつの大政党である民衆党と連携して、何百万人ものアフリカ人をスペインに何年も連れてきているが、それは主に彼らの非統合という明確な目的のためであり、政治的、社会的、経済的、健康的、そして経済的に疎外されているスペイン国民にとって完全に不利益となるように、彼らをあらゆる地域にとどめている。企業は閉鎖され、中小企業は消滅し、技術革新や研究はもはや存在しない。自殺率は世界で最も高い。イスラム教徒の出生率は報われ、スペイン人の出生率は迫害され、嫌がらせを受け、長いエトセトラが繰り返され、いずれにせよ、経験レベルで従順、無気力、非開発的なメンタリティを引き起こしている。欧州と欧州市民の最大の敵、特にスペイン人に対する最大の敵である欧州議会が主催するこのグローバリズムの計画の下で、状況は混沌としている。よろしく。敬具。エノク

Hoy día, no confío en absoluto, el social comunismo ha destruido todo atisbo de libertad, por supuesto de democracia. Ya no existe la separación de poderes, ya no hay independencia judicial, esta es atacada desde el gobierno asiduamente. Todos los estamentos de España están colonizados por el gobierno, un gobierno que por otra parte no siquiera es legal por las pruebas de fraude electoral. El control sobre el ciudadano español es absoluto. El propio gobierno en alianza con el otro gran partido, el popular, llevan años trayendo a España millones de africanos fundamentalmente con la clara idea de su no integración, manteniéndolos en todas las regiones, social, económica, sanitariamente, en total detrimento del ciudadano español, marginado política, social, sanitaria y económicamente. Las empresas cierran, el pequeño comercio desaparece, la innovación y la investigación ya no existen. El índice de suicidios entre los más saltos del mundo. Se premia la natalidad musulmana, se persigue, se acosa la natalidad española y un largo etcétera, que en cualquier caso está causando una mentalidad sumisa, apática y nada desarrollista a nivel vivencial. La situación es caótica bajo este plan globalista auspiciado por el mayor enemigo de Europa y del ciudadano europeo y especialmente hacia el español, el parlamento europeo. Un saludo. Atentamente. Enoc.

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Enoc

メッセージをありがとう。いずれにせよ、スペイン政府は民主的に選出されている。スペイン政府が民主主義を破壊したというのはどういう意味ですか?

Vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich habe allerdings Zweifel daran, ob Sie mit dem Raunen zu einem "globalistischen Plan" meinen, dass eine Verschwörung im Gange sei?____Jedenfalls: Die spanische Regierung ist demokratisch gewählt. Und mir ist nichts dazu bekannt, dass sie an diesen Grundlagen der repräsentativen Demokratie etwas geändert hätte, entsprechend frage ich Sie, was Sie denn meinen, dass die spanische Regierung die Demokratie zerstört habe

kiehlswick
kiehlswick
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Enoc

💡

💡

cesardelucasivorra@hotmail.com
cesardelucasivorra@hotmail.com
投稿文はESから自動翻訳されます。

民主主義は人権と同様、いかなる社会においても保障されるべき2つの基本概念である。しかし、これらの理想を発展させることが、戦争や非常に深刻な国家危機が発生したときに、国家当局にとって不都合であってはならず、国家と国民を守るために政府の判断が賢明であるように、あらゆるレベルの国家の情報システムに即時性と迅速性が求められることを肝に銘じるべきである。これらのことはすべて、民主主義と基本的権利の尊重を意味するものであり、独裁的あるいは独裁的な体制を助長するものではない。独裁的あるいは独裁的な体制は、国家が混乱状態に陥ったり、解決困難あるいは不可能な戦争紛争に巻き込まれたりすることを意味するが、このような事態は、短期的にも長期的にも国家に悪影響を及ぼす可能性がある。

Le democracia al igual que los derechos humanos, deben ser dos conceptos fundamentales garantizados en cualquier sociedad. Pero hay que tener en cuenta, que el desarrollo de dichos ideales no deben ser un inconveniente para las autoridades estatales cuando hay situaciones de guerra o crisis estatales muy fuetes, que requieren inmediatez y rapidez en los sistemas de información del estado a todos los niveles, para que las decisiones gubernativas sean sensatas para proteger el estado y sus ciudadanos. Todo ello, implicando el respeto por la democracia y los derechos fundamentales, sin facilitar sistemas dictatoriales o autárquicos, que impliquen situaciones caóticas en el estado o implicación en conflictos bélicos de difícil o nula solución, sin conocimiento de las causas nefastas que puede implicar para el estado a corto y largo plazo.

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@cesardelucasivorra@hotmail.com

戦争や危機的状況において、制度でもある理想が「迷惑」になる例を挙げていただけますか?残念ながら、あなたのコメントからはそれがまったく理解できません。

Vielen Dank für Ihre Schilderungen - können Sie denn ein Beispiel dafür nennen, wann die Ideale - die auch Institutionen sind - in Kriegs- oder Krisensituationen "lästig" werden? Das wird mir aus Ihrem Kommentar leider nicht ganz klar.

Suman
Suman
投稿文はENから自動翻訳されます。

アメリカ人は、暗くてクソみたいな「MAGA」のメッセージにうんざりしている。憎しみ、失敗、破滅のメッセージである。そして大きな問題は、トランプには初日からそれを指揮する手下の軍隊がいるということだ。彼はこの国への脅威について語ることができるが、明確に言葉にされた脅威は彼のものだ。

Americans are getting sick of the dark, shitty, “MAGA” message; a message of hate, of failure, of doom.____Americans are also discovering Project 2025, and anyone with one brain cell can tell from that agenda, which (despite trump’s failed attempts to step away from HIS PEOPLES’ CREATION )is gruesome, can realize that what trump has in mind is horrifying and anti-American. And the big problem is that he has an army of minions who will orchestrate it from day one.____Everything about trump and his supporters is about hatred and vengeance. He can carry on about the threats to this country, but the threats as clearly verbalized are his.

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Suman

あなたの投稿から私が感じたのは、トランプ大統領が主に否定的なシナリオに頼っているということです。私はあなたを正しく理解していますか?

Vielen Dank für Ihre Perspektive - ich ziehe aus Ihrem Beitrag vor allem, dass Sie eine Perspektive einnehmen, dass Trump vor allem auf eine Negativerzählung baut. Habe ich Sie da richtig verstanden

Ashtamir
Ashtamir
投稿文はFRから自動翻訳されます。

民主主義は、政府の安定性、市民の自由、マイノリティの尊重を保証する社会組織のあり方だが、社会の進化に神経を使う要素でもあり、体制の安定には良いが、変化にはブレーキとなる__現在、世界中の右派や極右のさまざまな少数派が、権威主義的、あるいは独裁的な体制に移行するために、こうした基本原則を損なおうとしている。例えば、トランプとプーチンは同じ独裁的なビジョンを共有しているため、意気投合している。__1933年、ベルリンのライヒスターク焼き討ちがナチスの前進を許し、それが世界をどこに導いたかはご存知の通りである。__なぜこのような権威主義的な集団は民主主義を破壊しようとするのか、そしてなぜ彼らはいたるところで前進しているのか。__スイスでさえも、民主主義国家の将来にとって非常に心配なことである。

La démocratie est une organisation de la société qui garantit la stabilité du gouvernement, la liberté des citoyens, le respect des minorités, mais qui est un facteur d'nertie dans l'évolution sociétale, et c'est un bien pour la stabilité du système, mais un frein aux changements.__Actuellement, divers groupes minoritaires, de droite et extrême droite, partout dans le monde, tentent de miner ces principes fondamentaux pour évoluer vers un système autoritaire, voire dictatorial. Par exemple, Trump et Poutine s'entendent bien, car ils ont la même vision autocratique.__En 1933, l'incendie du Reichstag à Berlin a permis la progression du mouvement nazi, et on sait où cela a.mené le monde.__Pourquoi ces groupes autoritaires veulent- ils abattre la démocratie, et pourquoi progressent'ils partout ???__Je trouve cela très inquiétant pour l'avenir des démocraties, même en Suisse

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Ashtamir

こんにちは。民主主義がどの程度安定をもたらすかという問題は、当然ながら国によって異なります。それとも、どの国でそうだとお考えですか?いつも難しいのですが、1933年との直接的な比較をされるとき、私は、あなたが、なぜ特定の勢力がこのように関与しているのかを知っていると、かなり確信しているような印象を受けるのですが、そうでしょうか?

Guten Tag,____Vielen Dank für Ihre Perspektive. Die Frage, wie sehr eine Demokratie Stabilität herstellt unterscheidet sich natürlich auch je nach Land - sprechen Sie denn aus einer Schweizer Perspektive? Oder in welchem Land schätzen Sie das so ein? ____Wenn Sie natürlich direkt den - immer schwierigen - Vergleich zu 1933 ziehen, bekomme ich den Eindruck, dass Sie eigentlich schon recht überzeugt sind zu wissen, warum gewisse Kräfte sich in dieser Form engagieren - habe ich Recht

Peter1
Peter1
投稿文はENから自動翻訳されます。

この記事は、(スイスを含む)世界各国の民主主義を破壊しようとする他のグローバルな社会主義者とともにいる社会主義者によって書かれたものだと思う。社会主義者や共産主義者が行った被害については、まったく触れられていない。スターリンはユダヤ人に敵対していた。中国の毛沢東や現在の習近平は、メローニのようないわゆる極右よりも、世界中の民主主義にとってはるかに脅威である。ドイツのAFDという政治グループについてはよく知らないが、左翼の緑の党や社会民主党はもっとひどいと思う。英国の労働党と保守党が腐敗しており、庶民の福祉を考えていないことは間違いない。EUと国連は民主主義にとって脅威である。スイスの直接民主制はスイス市民にとって良いものだった。しかし、社会主義政策と権力の中央集権化が民主主義を阻害し始めている。私は、以下のような政治的問題が、スイスのみならず、オーストラリア、カナダ、イギリス、アメリカなど世界中の民主主義の崩壊につながっていると考える。緑の党と環境、2. 気候詐欺、3.健康と予防接種の強制 4.エネルギー(CO2への懸念、太陽光発電と風力発電、電気自動車への圧力) 5.外交政策の中央集権化(EUと国連) 6. 銀行、為替レート、資金の流れの管理(世界銀行、IMF) 7.中立性への圧力と、NATOのような独自のアジェンダを持つグループの形成 8.フェミニズムとトランスジェンダーなどのジェンダー政策 9.原子力発電(これは未来であり、EUや国連のような国や国境を越えたブロックによってではなく、地方の国家レベルで管理されるべきである) 10. 言論の自由への攻撃と検閲(報道において

I suggest that the article was written by a socialist who is with other global socialist out to destroy democracy in countries (including Switzerland) around the world. There is no mention of the harm done by socialists and communists. Stalin was against the Jewish people as were any of the mentioned fascists. Mao in China and the present Xi Jinping are a much better threat to democracy around the world then the so-called far right like Meloni. I do not know much about the political group in Germany AFD but I suggest that the left wing Greens and Social Democrats are worse. There is no doubt that in UK the Labour party and the Tory conservatists are corrupt and do not consider the welfare of the ordinary people. __The EU and UN are threats to democracy because power seeking socialist have seized control. __Swiss direct democracy has been good for Swiss citizens. However, there are indications that socialist policies and centralisation of power is starting to interfer with democracies. I suggest the follow political issues are leading to a breakdown of democracy in Switzerland and around the world eg Australia, Canada, UK, USA.__1. Greens and Enviroment, 2. The climate scam 3. Health and forced vaccination 4. Energy (concern with CO2, Solar and Wind generation, pressures for EVs) 5. Centralisation of foreign policies (EU and UN) 6. control of banks, exchange rates, money flows (world bank, IMF) 7. Pressures on neutrality and formation of groups that have there own agenda such as NATO 8. Feminism and gender policies such as transgenders 9. Nuclear power (which is the future and should be managed at the local state level not by countries or transnational blocks like the EU and UN) 10. the attacks on free speech and censorship (in press

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Peter1

こんにちは、____おそらくあなたはこの記事のことをおっしゃっているのでしょう?____私はジャーナリストとして、私見(この時点であなたと共有したいとは思いません)とは無関係に行動し、ジャーナリスティックな情報以外にいかなる意図も追求しませんし、「(スイスを含む)世界各国の民主主義を破壊しようとする他のグローバルな社会主義者」と一緒に行動することもないと断言できます。この記事は、極右運動と極右政党に関する研究と学術会議を扱ったものである。これが、これらの政党についての記事である理由でもある。ご存じかもしれませんが、ジャーナリズムの記事は一度に一つのトピックを扱います。あなたのリストの最後には、他にもいくつかのトピックが挙げられていますね:____Zur Demokratie: https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-democracy/how-swiss-direct-democracy-works/89073820____Zur Nationalbank: https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-democracy/how-protected-is-the-swiss-national-bank-compared-with-the-us-federal-reserve/90107636____Zum Multilateralism: https://www.swissinfo.ch/eng/global-elections/the-un-and-democracy-a-complicated-mix/90140256____Zu スイスのパンデミック封じ込めにおける直接民主主義的要素: https://www.swissinfo.ch/eng/politics/why-the-swiss-have-voted-three-times-on-the-covid-19-law/48602254____Zur Nuclear power: https://www.swissinfo.ch/eng/global-elections/taiwan-is-voting-to-restart-a-nuclear-power-plant-whats-at-stake/89796452____Mein 同僚のDomhnall O'Sullivanも最近、スイスがなぜNATOのPAに属しているのかという問題を取り上げている: https://www.swissinfo.ch/eng/democracy/why-switzerland-attends-natos-parliamentary-assembly/90176849____Ich よいご一読を!

Guten Tag, ____Sie beziehen sich wohl auf diesen Artikel? https://www.swissinfo.ch/eng/history/how-the-far-right-became-a-europe-wide-movement/90360394____Ich kann Ihnen versichern, dass ich als Journalist unabhängig von meinen privaten Meinungen agiere (die ich aber an dieser Stelle auch nicht mit Ihnen teilen möchte) und neben der journalistischen Information keinerlei weitere Agenda verfolge, schon gar nicht mit "anderen globalen Sozialisten darauf aus" bin "die Demokratie in Ländern (einschließlich der Schweiz) auf der ganzen Welt zu zerstören". ____Der Artikel befasst sich mit Forschung und einem wissenschaftlichen Kongress mit den Rechtsaussen-Bewegungen und -Parteien. Das ist auch der Grund, weshalb es im Artikel um diese Parteien geht. ____Wie Ihnen vielleicht bekannt ist, befassen sich journalistische Beiträge jeweils mit einem Thema. ____In Ihrer Liste bringen Sie einige weitere Themen am Ende, zu denen ich diverse spannende Artikel verfasst habe: ____Zur Demokratie: https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-democracy/how-swiss-direct-democracy-works/89073820____Zur Nationalbank: https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-democracy/how-protected-is-the-swiss-national-bank-compared-with-the-us-federal-reserve/90107636____Zum Multilateralismus: https://www.swissinfo.ch/eng/global-elections/the-un-and-democracy-a-complicated-mix/90140256____Zu direktdemokratischen Elementen in der Schweizer Pandemieeindämmung: https://www.swissinfo.ch/eng/politics/why-the-swiss-have-voted-three-times-on-the-covid-19-law/48602254____Zur Atomkraft: https://www.swissinfo.ch/eng/global-elections/taiwan-is-voting-to-restart-a-nuclear-power-plant-whats-at-stake/89796452____Mein Kollege Domhnall O'Sullivan hat sich auch kürzlich mit der Frage befasst, warum die Schweiz Teil der NATO PA ist: https://www.swissinfo.ch/eng/democracy/why-switzerland-attends-natos-parliamentary-assembly/90176849____Ich wünsche Ihnen gute Lektüre!

jose.zuccoli@yahoo.es
jose.zuccoli@yahoo.es
投稿文はENから自動翻訳されます。

私はアルゼンチンで生まれたが、人生の半分はヨーロッパの一部であるスペインで暮らしている。だから、両国の民主主義について話すとすれば、いくつかの違いが生じるかもしれないが、両国の民主主義は激しい攻撃にさらされている。アルゼンチンでは、20世紀に何度も軍事クーデターがあり、イタリアやスペインの文化的背景を持つ国民が多く、民主主義的価値観に固執していない。ただ、民主主義には庶民の参加が必要であり、そのためにはまず地方政府が、次に地域政府、そして国が耳を傾ける必要がある(このような国では必ずしもそうではなく、単純に耳を傾けない)。アルゼンチンでは、行政命令による日常的な統治が頻繁に行われている。それが民主主義を弱体化させている。スペインでは現在、民主主義が1978年の協定によって滅びつつあることを示している。しかし、政治社会は、更新し、再調整し、再計算し、社会と再接続する意思を示さない。そのため、このような古い時代には良いことかもしれないが、2020年の10年間、スペインの日常生活ではそうではない。地方政府、地域政府、さらには国政府は、人々の要求に耳を傾けようとはしない。彼らは一般的な(ロホス/ファチャス-共産主義/ファシスト)な言い訳を毎日何度も使うだけで、人々はそれが政策であり、民主主義であると信じている。そうする人が少ないと、「あなたは私たちに属していない、反対派に属している」というレッテルを貼られ、その社会集団に通路を作るよう命令が下される。それはとても民主的とは言えないが、警察権力にとっては有効な手段である。さらに、憲法上の地域差はまだ密接ではない:カタルーニャとバスクは自治権の拡大を望んでいる。カタルーニャとバスクが自治権の拡大を望んでいる。1978年の政治家たちは、それについて合意に達していない。だからスペインでは、外国勢力が民主主義を弱体化させる必要はない。

I was born in Argentina, but living half of my life in Spain, part of Europa. So if i have to speak about democracy in both countries, it could arise some differences, but democrary on both countries are under heavy attack. On Argentina, a country that, on XX century, have had several military coups, and whose people, more likely to join italian and spanish cultural background on government, are not very stick and close to democratic values. It is just that democracy needs for common people to participate and, on that way, local governments first and then regional and national should listen (these is not always the case on those kind of countries, simple they do not listen). So in Argentina, everyday governemnt with executive orders are frequently used. That undermine democracy. On Spain, nowadays democracy is showing that 1978 agreements are dying, those agreements that brings democracy without blood to spanish society. But political society shows no intention to update, to recalibrate, to recalculate, to reconnect with society. So that could be on these old days a good thing but on everyday life on Spain 2020's decade is not so. Local, regional and more national government dont want to listen to people demands. They just use the common (rojos/fachas - communist/facist) retoric, every single day several times, so people still believe thats policits and thats democracy demanding nothing to local, regional or national level. It few people do so, they are labelled as "you not belong to us, you belong to the oppostive", and then orders are given to aisle that social group. Thats not pretty democratic but it works for the policital power, so it is use as a tool. And more, constitutional regional differences are not still close: Cataluna and Basque Country want more self-government. The 1978 politician dont close an agreement about that, living Constitution open, pretty open to changes: changes that could undermine the Constitution itself. So, on Spain, it is no need to foreign powers undermine democray, we do very well by ourselfs.

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@jose.zuccoli@yahoo.es

アルゼンチンの視点を加えたスペインからの詳細な説明をありがとう。民主主義を活性化させるためには、新しい権利や制度改革が必要だという印象をお持ちですか?それはどのようなものでしょうか?

Vielen Dank für Ihre ausführliche Schilderung aus Spanien mit der argentinischen Zusatzperspektive. Haben Sie denn den Eindruck, dass es neue Rechte oder Reformen im System bräuchte, um die Demokratie wieder zu beleben? Welche könnten das denn sein

Estrella
Estrella
投稿文はESから自動翻訳されます。

コスタリカでは多くの汚職事件を見てきたが、最近は "恥知らず "で、もはや国民(騙され、操られている)がそれに気づき、それでもなお支持することに興味がない。以上のことから、私は民主主義を信じていないし、この男は被害者を演じ、国民はそれを信じている。

En Costa Rica se han visto muchos casos de corrupción, y últimamente "descarados", ya no les interesa que el pueblo (engañado y manipulado) se de cuenta y aún así, los apoye. Por lo anterior, NO creo en la democracia y este señor, se hace la víctima y el pueblo se lo cree

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Estrella

コスタリカからのご報告、ありがとうございます。コスタリカの人々は、汚職の事例をそう認識しているにもかかわらず、政府を支持し続けているということですね。

Vielen Dank für Ihre Schilderung aus Costa Rica. Sie sagen, die Menschen unterstützen die Regierung weiterhin, obwohl sie die Fälle von Korruption als solche erkennen

marco leist
marco leist
投稿文はDEから自動翻訳されます。

富は労働によって生み出されるものであり、自分で生み出すことが難しくなれば、他人が介入しなければならない。スイスの功績を貶めるつもりはないが、スイスの現在の富が自国の労働力によってのみ生み出されたものだと本当に信じている人はいるのだろうか?さらに、私たちは銀行の活動を精査したいとは思わない。おそらく、この質問はその後、もはや重要ではなくなったのだろう。願わくば、この質問にはすでに何度か答えが出ているからだ。奔放な貪欲さは、人々に定着しなければならない。

der artikel fokussiert auf die wirtschaft, die interagierend mit dem finanzsystem wohlstand produziert. wohlstand wird mit arbeit erschaffen. und wenn es schwierig wird, selber zu erschaffen, müssen andere herhalten - seit jahrhunderten gang und gäbe.____schade, dass der artikel nur der frage nachgeht, ob wohlstand weiter wachsen kann in demokratien. wie früher bei den fürsten, königen und patriziern funktioniert es heute auch, je mehr arbeitendes fussvolk, um so mehr reichtum. ohne die eigenleistungen der schweiz mindern zu wollen - glaubt jemand tatsächlich, dass der heutige reichtum der schweiz nur mit eigenarbeit erwirtschaftet wurde? dann wären wir nicht auf billige importe angewiesen. ferner wollen wir die aktivitäten der banken nicht genauer durchleuchten.____ich vermisse die fragen:__- wieviel wohlstand muss sein, für wen?__- wie ist der wohlstand verteilt?__- was darf der wohlstand kosten, was opfern wir, wer leidet?__- kann eine wirtschaft auch bei gleichbleibender grösse funktionieren?__- ist immer grösser auch immer besser?____vielleicht ist danach die fragestellung nicht mehr wichtig. hoffentlich, weil die frage schon mehrfach beantwortet wurde - nein. was dann? wann hört der wahnsinn auf? wohl nie ,... ungebremste gier muss im menschen verankert sein.

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@marco leist

親愛なるライスト様__興味深いご質問をありがとうございます__おそらく、"民主主義は(それでも)より多くの繁栄をもたらすのか?"という記事のことをおっしゃっているのでしょう。私たちはその中で、この特別な質問に答えようとしましたが、それ自体が挑戦でした。____私たちは、他の多くの記事で、あなたが尋ねる質問に遭遇しています。特に、私たちの協力的な焦点の多くの記事がこれを扱っています。https://www.swissinfo.ch/ger/schweizer-demokratie/die-schweiz-eine-genossenschaft/48288116

Lieber Herr Leist____Vielen Dank für Ihre spannenden Fragen - Sie beziehen sich wohl auf den Artikel "Bringt Demokratie (immer noch) mehr Wohlstand?" Wir versuchten darin diese bestimmte Frage zu beantworten, was für sich eine Herausforderung ist.____Den Fragen, die Sie stellen, begegnen wir in vielen anderen Artikeln - gerade auch viele Beiträge aus unserem Genossenschafts-Fokus befassen sich damit: https://www.swissinfo.ch/ger/schweizer-demokratie/die-schweiz-eine-genossenschaft/48288116

Wolland66
Wolland66
投稿文はESから自動翻訳されます。

キューバには民主主義というものが存在しないからだ。党派は一つしかなく、反対意見は切り捨てられ、脇に追いやられ、主張すれば罰せられる。最近、ある市民が、調理用のガスを購入する人々の長い列の写真を撮ったことで、懲役4年に処された。さらに悪いことに、彼らはアメリカの禁輸措置(彼らはこれを封鎖と呼んでいる)を口実に、国際的に自分たちの都合のいいように解釈している。EUは、国民の誰も目にすることのない資金をキューバに送り、それを使って、高い水準を維持する唯一の活動である政治警察の装備を買い足している。キューバがウクライナ戦争へのキューバ人の参加を容認し、おそらく支持しているにもかかわらず、である。 民主主義を愛すると主張するヨーロッパの多くの人々が、1000人近い政治犯を拘束しているこの政府を支持していることは信じられない。彼らはその政府を独裁政権と呼ぶことを避け、トランプ大統領がどの裁判官からも止められると民主主義を壊しているのではないかと心配する。キューバでは共産主義者がすべてを支配している。行政から、自分たちが起草もせず、政府がすでに準備したものが送られてくるすべての法律に全会一致で投票する議会、そして司法も完全に支配している。司法も完全に支配している。市民社会さえも偽物で、彼らは共産主義者自身の組織と呼んでいる。彼らは選挙や国民投票を実施すると主張するが、必要な選択肢がないため、一文の価値もない。政府だけがキャンペーンを行い、彼らに属するすべてのメディアで1日24時間そうしている。

No, no es posible, pues no existe tal cosa como democracia en Cuba. Hay un solo partido y toda opinion disidente es descartada, apartada y si insistes, castigada. Y los castigos ya son hasta 10 años de carcel por ciertos posts en redes sociales. hace poco un ciudadano fue sancionado a 4 años de carcel por hacer fotos de una gran fila de personas comprando gas para cocinar, que escasea como todo lo demas en Cuba por culpa de la ineptitud de nuestro gobierno. ____Lo peor, se han inventado una excusa, con el embargo de EEUU, al que llaman bloqueo, que les funciona internacionalmente. La UE les envia dinero que nadie del pueblo ve y usan para comprar mas equipo para la policia politica, unica actividad que mantiene un alto estandard. Eso a pesar de que Cuba tolera y tal vez apoya que los cubanos participen en la guerra contra Ucrania.____Es increíble que tanta gente que dice amar la democracia apoyen en Europa a ese gobierno que mantiene casi 1000 presos politicos, muchos de ellos solo por marchar gritando consignas y algunos con condenas de mas de 20 años. Evitan llamar dictadura a ese gobierno y les preocupa que Trump este rompiendo la democracia cuando cualquier juez lo detiene. En Cuba los comunistas controlan todo, desde el ejecutivo, el parlamento donde todos votan unánimemente cada ley que ni siquiera redactan, sino se las envían ya preparadas del gobierno, y también controlan completamente al Poder Judicial. Y hasta la sociedad civil es falsa, llaman asi a las organizaciones de los mismos comunistas. ____Aseguran que hacen elecciones y referéndumndos, que no valen un centavo por no tener las opciones necesarias, solo el gobierno hace campaña y lo hace 24 horas al dia en todos los medios que le pertenecen, y no permiten ni la mas minima observación internacional de esos procesos.____Ayudennos por favor a quitarnos de arriba a ese desdichado gobierno y a promover elecciones libres en Cuba____Saludos

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Wolland66

エキサイティングで魅力的な視点をありがとう!

Vielen Dank für Ihre spannende und engagierte Perspektive!

Amilcar Ivanhoe
Amilcar Ivanhoe
投稿文はESから自動翻訳されます。
@Wolland66

トランプはキューバにも介入しなければならないのか?

¿Cómo se podría ayudar? ¿Trump tendría que intervenir también en Cuba

marco leist
marco leist
投稿文はDEから自動翻訳されます。

民主主義とは本来、主権者と選挙で選ばれた3つの権力によって定義される。スイス国民として、私は1つの権力である立法府を選出する。この246の政府首脳が他の権力を選出し、... 民主主義?民主主義の敵という質問は、私たち自身が無力化した今となっては驚くべきことだ。交渉するのはいいことだ。どんなビジネスにもつきものだ。しかし、自分の祖母を呼び寄せるのなら、それは明らかに弱さの表れだ。ビジネスパートナーに対等な立場で契約を結ぶよう説得する面白い方法はないのだろうか? 民主主義の敵は、表面的な部分とパフォーマンスへの抵抗、そしてエゴイズムだ。このような背景からすると、この質問はむしろ根本的な問題から目をそらしている。私たちはむしろ自分自身に集中し、民主主義の特徴とは何か、そのような民主主義を維持するためにはどのような作業が必要なのかを認識すべきではないだろうか。私は社会主義者ではないし、右翼でもない。政党の冊子を持たず、理性、尊敬、寛容に基づいた自分の意見を持つ稀有な人種に属している。

demokratie definiert sich ursprünglich durch suverän und 3 durch diesen gewählten gewalten. als schweizer wähle ich eine gewalt: die legislative. diese 246 köpfe im bund wählen die anderen gewalten uuund ... entscheiden ob volksinitiativen gültig sind. demokratie? nicht nach definition und sicher nicht in der wirkung.____wie konnten unsere 246 oligarchen die macht an sich reissen? haben sie nicht. wir, das volk, haben uns selbst kastriert - haben es bis heute nicht bemerkt. es gibt zwar breites unbehagen, abstimmungen würden von bern ungenügend bis verwässert umgesetzt. die frage nach feinden unserer demokratie erstaunt, nachdem wir uns selbst entmachtet haben.____und wie passt dies zur umfrage? nun, oft werden demokratien vom souverän selbst geschwächt oder gar kastriert. von dieser seite müssen wir uns keine sorgen machen, dass demokratiefeinde unsere demokratie bedrängen. das macht das schweizer volk seit jahrzehnten schon sehr gut - externe demokratiefeinde müssen nur abwarten.____kleiner hinweis .. mit den europa verhandlungen verkaufen wir wieder ein stück souveränität. verhandeln ist doch gut - gehört zu jedem geschäft. wenn man aber seine eigene grossmutter einbringt, ist das ein klares zeichen von schwäche. haben wir denn nichts mehr interessantes, das geschäftspartner für verträge auf augenhöhe überzeugt?____unsere demokratiefeinde sind unsere oberflächlichkeit verbunden mit leistungsresistenz und egoismus. die frage ist vor dem hintergrund eher ablenkend vom grundsätzlichen problem. müssten wir nicht eher auf uns selbst konzentieren, uns bewusst werden was die charakteristiken einer demokratie sind und mit welchen aufgaben der erhalt einer solchen demokratie verbunden sind? und nein, ich bin kein sozialist, auch kein rechter. gehöre zur seltenen gattung ohne parteibüchlein mit eigenener meinung auf vernuft, respekt und toleranz basierend.

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@marco leist

ライストさん、こんにちは。民主主義において、「主権者」が3つの権力すべてを選ぶということはありません。司法が人民投票によって任命されるという事実は、歴史的現実においても、私がよく知る民主主義理論においても、民主主義国家の望ましい要素ではありません。行政府を直接選挙で選ぶべきかどうかという問題は、機能している民主主義国家によって答えが異なる。あなたの記事には、さまざまな分野の発展について非常に悲観的な見解が述べられているが、ここで議論されている問題には触れていない。

Guten Tag Herr Leist,____Danke für Ihren Beitrag. ____Es ist nicht so, dass in einer Demokratie der "Souverän" alle drei Gewalten wählt. ____Dass die Judikative durch Volkswahl besetzt wird, ist weder in der historischen Realität noch in den mir bekannten Demokratietheorien ein wünschenswertes Element von Demokratien. ____Die Frage, ob die Exekutive direkt gewählt werden sollte, beantworten verschiedene funktionierende Demokratien verschieden. ____Ich lese in Ihrem Beitrag vor allem einen sehr pessimistischen Blick auf die Entwicklungen in sehr verschiedenen Bereichen - und gehen dabei aber nicht auf die hier diskutierte Frage ein.

Amilcar Ivanhoe
Amilcar Ivanhoe
投稿文はESから自動翻訳されます。
@marco leist

不思議なことだが、市民は自分の一票の価値がどんどん低くなっていることに気づいている。説明しよう:__1)超国家的な官僚機構(直接選挙で選ばれたわけでもなく、それを知っているわけでもない)が、どのような性(または性別)を持つべきか、どのように子供を育てるべきかを指示し、オーウェルの「ビッグ・ブラザー」になる。__2)地方レベルでは、政治家は魅力的なことを約束して選挙運動をする。結局、当選すれば、選挙キャンペーンで発表された利益ですらなく、市民の利益ではない規則を作ったり、利益を守るために行動したりする。 そのため、効果的な年金制度や医療制度を作ることよりも、変装した男性が女性用トイレに入れるように規制することに関心を持つ政治家がいたり、科学や数学など、子どもたちの人生に本当に役立つもので子どもたちの心を育てることよりも、子どもたちが性別や年齢に関係なく性的な自由を持つことに関心を持つ政治家や役人がいたりするのである__3)市民は、投じられた一票に対する説明責任を求める方法がほとんどないことに気づく。ひとたび政治家が選挙に勝てば、彼の関心は権力の座にとどまり、有権者にも事前に知らされていない曖昧なアジェンダを推し進めることだけである。その結果、人々は自分たちの代表に対してだまされたと感じ、不満を募らせる__4)市民は、自分が投票できるのは地方レベルの当局だけであり、彼らが作るルールしか見ることができないことがわかる。しかし、ヨーロッパやアメリカでは、超国家的な規制(国連、EU、多国間条約など)が氾濫しており、市民の背後で、ほとんど公表されることのない技術的な問題についての規制が作られ、その知識は、市民が知らない国際レベルの「マンダリン」と呼ばれる技術者の手にしかない。

Es curioso, pero el ciudadano ve que su voto cuenta cada vez menos. Me explico:__1) una burocracia supranacional (que no la eligió directamente ni la conoce) le dice que sexo (o género) debe tener, cómo debe criar a sus hijos, y se convirtió en "El Gran Hermano" de Orwell.__2) A nivel local, los políticos hacen campaña prometiendo cosas atractivas; al final, si son electos, crean normas o actúan protegiendo intereses que no son los de los ciudadanos, ni siquiera son intereses que fueron anunciados en su campaña electoral. Por eso hay políticos más interesados en regular que hombres disfrazados puedan entrar al baño de mujeres, que en crear un efectivo sistema de pensiones o de salud; hay más políticos y funcionarios interesados en que los niños tengan libertad sexual con cualquier sexo y de cualquier edad que en cultivar las mentes de los niños con ciencias, matemáticas y cosas que realmente les servirán en su vida.__3) El ciudadano ve que tiene pocas maneras de exigir cuentas por el voto emitido. Una vez que el político gana las elecciones, su único interés es permanecer en el poder e impulsar una oscura agenda, que ni siquiera hizo conocer previamente a sus votantes. Como consecuencia, la gente se siente estafada y frustrada respecto a sus representantes.__4) El ciudadano puede ver que solo puede votar por las autoridades a nivel local y solo puede ver las normas que estos crean. No obstante, en Europa y América existe una profusa normativa supranacional (ONU, UE, tratados multilaterales, etc,) que crean normativa a espaldas de los ciudadanos, sobre temas técnicos que rara vez son publicitados y cuyo conocimiento solo está en manos de una tecnocracia de "mandarines" a nivel internacional a quienes no conoce.

Vanderhorstsr@gmail.com
Vanderhorstsr@gmail.com
投稿文はENから自動翻訳されます。

この話は、12月初旬にドミニカ共和国のプンタ・カナで開催される「Xサミット・オブ・ジ・アメリカズ(米州首脳会議)」にとって、非常にタイムリーな機会となりそうだ。

This story seems to offer a very timely opportunity for the X Summit of the Americas, to be held at the beggining of December in Punta Cana, Dominican Republic.

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。

私がジャーナリストとしてこの討論の質問をしたのだから、それは理解できるだろう。しかし、討論を聞いていると、コメントの90%がメディア、その独立性、ジャーナリズムへの信頼と不信などに言及していることに気づく。しかし、民主主義の他の柱である公共インフラ、裁判所、議会政治、選挙についてはどうでしょうか?

Wahrscheinlich ist es nachvollziehbar, weil ich diese Debattenfrage als Journalist gestellt habe - allerdings fällt mir in der Debatte auf, dass sich 90% der Kommentare auf die Medien, ihre Unabhängigkeit, Vertrauen und Misstrauen in Journalismus etc. beziehen. ____Aber was ist mit den anderen Säulen einer Demokratie: Öffentliche Infrastruktur, die Gerichte, Parlamentspolitik, Wahlen - wie schätzen Sie deren Zustand ein

marco leist
marco leist
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Benjamin von Wyl

そうですね。左翼と右翼のメディアがある限り、ジャーナリストが一方的な報道で非難されるのは当然です。私も、事実に基づいて、より多くの側面から対象を照らし出す報道を見たいと思っています。ジャーナリストは、情報源や無批判なクロスリーダーの力を知っている人たちである。スイスの民主主義を(ja.wikipedia.org/wiki/民主主義)とまず比較すべきではないでしょうか?私は民主主義に参加したいのですが、連邦レベルの立法府にしか投票できません。行政府と司法府は立法府によって選出されます。この立法府は、民衆の請願を投票に付すことを許可するかどうかも決定します。この観点からすると、権力保持者が246人というモデルの方が寡頭政治という表現にぴったりです。

ja - solange es linke und rechte medien gibt, wundert es wenig, dass den journalisten einseitige berichterstattung nachgesagt wird. auch ich wünsche mir, dass berichte objekte von mehr seiten beleuchten, auf fakten basierend. und immer wieder stosse ich auf manipulierend wirkende formulierungen. journalisten sind menschen, die sich der macht von informationsquellen und den unkritischen querlesern bewusst sind. so wundert es nicht wirklich, dass sie schwach werden und diese macht ausleben. es ist eben auch ein zielkonflikt, aber einer, der von journalisten beeinflussbar ist.____zur debattenfrage ... müssten wir nicht zuerst mal die schweizerische demokratie mit (de.wikipedia.org/wiki/Demokratie) vergleichen? ich würde gerne partizpieren in einer demokratie, kann aber auf bundesebene nur die legislative wählen. exekutive und juristikative wird von der legislative gewählt. diese legislative entscheidet auch, ob volksbegehren zur abstimmung zugelassen werden. von dem standpunkt betrachtet, passt das modell mit genau 246 machtträgern eher zur beschreibung einer oligarchie.

jose.zuccoli@yahoo.es
jose.zuccoli@yahoo.es
投稿文はENから自動翻訳されます。

私の最初の国であるスペインでは、誰もが本当に民主主義を望み、支持しているかどうかはわからない。フランコ主義(1939年から1978年までのフランコ独裁政権)は、日常的な大衆や人々の判断を通じて、いまだに多くの人々の心や態度に残っている。そのような考え方を変えるのはそう簡単ではない。民主主義はまだ、日常的で最も簡単で単純な問題において、地方、地域、国政を支配する古いスペイン政府の考えを受け入れるよう求めるべきである。

On Spain, my first country it is not so sure for everybody really want and support democracy. Franquism ( The General Franco dictatorship 1939-1978 ) still remains on many, many minds and actitudes through everyday popular and people decissions. It is not so easy to change that way of thinking. Democracy still, on everyday easiest and simplest issues should ask for acceptation on older spanish government ideas of ruling the local, regional and national government.

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@jose.zuccoli@yahoo.es

すべての国民が民主主義を望んでいるわけではないというのは、おそらくどの国でも同じだろう。スペインは非常に両極端であると同時に、自由民主主義が発展した国である。スペインがその歴史とそれに伴う分裂にもかかわらず、このような発展を遂げることができた理由は何だと思いますか?

Es ist wahrscheinlich in jedem Land so, dass nicht alle Menschen die Demokratie wollen. Spanien gilt zwar als sehr stark polarisiert, aber auch als ausgebaute liberale Demokratie. ____Was denken Sie sind die Gründe dafür, dass Spanien diese Entwicklung machen konnte trotz seiner Geschichte und der damit zusammenhängenden Brüchen

jose.zuccoli@yahoo.es
jose.zuccoli@yahoo.es
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Benjamin von Wyl

1978年、フランコが死去すると、社会は右派と左派の論争や、バスク、カタロニア、ガリシアといった地域的なアイデンティティを過去のものにしようと考え、政治家(フランコの後継者であるスペイン国王フアン・カルロス1世の意向を受けた)は「耳を傾ける」期間を開始した。共産党を政治ゲームに参加させ、最新のフランコ主義警察によって訴追された人々に恩赦法を設定し、多くの近代化法を制定した。スペイン人はこの時代、本当に先に進み、学び、異なる考えを持つ相手の意見に耳を傾けるべきだと考えていた。しかし、汚職や権威主義は、今も昔も、地方政府、地方自治体、国家政府、公務員の日常茶飯事だ。そのような時代には、異なる考えを持つ人々は他の人の意見に耳を傾けたかった。今は、他者を侮辱し、他者が存在し、意見を表明し、適切に表現することを禁止している。私たちは、社会として、内戦が始まる1936年の考えに戻るポイントを満たしていた。そして、権力者や公務員は、日常的なシチズンの問題に耳を傾けない。そのため市民は、自分の要求を聞いてもらえず、考慮してもらえないと考え、政府に話したり手紙を書いたりする代わりに叫ぶ傾向にある。私たちは社会としての方向性を見失い、私たち全員を導き、結びつけるネットやリンクを失ってしまう。それは、"私、私、私への思いやり "への回帰であり、スペイン語で言うなら "Que hay de lo mio? "私の問題はどうなるの?これらの問題を解決するために、私たちは法律を尊重し、遵守する必要がある。コンセンサス、対話(現在、各政党は国民議会で叫んでいる)から始まり、同居法を尊重する必要がある。スペイン社会は、私が良くなるのを助けてくれない法律を避けたり、認めなかったり、あるいは信用を失墜させたり、積極的に知らなかったりする傾向があるため、スペイン語で言うところの「墜落した列車(choque de trenes)」で終わってしまう。国、地域、地元政府が衝突し、互いに邪魔し合う。これは、人々の日々の問題を解決する最良の方法ではない。

On 1978, Franco had died, the society wanted to let behind the controversy between right and left, and regional identities ( basque, catalan, galician ), so politician ( with the aim of Franco sucessor, the King of Spain Juan Carlos the first ) start a period of "listen". Accept communist party to enter on political game, set up amnesty law to those prosecute by latest franquism police and a big number of modernisation laws. Spanish thinks on those times, really they should go ahead,learn, listen to the other who thinks different. But corruption, and authoritarism were and are still on every day local, regional and national government and civil servants. On those days people who think different would like to listen the other. Now is more to insult, and to ban the other to exist, to express her opinion, to properly express. We had, as society, meet a point where we return to 1936 ideas, when civil war begins. And people and civil servants in power just do not listen to everyday citisenz problems. So citizens tend to shout instead of speak and write to governments because they think they would not be listened and taking in account her demands, so we polarised quickly and harder every day. We loose direction as a society and we loose the net and links that guide and brings us all together. It is the return to "just caring me, myself and I" or a spanish may say "Que hay de lo mio? what about my issues?" To resove these we need to respect and obey law, starting by consensus, dialogue (now parties shouting on national congress) and respect cohabitation laws, because spanish society tends to avoid, not recognized or even discredit or engage in an active not knowing laws that wont help me get better, so its ends on what spanish calls "trains crashed - choque de trenes". National, regionals and locals govs clash, and disturbing one to each ohter. These is not the best way to resolver peoples everydays issues.

Marunoni
Marunoni
投稿文はDEから自動翻訳されます。

一理ある。権力とメディアの所有権が少数の手に集中していることは本当に心配だ。民主主義には透明性と多様性が必要で、そうでなければバランスを失う。

Da ist was dran. Die Konzentration von Macht und Medienbesitz in den Händen weniger ist wirklich besorgniserregend. Eine Demokratie braucht Transparenz und Vielfalt, sonst verliert sie ihre Balance.

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Marunoni

ご見解をありがとう!

Vielen Dank für Ihre Perspektive!

avanturismo@gmail.com
avanturismo@gmail.com
投稿文はPTから自動翻訳されます。

スイスの報道機関がブラジルに注目してくれたことはありがたいが、ブラジルの国内シナリオは、説明された「民主主義の擁護」を反映しているとは言い難いことを理解することが重要である。__今日、我々が経験しているのは、連邦最高裁判所の一人の大臣が、実際には裁判官、検察官、立法者として同時に行動し、民主国家の基本原則である権力間の独立性を無効にしている、権力集中の憂慮すべきプロセスである。__現ブラジル大統領は、国際的には民主主義の擁護者として紹介されているが、汚職で有罪判決を受け投獄され、物議を醸す判決を経て権力の座に返り咲いた。真の民主主義は、検閲や恐怖、法的操作に基づくものではなく、多元主義と法の尊重に基づくものである。多くのブラジル人(特に情報へのアクセスがより良い人々)は、社会正義の言説が国家に依存する中央集権的なシステムを植え付けるための偽装として機能してきたベネズエラと同じ運命に向かうことを恐れている。ブラジルは活気ある民主主義を経験しているのではなく、自由と制度的均衡が統制と不正操作に取って代わられる過渡期の体制を経験しているのだ。

Agradeço pela atenção da imprensa suíça ao Brasil, mas é importante compreender que o cenário interno brasileiro está longe de refletir a “defesa da democracia” descrita.__O que vivemos hoje é um processo preocupante de concentração de poder, onde um único ministro do Supremo Tribunal Federal atua, na prática, como juiz, promotor e legislador simultaneamente, anulando a independência entre os poderes — princípio fundamental de qualquer Estado democrático.____O atual presidente brasileiro, embora apresentado internacionalmente como defensor da democracia, foi condenado e preso por corrupção, e retornou ao poder através de decisões judiciais controversas. Isso, para grande parte da população, não representa justiça, mas sim a desmoralização das instituições.____O governo vem promovendo uma agenda ideológica que se aproxima cada vez mais de regimes autoritários e populistas de esquerda, com forte controle narrativo e ataques a quem pensa diferente.__A democracia verdadeira não se sustenta sobre a censura, o medo e a manipulação jurídica, mas sobre o pluralismo e o respeito à lei — valores que hoje estão sendo corroídos lentamente, como parte de um projeto político de longo prazo.____Muitos brasileiros — especialmente aqueles com maior acesso à informação — temem que o país esteja caminhando para o mesmo destino da Venezuela, onde o discurso da justiça social serviu como disfarce para implantar um sistema centralizador e dependente do Estado.____O Brasil não vive uma democracia vibrante, mas sim um regime em transição, onde a liberdade e o equilíbrio institucional estão sendo substituídos por controle e aparelhamento.

dh@denishofmann.net
dh@denishofmann.net
投稿文はFRから自動翻訳されます。

現在のプルトクラシーの敵は、私たちを支配する億万長者たちである。 ベルルスコーニからトランプまで、そのリストは長い...。

Ennemi de la ploutocratie actuelle, regardez ces milliardaires qui nous gouvernent, ou alors ils possèdent les médias et ce depuis longtemps. De Berlusconi à Trump, la liste est longue...

Husi
Husi
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@dh@denishofmann.net

ベルルスコーニが死んだ......。

Berlusconi ist verstorben......

Husi
Husi
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@dh@denishofmann.net

ベルルスコーニはすでに故人だが......。

Berlusconi ist bereits verstorben.....

SWI swissinfo.ch スイス公共放送協会の国際部

SWI swissinfo.ch スイス公共放送協会の国際部