我不会支持目前形式的这项公投。我理解人们为何会对此心动;瑞士确实让人感觉越来越拥挤、物价越来越高、资源越来越紧张。 但提案中的上限过于粗糙、法律风险过高,且与造成压力的实际机制脱节。____瑞士更合理的应对之道应是:有控制的增长,而非幻想中的零增长;基于容量的移民政策,而非无限的需求驱动型移民;以及切实的基础设施和住房改革,而非仅仅设定一个宪法数字。这个国家不需要恐慌,而是需要一套监测系统、明确的硬性门槛,以及在增长发生地进行建设的政治勇气。
I would not support this referendum in its current form. I understand why people are tempted by it; Switzerland feels more crowded, expensive, and stretched. But the proposed cap is too blunt, too legally risky, and too disconnected from the actual mechanisms causing pressure.____A better Swiss answer would be: controlled growth, not fantasy no-growth; capacity-based immigration, not unlimited demand-driven immigration; and serious infrastructure/housing reform, not just a constitutional number. The country does not need panic. It needs a dashboard, hard thresholds, and political courage to build where growth is happening.
关于是否应对瑞士人口设定上限的问题,公众争论激烈,选民意见几乎平分秋色。这一议题将成为2026年6月14日关于“可持续发展倡议”的全民公投的焦点,该倡议旨在通过法律手段将2050年前的常住人口限制在1000万以内。
Whether the Swiss population should be capped is a matter of intense public debate, with the electorate split almost evenly. The issue is the subject of a national referendum on June 14, 2026, on the "Sustainability Initiative," which would legally restrict the permanent resident population to 10 million before 2050.
人们编造的谎言和不实之词简直令人难以置信!针对这项倡议,根本不存在任何站得住脚的反驳理由。1. 即使倡议获得通过,起初也不会发生任何变化! 2. 如果当权者能兑现他们现在的承诺,根本不会有1000万瑞士人!3. 顶多到了2050年,当时的公民可能会通过公投推翻这一上限,但他们很可能不会这么做,因为到那时情况会比今天更加严峻。如果被否决,我们将被更多的移民淹没!我们想要这样吗
Es ist unglaublich was für Lügen und Unwahrheiten erzählt werden! Es gibt schlichtweg kein plausibles Argument gegen diese Initiative. 1. Nach Annahme der Initiative würde vorerst Garnichts passieren! 2. Wenn die Verantwortlichen ihre jetzigen Versprechen halten würden, gibt es keine 10Mio Schweiz! 3. Allenfalls könnten 2050 die damaligen Bürgerinnen und Bürger in einer Abstimmung die Deckelung kippen, was sie wahrscheinlich nicht machen würden, weil bis da alles noch viel enger sein wird als heute. Bei Ablehnung werden wir von noch mehr Zuwanderung überschwemmt! Wollen wir das
为什么不直接为所有移民设定极高的、针对特定行业的最低工资标准,而不是采用积分制和繁文缛节呢?这样一来,来自第三国的劳工移民所涉及的行政手续就会减少。而且,工资压力也会减轻,经济也不会出现过度增长。 这将激励企业优先在国内招聘,或积极对本国公民进行再培训——再培训可通过税收减免予以支持。这样,我们就能用已经生活在这里的人来填补职位空缺,降低失业率,并减轻基础设施的负担。如有必要,日后还可以与欧盟就此重新谈判。
Wieso nicht einfach sehr hohe, branchenspezifische Mindestgehälter für Zuwanderer anstelle von Punktesystemen und Bürokratie – und zwar für alle? Somit gäbe es einen Bürokratie-Abbau bei der Drittstaaten-Arbeitsmigration. Und wohl weniger Lohndruck und weniger massloses Wachstum. Unternehmen würden dazu motiviert, zuerst im Inland zu rekrutieren oder Inländer aktiv umzuschulen – Umschulungen könnten durch Steuererleichterungen unterstützt werden. So besetzen wir Stellen mit Menschen, die schon hier leben, senken die Arbeitslosigkeit und entlasten die Infrastruktur. Und dies kann, wenn nötig, später mit der EU nachverhandelt werden.
几十年来,瑞士的政策一直追求增长,却无视本国人民和自然
Seit Jahrzehnten befördert die CH-Politik ein Wachstum ohne Rücksicht auf die__eigene Bevölkerung, Natur
住房危机?或许应该重新定义这个问题。准确地说,是工薪家庭难以负担的住房危机。问题真的在于拥挤的列车吗?还是空间不足?我对这些谬论最终会导致什么结果,只有理论上的印象。绝非好事。 地球上的人口太多了,在我看来,这种做法的动机似乎是希望通过多年的筹备和实施,为那些有能力支付的人打造“幸福岛屿”。至于世界其他地方,自生自灭吧。瑞士正是靠这种方式才能生存下去的。当然,前提是那些有能力负担得起的人。
Crisi degli alloggi? Sarebbe meglio riformulare il problema. Crisi degli alloggi a prezzi accessibili ad una famiglia di lavoratori. Veramente il problema sono i treni affollati? La mancanza di spazio? Ho ricordi solo teorici di quello a cui portano queste affabulazioni. Nulla di buono. Siamo troppi sul pianeta, lo scopo mi sembra sia spinto dal desiderio di creare, con anni di preparazione ed attuazione , delle isole felici per chi potrà pagare. Il resto del mondo si arrangi. È così che la Svizzera potrà sopravvivere. Per chi se la potrà permettere.
作为旅居德国的瑞士人,我目睹并亲身经历了这个国家对外国公民和寻求庇护者几乎毫无限制的接纳。这给整个民主体制带来的影响令我感到震惊。以下仅列举其中部分影响:__- 医疗体系明显恶化__- 财政负担显著增加(例如公民基本收入计划)__- 犯罪率上升__- 学校教育质量下降__- 某些不同宗教背景的人群中对女性的歧视加剧__- 某个政党因本土公民普遍不满而煽动民粹情绪,其支持率随之上升__等等。
Als Auslandsschweizer in Deutschland sehe und erlebe ich in diesem Land den quasi uneingeschränkten Zuzug sowie die Aufnahme von auslandischen Nationalitäten und Asylanten. Erschreckend sind für mich die Auswirkungen auf das gesamte demokratische System. Nachfolgend nur ein paar Auswirkungen:__- deutliche Verschlechterung im Gesundheitssystem__- deutliche steigende finanzielle Belastung durch z. B. Bürgergeld__- steigende Kriminalität__- schlechtere Schulausbildung__- schlechteres Frauenbild bei bestimmten Personengruppen mit anderer Religionszugehörigkeit__- Zuwachs bei einer Partei, die hier Stimmung macht infolge genereller Unzufriedenheit der einheimischen Bürger__etc.
在投赞成票之前,请考虑以下几点:__- 如果该倡议获得通过,将导致双边协议被废除,而这些协议允许瑞士公民在欧洲工作、学习和退休__- 经济研究明确表明,移民对瑞士社会保障体系(包括AVS/AHV、残疾保险、失业保险、福利等)的贡献 __- 从人口结构角度看,移民有助于缓解人口老龄化的影响__- 《申根协定》——若该倡议通过,瑞士将最终退出该协定——允许游客凭一张签证游览整个欧洲(包括瑞士),这极大惠及了瑞士旅游业__我不愿放弃这些优势。我将投反对票。
Before voting yes, please consider this :__- the bilateral agreements, which would be cancelled if the initiative passes, allow Swiss people to work, study, and retire in Europe__- economic research clearly proves that immigrants contribute more to the Swiss social security system (including AVS/AHV, disability, unemployment, welfare....) than they benefit__- demographically, immigration helps to slow the effects of population ageing __- the Schengen agreement, which Switzerland would end up leaving if the initiative passes, allows tourists to visit all of Europe - including Switzerland - with one visa, greatly benefiting the Swiss tourism sector__I do not want to give up these advantages. I will vote no.
出于对瑞士人民党的仇恨,人们甚至会搬出一些似是而非的论点。如果企业不会在许多情况下简单地“抛弃”那些生活在这里的员工——尤其是年长的员工, ——因为他们可以轻易地被来自国外的、成本更低的年轻人取代(多亏了自由流动政策),并且终于能遏制滥用庇护权的行为——那么,我们的移民就会减少,交通拥堵会减少,拥挤会减少,住房会更便宜,各领域的扩建工程会减少,犯罪率也会降低等等!这份清单还可以继续列下去。为什么反对者就是不明白这一点呢
Im Hass gegen die SVP, werden auch Scheinargumente herbeigezogen. Wenn die Firmen die hier lebenden, vor allem auch älteren Mitarbeitende nicht in vielen Fällen einfach "abgestoßen", werden könnten, weil sie so einfach mit jüngere, kostengünstigeren Leuten aus dem Ausland ersetzt werden können (dank PFZ) und den Asylmissbrauch endlich eingedämmt würde, hätten wir weniger Zuwanderung, weniger Staus, weniger Gedränge, günstigere Wohnungen, in allen Bereichen weniger Erweiterungsbauten, weniger Kriminalität usw! Die Liste könnte noch erweitert werden. Warum nur, wird das von den Gegnern nicht eingesehen
无论是汽车拥堵还是瑞士联邦铁路(SBB)各车厢的拥挤问题,都已存在了30多年。这30年来究竟发生了什么?无异于杯水车薪。我们政府(由瑞士人民党(SVP)主导)的无所作为一再助长了此类倡议的兴起,但他们发起这些倡议并非为了解决问题,而是为了在选举中争取更多选票。 只要伯尔尼联邦政府不采取切实行动,最终着手解决切实可行的方案,此类在政治上绝非无懈可击、且主要诉诸选民情绪而非理性的倡议就会不断出现。注:大多数英国人希望重返欧盟,因为脱欧后他们的处境变得非常糟糕。
Staus im Auto und Platznot in der SBB in beiden Klassen gibt es schon seit mehr als 30 Jahren. Was ist seither geschehen? Tropfen auf einen heissen Stein. Das Nichtstun unserer Regierung (Mehrheit SVP) leistet solchen Initiativen immer wieder Vorschub, aber mit den von Ihnen lancierten Initativen erhoffen sie sich keine Lösung der Probleme, sondern nur mehr Stimmen bei den Wahlen. Solange Bundesbern nicht den Finger z. A. rauszieht und endlich gangbare Problemlösungen angeht, gibt es immer wieder solche Initiaven, die politisch keineswegs wasserdicht sind und vor allem an die Emotionen der Stimmbürger appelliert statt an die Vernunft. NB: Die Mehrheit der Briten wollen wieder zurück zur EU, weil es ihnen nach dem Brexit nur noch dreckig geht.
一场精彩的辩论!尤其是关于“GDP陷阱”的那篇评论,可谓一针见血。我们在这里讨论时,常常仿佛世界在技术上还停留在1990年。____约尔格·海克(Jorg Hiker)问道:未来谁来清扫街道或建造房屋?他的解决方案是增加移民。我的回答是:机器人技术。 如今若观察深圳或新加坡等高科技中心,无人机物流和自动清洁系统早已成为日常。一款人形多功能机器人(如特斯拉Optimus或Unitree)很快就能以约2万瑞士法郎的价格实现规模化生产——这比办理进口工作签证还要便宜,更不用说后者给我们的基础设施带来的巨额后续成本了。____Ssophieisslaying说得对:我们确实需要解决住房和学校的问题。但问题不会因为我们不断往1升的容器里塞3升东西(正如ProperD所生动描述的那样)而得到解决。我们必须提高生产力! 根据世界经济论坛(WEF)2026年报告,人工智能代理今天就已经能够自动化处理当前30%的工作量。____对于养老保险(AHV),我们需要的不是“数量”上的劳动力,而是通过技术创造价值带来的“质量”。 ____如果我们限制移民,就能产生瑞士所必需的创新压力,从而避免在亚洲超越我们之际沦为露天博物馆。1000万人口倡议是一记警钟,提醒我们终于要将经济模式与人口数量脱钩。通过技术实现繁荣,而不是通过人口密度带来的压力!
Spannende Debatte! Besonders der Beitrag zur «BIP-Falle» trifft den Nagel auf den Kopf. Wir diskutieren hier oft so, als stünde die Welt technologisch im Jahr 1990 still.____Jorg Hiker fragt: Wer wischt künftig die Strassen oder baut Häuser? Seine Lösung ist mehr Zuwanderung. Meine Antwort lautet: Robotik. Wer heute in High-Tech-Hubs wie Shenzhen oder Singapur schaut, sieht Drohnen-Logistik und autonome Reinigungssysteme bereits als Alltag. Ein humanoider Allzweck-Roboter (Stichwort Tesla Optimus oder Unitree) wird bald für ca. 20'000 CHF skalierbar sein – das ist günstiger als ein Import-Arbeitsvisum inklusive der massiven Folgekosten für unsere Infrastruktur.____Ssophieisslaying hat recht: Wir brauchen Lösungen für Wohnraum und Schulen. Aber das Problem wird nicht gelöst, indem wir den 1-Liter-Behälter immer weiter mit 3 Litern füllen (wie ProperD treffend illustriert). Wir müssen die Produktivität steigern! Laut WEF-Bericht 2026 können KI-Agenten bereits HEUTE 30% der aktuellen Arbeitslast automatisieren.____Wir brauchen für die AHV keine «Masse» an Köpfen, sondern «Klasse» durch technologische Wertschöpfung. ____Wenn wir die Zuwanderung deckeln, erzeugen wir den nötigen Innovationsdruck, den die Schweiz braucht, um nicht zum Freilichtmuseum zu werden, während Asien an uns vorbeizieht. Die 10-Millionen-Initiative ist der Weckruf, um unser Wirtschaftsmodell endlich von der Einwohnerzahl zu entkoppeln. Wohlstand durch Technologie, nicht durch Dichtestress!
@AnLe88__感谢你对我的帖子以及对机器人的关注。不过,在摧毁现有的瑞士经济体系之前,请先提出一个切实可行、能够替代它的方案。目前,机器人尚未在任何地方普及到日常生活中。现阶段,你应该也承认,那项“1000万倡议”需要大规模使用机器人,或者依赖其他目前尚不存在的技术。无论如何,我很乐意与你进一步探讨机器人技术。
@AnLe88__I appreciate your interest in my posts, and in robots. However, please show an existing, functioning alternative to the current Swiss economy, before destroying it. Robots are not yet in common everyday use anywhere. Currently: you accept, that 10-million initiative would require mass use of robots or another currently non existing technology. I will be happy to discuss robotics with you further, anyway.
@AnLe88__很高兴你对我的帖子和机器人感兴趣。 但在你批判现行瑞士经济体系之前,请先指出一个现成的、可行的替代方案。机器人目前尚未在日常生活中得到广泛应用。你目前似乎认为,“1000万倡议”将需要大规模使用机器人或其他目前尚不存在的技术。无论如何,我很乐意与你继续探讨机器人技术的话题。
@AnLe88__I’m glad you’re interested in my posts and in robots. However, please first point to an existing, functioning alternative to the current Swiss economy before you destroy it. Robots are not yet in everyday use anywhere. At present, you are assuming that the 10-million initiative would require the massive deployment of robots or some other technology that does not yet exist. In any case, I am happy to discuss robotics further with you.
在我看来,人口上限本应早就在800万处设下。瑞士的基础设施根本无法长期承载如此庞大的人口。道路拥堵不堪,火车和车站人满为患,商业区人头攒动,休闲娱乐区也挤得水泄不通。有趣的是,我一位坚定的左翼朋友还在抱怨,送他公寓楼的包裹被偷了。看来,人口规模越大,带来的问题似乎也越大。 例如,就需要更多的警力。因此,那些鼓吹移民能增加养老金储备的人,或许需要重新审视他们的论点。毕竟,移民也会变老。
In my opinion it should already have been capped at 8 million. The Swiss infrastructure is not made for such large numbers of people on a permanent basis. The roads are packed full. The trains and stations are packed full. The shopping areas are packed full. Recreational areas are packed full. Interestingly, a friend of mine who is a staunch leftie was complaining that the packages delivered to his apartment block are being stolen. It seems large population can bring larger problems. You need a larger police force for example. So to all those peddling the idea that immigrants increase the pension pot may need to rethink their thesis. Immigrants get old too.
也许,加强你们镇上的地方警力,比举行民粹主义公投更能有效遏制犯罪。
Maybe improving local police in your town is a better way to stop crime, than populist referendums
我承认瑞士确实缺乏足够的道路、可负担的住房及其他基础设施。然而,这是数十年来投资不足所留下的遗留问题。即便仅仅是为了满足现有居民的需求,现有的道路、住房和公共交通系统也需要大幅扩建,而且必须迅速行动。鉴于建筑业高度依赖外国劳动力——尤其在我所在地区,主要依赖意大利人和波兰人——移民实际上将有助于解决这些问题。若限制移民,将导致瑞士建筑业崩溃。
I agree that Switzerland lacks sufficient roads, affordable housing, and other infrastructure. However, this is the legacy of several decades of underinvestment. Even to support people already living in Switzerland, existing roads, housing, and public transport would need to be significantly expanded, and quickly. Given that the construction sector relies heavily on a foreign workforce—especially Italians and Poles in my local area—immigrants will actually help solve these issues. Blocking immigration would cause the Swiss building sector to collapse.
调整移民政策,没错,但要这样调整吗?不。 拆散家庭,却不抛弃旅居海外的瑞士人?拿欧盟协议冒险?在当今世界局势下,这些都是不应轻易拿来冒险的事情。____当然,瑞士的人口正在强劲增长。人口增多意味着交通拥堵加剧、房租上涨,以及学校、医院和环境承受的压力增大。许多人感到担忧是可以理解的。因此,我们需要解决方案和更好的规划。 但设定1000万人口这一僵化的上限,并非解决这一复杂问题的现实之策。____瑞士在经济和政治上与欧洲紧密相连。医疗、IT或建筑等许多行业都依赖于来自国外的专业人才。如果过度限制移民,可能会损害经济,进而影响我们的日常生活。 此外,许多瑞士人居住在海外。如果有一天他们无法顺利回国,这将是不公平的。____与其用一个固定数字来制造恐慌,政界更应采取有针对性的行动:增加住房建设、改善公共交通并促进融合。人口增长带来的挑战无法靠简单的口号解决,而是需要长远且深思熟虑的解决方案。
Einwanderung anpassen, ja, auf diese Art? Nein. Familien trennen und Schweizer, die im Ausland wohnen, nicht zurücklassen? Das EU-Abkommen riskieren? Alle Dinge, die man in der heutigen Weltlage nicht leichtfertig aufs Spiel setzen sollte. ____Natürlich wächst die Bevölkerung in der Schweiz stark. Mehr Menschen bedeuten mehr Verkehr, höhere Mieten und mehr Druck auf Schulen, Spitäler und die Umwelt. Dass viele Menschen sich Sorgen machen, ist verständlich. Deshalb braucht es Lösungen und eine bessere Planung. Aber eine starre Grenze von 10 Millionen Einwohnern ist keine realistische Antwort auf ein komplexes Problem. ____Die Schweiz ist wirtschaftlich und politisch eng mit Europa verbunden. Viele Branchen wie das Gesundheitswesen, die IT oder das Baugewerbe sind auf Fachkräfte aus dem Ausland angewiesen. Wenn man die Zuwanderung zu stark einschränkt, könnte das der Wirtschaft und damit auch unserem Alltag schaden. Zudem leben viele Schweizerinnen und Schweizer im Ausland. Es wäre unfair, wenn sie eines Tages nicht mehr problemlos zurückkehren könnten. ____Statt mit einer fixen Zahl Angst zu machen, sollte die Politik gezielt handeln: mehr Wohnungen bauen, den öffentlichen Verkehr verbessern und die Integration fördern. Die Herausforderungen des Bevölkerungswachstums löst man nicht mit einfachen Parolen, sondern mit langfristigen und durchdachten Lösungen.
我读了这篇文章及其评论有一段时间了,一直犹豫是否要尝试——大家的看法截然不同,经历也各不相同。不过,以下是我的看法,至少目前是这样。__推动这项倡议的担忧在我看来并非毫无根据:住房压力确实存在,某些行业的薪资竞争也是不争的事实,而且那种“经济增长更多惠及企业而非长期居民”的感觉值得认真对待——而不应被轻描淡写地一笔带过。__话虽如此,我觉得有必要提醒大家,瑞士其实已经设有相关保障措施。 对于欧盟/欧洲自由贸易联盟(EFTA)公民而言,人员自由流动并非一项无条件的权利:申请工作许可必须持有劳动合同;若无工作,则需证明拥有充足的经济来源并购买医疗保险。 来自欧盟/欧洲自由贸易联盟以外的移民则受每年8,500个配额的限制——而且这个配额每年也并非完全用尽。__此外,还有一个我难以忽视的现实:据KOF预测,未来十年劳动力市场可能短缺40万人。 倘若该倡议设定的上限被突破,那么人员自由流动——以及双边协议——都将面临质疑。__因此,真正的问题或许并非“增加或减少移民”,而是如何在不削弱公共服务和经济的前提下,妥善应对增长带来的挑战——包括住房、基础设施、社会融合及人口老龄化等问题。
Je lis cet article et ses commentaires depuis un moment, et j'hésite à me lancer — les avis sont tranchés et les expériences très diverses. Mais voilà ce que j'en pense, en tout cas pour l'instant.__Les préoccupations qui alimentent cette initiative ne me semblent pas sans fondement: la pression sur le logement est réelle, la concurrence salariale dans certains secteurs est une réalité concrète, et le sentiment que la croissance profite davantage aux entreprises qu'aux résidents de longue date mérite d'être pris au sérieux — et pas seulement balayé d'un revers de main.__Cela dit, il me semble utile de rappeler que la Suisse dispose déjà de garde-fous. Pour les ressortissants UE/AELE, la libre circulation n'est pas un droit inconditionnel : un permis de travail exige un contrat; sans emploi, il faut des moyens suffisants et une assurance maladie. L'immigration hors UE/AELE est encadrée par un contingent annuel de 8 500 permis — qui n'est d'ailleurs pas entièrement utilisé chaque année.__À cela s'ajoute une réalité que je trouve difficile à ignorer : selon le KOF, il pourrait manquer 400 000 personnes sur le marché du travail d'ici dix ans. Et si le plafond de l'initiative était dépassé, c'est la libre circulation — et les accords bilatéraux — qui seraient remis en cause.__La vraie question n'est donc peut-être pas tant « plus ou moins d'immigration », mais comment gérer la croissance — logement, infrastructures, intégration, vieillissement — sans fragiliser ni les services publics ni l'économie
您好,感谢您的评论。您能勇于发声,并就瑞士的欧洲移民这一广泛议题分享详尽的见解,这非常值得称赞。
Bonjour, merci de votre commentaire. Vous avez bien fait de vous lancer et de partager votre avis circonstancié sur cette vaste question de l'immigration européenne en Suisse.
瑞士资讯(Swissinfo)关于1000万人口上限的讨论至关重要,但其前提是增长是维持福利和国家预算的唯一途径。事实果真如此吗?____我的研究指出存在一种“GDP陷阱”:当人口增长速度超过人均收入增长速度时,从居住空间、交通拥堵和租金负担等方面来看,公民的生活水平反而会下降。 与此同时,人工智能即将大幅削减低技能服务岗位,从而打破“双重移民”的逻辑(即高技能人才带动低技能辅助人员共同移居)。--
Swissinfo's debate on a 10 million cap is vital, but it assumes growth is the only way to sustain welfare and the state budget. Is this true?____My research suggests a "GDP trap": when population grows faster than per-capita income, citizens become poorer in terms of living space, congestion, and rent burden. Meanwhile, AI is about to decimate low-skill service jobs, breaking the logic of "dual migration" (high-skilled talent dragging in low-skilled support). --
有些人梦想着一种没有经济增长的瑞士替代经济模式,在这种模式下,年轻人会接受他们目前避之不及的工作,而每个人都过得很快乐。请在投票支持这种替代经济模式之前,先建立一个可行的运作模型。否则,你可能会招致你原本希望避免的困境。
Some people dream of a alternative Swiss economy without growth, where young people take jobs they currently avoid and everyone is happy. Please create a functioning model of this alternative economy before voting for it. Otherwise, you may precipitate the very hardship you wish to avoid.
我上世纪出生在瑞士,因此亲历了700万人口时期的瑞士、800万人口时期的瑞士,以及如今900万人口时期的瑞士。__只有少数人——或许极少数人——的金融和经济状况可以说有所改善。对于中产阶级,甚至如果容我直言,对于中下阶层来说,一切都在恶化。那么呢?__在仔细阅读了提案文本并确认其中不存在什么严重的负面影响后,我将投赞成票。 我认为,__口号只会制造意识形态恐怖,而非造福我们的国家。
Sono nato in Svizzera nel secolo scorso, per cui ho vissuto la Svizzera da 7 milioni, quella da 8 e questa da 9.__Solo la finanza e l'economia di pochi, forse pochissimi può essere definita migliorata. Per il ceto medio e, se posso permettermi, il ceto medio basso tutto è peggiorato. Quindi?__Io voterò SI, dopo avere letto il testo ed escluso che ci siano chissà quali effetti negativi. Credo che __con gli slogan si fa terrorismo ideologico, non il bene del nostro paese.
如果瑞士想要保持瑞士的本色,其实只有一个解决方案:移民数量必须控制在目前的水平,甚至更低。我认为800万就够了!简而言之,我们的移民问题源于日益恶化的政策,而不是机会不足! 如果瑞士能回归昔日严格的移民政策——首先就该退出那荒谬的申根协定——我们就能摆脱大量“不受欢迎者”。这些人的存在不仅消耗着我们的社会福利资源,还制造了绝大多数犯罪
There is really ONLY ONE solution if Switzerland is to REMAIN SWISS: Immigration MUST be capped at the current level if not less. I say 8 Million! Simply stated, our immigration problem results from increasingly BAD Policy. NOT lack of possibilities! If Switzerland were to return to its formerly STRICT Immigration Policy, starting with getting OUT of the ridiculous Shengen Treaty, we could then rid ourselves of SO MANY "Undesirables" whose unnecessary presence exhausts our social services, create most of the crime
有些人梦想着一种没有经济增长的瑞士替代经济模式,在这种模式下,年轻人会接受他们目前避之不及的工作,而每个人都过得很快乐。请在投票支持这种替代经济模式之前,先建立一个可行的运作模型。否则,你可能会招致你原本希望避免的困境。
Some people dream of a alternative Swiss economy without growth, where young people take jobs they currently avoid and everyone is happy. Please create a functioning model of this alternative economy before voting for it. Otherwise, you may precipitate the very hardship you wish to avoid.
首先,您应仔细阅读该提案,然后发表您的看法。第一点涉及庇护权。提案中提到了多项不限制人员自由流动的准备措施。与前75年相比,过去15年间人口增长了50%。预测显示,这一趋势将持续至2050年。 现在仔细审视情况,总比日后后悔要好。看看我们的邻国:法国、德国、意大利、西班牙——局势动荡且日益贫困。当然,人们仍会继续涌入,但会更有组织,且更多是技术人才。这种失控感令人日益不安。在大城市里,由于众所周知的帮派犯罪,晚上上街令人感到恐惧。
Zuerst sollten Sie den Vorschlag lesen und dann Ihre Meinung dazu abgeben. Der erste Punkt betrifft das Asylrecht. Es werden mehrere vorbereitende Maßnahmen erwähnt, die die Freizügigkeit nicht einschränken. In den letzten 15 Jahren ist die Bevölkerung im Vergleich zu den vorangegangenen 75 Jahren um 50 % gewachsen. Prognosen is bist 2050. Es ist besser, jetzt genauer hinzusehen, als es später zu bereuen. Schauen Sie sich die Nachbarländer an: Frankreich, Deutschland, Italien, Spanien – unsicher und zunehmend verarmt. Natürlich werden weiterhin Menschen kommen, aber organisiert und mit mehr Fachkräften. Dieser Kontrollverlust fühlt sich zunehmend beunruhigend an. In Großstädten ist es wegen der bekannten Bandenkriminalität beängstigend, nachts auf die Straße zu gehen.
既然公投的支持者们是自己想出的口号,为什么还要抱怨呢?____这个口号看起来就像是某个无力解决现实问题(如警察和公共服务等)的无能政党,企图挑拨市民之间的关系(本地居民与移民)。这让人不禁怀疑,是否真的能将解决现实问题的重任交给这样的政客。
Why are supporters of the referendum complaining when they came up with the slogan themselves? ____This slogan simply looks like an attempt by an incompetent political party—one incapable of solving practical problems (such as policing and public services)—to pit citizens against one another (local residents versus immigrants). It makes one wonder whether we can really entrust such politicians with solving practical problems.
公投的支持者们自己想出了这个口号。他们有什么好抱怨的?____这个口号读起来就像是一个无能的政党,既无法解决实际问题(如治安、公共服务等),又试图煽动市民相互对立(本地居民与移民)。这让人怀疑,这样的政客能否被信任去解决实际问题。
The supporters of the referendum came up with this slogan themselves. What do they have to complain about? ____ This slogan reads like the work of an incompetent political party that is incapable of solving practical problems (such as public safety and public services), yet attempts to pit citizens against one another (local residents versus immigrants). This raises doubts as to whether such politicians can be trusted to tackle real issues.
这个口号是公投支持者自己想出来的。他们为何还要抱怨呢?____这个口号给人一种印象,仿佛一个无能的政党,既无法解决实际问题(如治安、公共服务等),又试图煽动民众相互对立(本地居民与移民之间)。 这让人不禁怀疑,是否可以信任这样的政客来解决实际问题。
Proponents of referendum themselves created a slogan. Why do they complain? ____The slogan reads like an incompetent party which cannot solve practical problems (police, public services etc) tries baiting citizens against each other (locals vs immigrants). It raises doubt whether such politicians can be trusted to solve practical problems.
我对此还不太确定。一方面,我认为设定上限是有道理的。至于是否需要为此立法,我尚不确定。__由于工作原因,我经常与瑞士的医生打交道,因此我支持对开具病假证明最多的医生进行更严格的审查。 此外,患者在病假期间的居留也应仅限于瑞士境内。此类“违规行为”应作为刑事犯罪予以惩处,并将涉案人员与其他罪犯一并驱逐出境。这样一来,瑞士境内就会少掉不少人。__如果达到上限,这对返回者意味着什么
Ich bin da nicht so ganz schlüssig. Einerseits finde ich eine Obergrenze sinnvoll. Ob dazu ein Gesetz notwendig ist, weiss ich nicht. __Ich habe beruflich sehr viel mit Ärzten in der Schweiz zu tun und begrüsse, wenn die Arzte mit den meisten ausgestellten Arztzeugnissen genauer überprüft würden. Auch der Aufenthalt der Patienten während der Krankschreibung sollte nur innerhalb der Schweiz gestattet sein. Solche "Vergehen" sollten als Straftat geahndet werden und die beteiligten Personen, sowie andere Kriminellen, ausweisen. Da wären schon mal Etliche nicht mehr in der Schweiz.__Sollte eine Obergrenze erreicht sein, was bedeutet das für die Rückkehrer
加入对话