The Swiss voice in the world since 1935

1000万人口的瑞士,行得通吗?

提问者:

我管理一个多语言团队,专门负责报道瑞士海外侨民事务,为他们提供参与瑞士政治生活所需的信息。 在纳沙泰尔和伯尔尼学习政治学后,我在SwissTXT和瑞士法语广播电视台RTS开始了我的多媒体新闻职业生涯。我自2008年起在瑞士资讯工作,担任过多个新闻和管理职位。

瑞士人口现已超过900万。瑞士人民党(SVP/UDC,保守右翼)希望通过一项公民动议确保到2050年,瑞士人口不超过1000万。

你认为瑞士最多能承载多少居民?除了移民之外,还有哪些方式可以解决技术工人短缺的问题?或者泛泛来讲,你如何看待瑞士人口增长带来的变化-是机遇还是威胁?必要时,要不要限制移民?

相关内容
相关内容

加入对话

评论或留言须遵守我们的规定。 如果你有问题或者希望提出讨论的主题,请与我们联系!
M
Myrtha
以下评论已自动从DE翻译成中文。

专业人才短缺并非源于瑞士人对各类工作缺乏兴趣,因而需要引进外国人,而是主要因为近年来在基层工人阶层中过度削减了劳动力,从而造成了不人道且薪酬过低的工作环境!__这种情况主要出现在护理、服务、销售、餐饮和手工业等行业。__虽然护理倡议已获通过,但迄今为止尚未做出任何改变!

Der Fachkräftemangel entstand nicht daraus, dass zu wenig Schweizer an diversen Arbeiten interessiert wären und es daher Ausländer benötigt, sondern vor allem auch dadurch, dass in der unteren Arbeiterklassen in den letzten Jahren zu stark Arbeitskräfte eingespart wurden und dadurch unmenschliche und auch zu schlecht bezahlte Verhältnisse geschaffen wurden!__Dies vor allem in den Berufen Pflege, Dienstleistungsberufe, Verkauf, Gastronomie und Handwerk.__Die Pflegeinitiative wurde zwar angenommen aber geändert wurde bisher nichts!

R
Ratgeber
以下评论已自动从DE翻译成中文。

作为一名德国人,我只能说“赞同”。你们都看到了我们现在变成了什么样子。长远来看,你们也会遭遇同样的命运。

Als Deutscher kann ich nur sagen stimmt mit Ja. Ihr seht ja was aus uns geworden ist. Das gleiche wird langfristig auch euch treffen.

R
Rafiq Tschannen
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我投反对票的主要原因有两点:(1) 我们需要年轻的移民为我们的社会保障体系缴费,否则老龄化严重的瑞士人口将无法继续领取优厚的养老金;(2) 工作许可等事务可以通过其他方式进行管理。 如果与欧盟的自由流动制度被取消,许多在欧盟国家工作和生活的瑞士人也将受到影响。

The reason I voted no are mainly two: (1) we need young immigrants to pay into our social security system, otherwise the over aging Swiss population cannot continue to receive a nice pension and (2) there are other ways to regulate work permits etc. If the freedom of movement system with EU is cancelled many Swiss working and living in EU countries willl suffer too.

D
Daniel Beccar
以下评论已自动从ES翻译成中文。

我认为将人口控制在1000万以内非常重要,瑞士的土地资源有限,某些地区的生活条件已经变得相当艰难。

Creo que es muy importante limitar la población a no mas de 10 millones,Suiza no tiene espacio suficiente y ya en algunas zonas realmente se pone difícil vivir.

J
jepyerly@websud.ch
以下评论已自动从FR翻译成中文。

每天,媒体和TSR电视台都会通过文章和精心挑选的采访,对瑞士人民党(UDC)的倡议提出质疑。 这些人拒绝正视人口过剩带来的问题——这不仅危害家庭福祉、高昂的房租、自然景观的维护,还影响了当地的食品和饮用水供应。 在全球范围内,企业与人口的更合理分布理应优先于在单一或少数几个国家内的过度集中。那些更热衷于军备而非寻求和平与地球福祉的国际组织,究竟在做什么?

Chaque jour, la presse , la TSR, ouvrent des brèches , par des textes, des interview choisis , mettant en doute l'initiative UDC. Ces personnes qui n'acceptent pas de voir les problèmes posés par une surpopulation nuisante pour le bien être des familles, des loyers supportables, des paysages naturels et entretenus, de la nourriture de l'eau potable de proximité. Une meilleure répartition des entreprises et des populations dans le monde devrait primer sur la concentration dans un ou quelques Pays. Que font toutes ces organisations internationales, plus propices aux armes qu'à des solutions de paix , de bien-être dans notre planète terre.

M
Marcos DesMeules
以下评论已自动从ES翻译成中文。

我非常清楚,瑞士向所有人敞开大门,因为我们是一个自诩为多元文化的国家。几代人以来,我们都是在这样的理念下成长的。 我们尊重各种文化,也尊重所有来自异国他乡的人,无论其来自哪个大洲、肤色如何或信仰何种宗教。____劳动力一直都是必需的,我们也一直对此予以认可。 这项倡议并非在否定这一点。它更像是对当局的警示,要求他们在居留许可和工作许可方面更加审慎,避免像最近那样放任任何人入境——其中包括如今充斥我们街头的那些犯罪分子。 __也许是因为受到欧洲政府的压力,或是受已签署的条约、协议所限,才大规模批准并发放了许可……也许还有其他原因,但为这些政策买单的却是我们公民。 作为公民,我们已经开始忍无可忍。这并不意味着为了取悦其他国家,我们就必须继承并承受他们同样的问题——那些我们原本没有的问题。____该倡议旨在遏制所有既不贡献也不缴税的人。 我所说的“贡献”,既包括知识,也包括体力劳动……总之,就是所有能够丰富我们、推动国家发展的活动或知识。____我们并非闭关自守,也绝不会如此,只是眼下为了避免经济和社会进一步恶化,我们必须更加审慎地筛选。 __人数多寡并非关键,因为从历史角度看,瑞士最初建立时人口极少,而我们之所以能登峰造极,归功于国民的素质,而非数量。 __我们的国家理应拥有最好的,因为对于每一位来到这里的人,我们始终向他们提供并分享的,正是……最好的!

Me queda muy claro que Suiza está abierta a todos, pues somos un país que se define como multicultural. Con esa filosofía nos han educado durante generaciones. Somos respetuosos de las culturas y de todo aquel que viene de otro país, no importando continente, color o religión. ____La mano de obra siempre ha sido necesaria y se la hemos reconocido. La iniciativa no la esta negando. Es mas bien un llamado de atención a nuestras autoridades para que sean mas selectivos cuestión permisos de residencia y de trabajo, evitando dejar pasar a cualquiera, como lo han hecho últimamente, incluyendo en gran parte a esa delincuencia que ahora invade nuestras calles . __Quizás autorizaron y dieron permisos en masa por presiones del gobierno europeo, por los tratados firmados, acuerdos...Quizás por otras razones, pero quien esta pagando los platos rotos de esas políticas somos los ciudadanos. Y como ciudadanos, ya empezamos a estar hartos. No quiere decir que para contentar a los demás países tengamos que heredar y padecer sus mismos problemas, problemas que no teníamos.____La iniciativa va destinada a frenar a todos aquellos que no aportan ni cotizan. Y cuando digo aportar me refiero a conocimientos, trabajos manuales...En fin, todas aquellas actividades o conocimientos que nos pudieran enriquecer y hacer crecer como país. ____No estamos cerrados ni lo vamos a estar, solo que ahora, para no deteriorar mas nuestra economía y sociedad, debemos ser mas selectivos. __El número de personas es lo de menos, pues Suiza, , si lo comparamos históricamente se creo muy poca población, y hemos llegado a la cima, gracias a la calidad de sus habitantes , no a la cantidad. __Nuestro país se merece lo mejor, porque a toda persona que llega , siempre la hemos ofrecido y les hemos compartido, justamente eso... Lo mejor!

I
Interlaker77
以下评论已自动从DE翻译成中文。

瑞士成功的秘诀之一在于,它在诸多问题上基本上与欧洲及其他国家保持了距离。在欧洲,开放边境导致移民失控,这过去是、现在依然是一个彻头彻尾的失败。 我完全无法理解,为何有人会将这次公投的结果称为“微弱”的。难道瑞士人都疯了吗?

Eines der Erfolgsgeheimnisse der Schweiz liegt darin, dass sie sich in verschiedenen Fragen weitgehend von Europa und anderen Ländern isoliert hat. Die Öffnung der Grenzen für unkontrollierte Zuwanderung war und ist in Europa eindeutig ein Fehlschlag. Ich verstehe überhaupt nicht, wie man bei dieser Volksabstimmung von einem „knappen“ Ergebnis sprechen kann. Verlieren die Schweizer den Verstand

J
jepyerly@websud.ch
以下评论已自动从FR翻译成中文。

我们的道路和公共交通已不堪重负,医院和学校亦是如此。无休止的混凝土建设正不断摧毁我们的沃土、自然景观和生物多样性。只要稍有一段无雨期,水资源和能源便会告急。 商界、自由民主党(PLR)和中间派出于短期经济利益,反对这项倡议。而对生命自然法则一无所知的左翼和绿党,则因为是瑞士人民党(UDC)指出了真正的问题,所以也持反对态度。 我们还应关注犯罪问题,关注那些因全球经济病态而被迫离开非洲或其他故土的家庭,关注这些流离失所的人们。

Nos routes, nos transports publics sont surchargés , comme nos hôpitaux, nos écoles. Le bétonnage n'en finit pas de détruire notre terre nourricière, nos paysages , la biodiversité. L'eau , l'énergie sont en manque dès la plus petite période sans pluie. Les milieux économiques ,PLR, Centre , sont contre cette initiative par intérêt financier à court terme. La gauche et les Verts , qui ne connaissent rien aux lois naturelles de la vie , sont contre , parce que c'est l'UDC qui met le doigt sur les vrais problèmes . Pensons aussi à la criminalité , à ces familles qui quittent leurs Patries d'Afrique ou d'ailleurs , ces personnes déracinées, à cause d'une économie mondiale malade .

F
federico.cardelli@libero.it
以下评论已自动从IT翻译成中文。

作为一名移民,我认为有必要放缓移民步伐——无论这项倡议由谁提出(我对所有政党都持怀疑态度,包括瑞士人民党)。__1. 筛选机制。加拿大、澳大利亚、日本和美国都会筛选出他们所需的移民。 二十年前瑞士也曾如此:为何如今不再?__2. 工资倾销。移民和跨境通勤者往往甘愿接受低于标准的条件,从而拉低了所有人的工资和权益。事实上,就连马克思也反对大规模移民。 “反对”阵营的竞选活动主要由瑞士经济联合会(Economiesuisse)资助,这绝非偶然。__3. 低生育率。试图通过移民来解决这一问题,实为“种族替代”。 相反,应鼓励家庭多生育子女——而首要之务是打击工资倾销。__4. 融合。少量移民尚能融入社会;而大批移民(可以理解)往往倾向于与同胞聚居,从而形成“自我隔离”。__我之所以来到这里,是因为认同这里的思维方式和政治体制,而意大利则让我感到反胃。但太多人却是出于投机目的而来,且保留着难以融合的思维定式——在意大利,几乎所有人都认为“瑞士之所以富裕,是因为靠偷窃”。

Da immigrato, ritengo necessario rallentare l'immigrazione — a prescindere da chi promuove l'iniziativa (diffido di ogni partito, UDC inclusa).__1. Selezione. Canada, Australia, Giappone e USA selezionano gli immigrati di cui hanno bisogno. Fino a vent'anni fa lo faceva anche la Svizzera: perché ora non più?__2. Dumping salariale. Immigrati e frontalieri accettano volentieri condizioni peggiori della norma, abbassando salari e diritti per tutti. Infatti, pure Marx era contro l'immigrazione di massa. Non a caso la campagna per il "No" è finanziata principalmente da Economiesuisse.__3. Bassa natalità. Risolverla con l'immigrazione si chiama “sostituzione etnica”. Si deve invece permettere alle famiglie di fare più figli — e la prima cosa da combattere è il dumping salariale.__4. Integrazione. Pochi immigrati per volta si integrano; grandi quantità (comprensibilmente) tendono a stare fra connazionali e quindi “auto-ghettizzarsi”.__Io sono qui perché condivido mentalità e sistema politico, mentre dell'Italia avevo la nausea. Troppi invece vengono per opportunismo, mantenendo mentalità incompatibili – in Italia un po’ tutti pensano che "la Svizzera è ricca perché ruba".

A
Anych
以下评论已自动从EN翻译成中文。

绝对没错!看来瑞士人满为患,找住处简直是天方夜谭,房租简直是世袭的。____我以前住在国际机场附近,经常看到载有难民的航班被瑞士海关遣返。____遗憾的是,瑞士已经人满为患了。

Absolutely! Apparently Switzerland is crowded, to find accommodation mission impossible, rents are inherited literally.____I lived near international aiport there were flights with refugges regularily turned back by Swiss customs.____Switzerland is full unfortunately.

S
Smiss
以下评论已自动从EN翻译成中文。

过去15到20年间,瑞士人口增加了200万,这一点显而易见。____住房问题。当时就很棘手,如今更是陷入了更严重的危机。在这个国家,拥有自有住房的人口比例仅略高于30%。开阔的绿地被拆除,摩天大楼拔地而起。 所谓的“绿色”不过如此。我已经多年没见过曾经随处可见的刺猬了,更别说偶尔出现的雪貂了。 而解决住房问题的唯一办法?建造更多摩天大楼。再增加200万人口能解决这个问题吗? ____犯罪率持续攀升。我们无需归咎于移民,只需做些简单的算术。 如果5%的人口有犯罪行为,新增200万人就意味着系统里会多出10万名罪犯。当然,我们需要更多的警察。更强的执法权。警察变得畏惧且好斗。我们真的希望每个街角都站着一个手持机枪的警察吗? 瑞士监狱的收容率已达97%-100%。难道我们要花钱建造更多监狱、雇佣更多狱警吗?还是干脆提前释放各类罪犯,为新来的腾出空间?____学校不堪重负……瑞士学校已开始不堪重负,无法应对当前的移民潮。 洛桑的学校被评为全国最差。在增加另外200万人口之前,难道不应该先解决这个问题吗?或许应该先让教室恢复纪律,确保教学环境达标?____医院不堪重负……增加200万人口,或许能招来一些医护人员……但似乎还不足以应对这200万新增人口的需求。 如果增加200万人口真的能按这种方式运作,那么在经历了二十年的无节制增长之后,我们现在就不会面临这些问题了,不是吗?____道路……刚才还“有幸”看到一辆救护车和一辆消防车被堵在车流中。在增加200万人口的同时,这条主干道依然只有单向车道。 更糟的是,他们还截断部分路段改建自行车道(如今自行车道甚至侵占了人行道)。再增加200万人,恐怕在胸痛发作时,步行去医院反而更快。 ____公共交通……几乎得像日本那样安排专人把乘客往车里推了。或者,我们干脆像印度那样挂在列车外?除非是周二晚上10点左右,否则别指望能挤上公交或地铁。 ____我曾穿过一个热门湖畔景点旁的树林。市政府以其“无穷的智慧”,竟未增设厕所。正如你所想象的,林间遍地都是用过的厕纸和未掩埋的粪便。我理解人们偶尔需要上厕所。尤其是在湖边狂欢了一整天之后。 我完全支持狂欢,也完全理解如厕需求。但缺乏相应的基础设施,这就会变成对所有人来说既难看又危害健康的隐患。除非市政府能妥善管理基础设施并增设厕所,否则这个问题不会消失。当完善的设施建成后,对那些不使用厕所的人应予以处罚。问题自然就能解决。 在没有前期规划的情况下,让海滩上再增加2万人不会解决问题,只会让情况更糟。而且,这2万人无论来自苏黎世、乌克兰还是乌干达……如果没有当局的妥善规划,问题依然存在且会恶化……而当局在许多方面似乎至今未能做到这一点。____法院、地铁站和火车站前有硬性毒品贩子向所有人兜售毒品,公园里发生持刀斗殴,街头爆发群殴,城市里出现骚乱,日内瓦有儿童卖淫,苏黎世发生持刀伤人事件。 或许瑞士需要先妥善处理前200万移民的问题,再考虑新增200万。

Switzerland has added 2 million the past 15-20 years and it shows. ____Housing. Difficult back then, is in even a bigger crises now. In a country where only a bit over 30% of the population own their own homes. Open green spaces are torn down, skyscrapers go up. So much for being green. Been years since I've seen the once populaous hedgehog let alone the occasional ferret. And the onky solution to housing? More skyscrapers. Will adding another 2 million help this issue? ____Ever increasing crime. We don't need to blame immigrants to do some basic math. If 5% of the population commits criminal acts, adding another 2 million will add 100'000 criminals into the system. Of course we will need more police. More policing powers. Police become fearful and aggressive. Do we really want a cop with a machine gun on every corner? Swiss prisons are already at 97-100% capacity. Will we need to pay to build more prisons, have more guards, etc? Or will they just start letting various criminals out early to fit the new ones in?____Overrun schools ....swiss schools are starting to fail and cannot keep up with the current influx. Lausanne schools have been rated poorest in the nation. Should this not be remedied before adding another 2 million? Perhaps Start getting classrooms disciplined and in a condition to teach beforehand?____Hospitals overrun...add 2 million more you might get a few medical workers...but seems not enough to cover for the additional 2 million. If adding 2 million really worked in such a manner we wouldnt be having issues now after 2 decades of unchecked growth, would we? ____Roads...just had the pleasure of seeing an ambulance and fire truck stuck in traffic. While adding 2 million, this main route has remained a single lane. Worse, they made it smaller by cutting part of it off for a bike lane (which now also encroach on pedestrian sidewalks). Add another 2 million and it will probably be quicker to walk to hospital taking steps between chest pains. ____Public transport...almost need to have a controller to push people in as they do in Japan. Or perhaps we can start hanging off the trains as they do in India? Don't even bother trying to get on a bus or metro unless it's something like 2200 on a Tuesday. ____I was walking through a wooded area next to an popular lake spot. The city in its infinite wisdom has not increased toilets. As you might imagine, the woods were strewn with used toilet paper and unburried feces. I understand people need to use the toilet on occasion. Especially after partying all day at the lake. Im all for partying. I'm all for pooping. But without the proper infrastructure it becomes an unsightly health hazard for everyone. The problem will not go away until the city gets the infrastructure under control and puts in toilets. When proper facilities are installed then those not using them need to be sanctioned. The problem gets solved. Adding another 20'000 people on the beach with no prior planning will not solve the issue, it will make it worse. And it doesn't matter if those 20'000 extra come from Zurich, Ukraine, or Uganda...the problem will still exist and get worse without proper planning of the authorities...who have seemingly so far failed in doing so on many fronts.____We have hard drug dealers hitting everyone up in front of the courthouse/metro/gare, knife fights in the park, brawls in the streets, riots in the cities, child prostitution in geneva, stabbings in Zurich. Perhaps Switzerland needs to catch up with the last 2 million before adding 2 million more

J
jepyerly@websud.ch
以下评论已自动从FR翻译成中文。

遗憾的是,我们无法移动国界。我们必须保持一种平衡:可用的土地、交通基础设施、食品、饮用水及公共服务、医疗设施、教育机构、能源供应等。建筑用地的价格飞涨,住房却供不应求。 应加强与周边国家的合作,吸引企业入驻并雇佣当地员工;同时,数量众多且耗资巨大的国际组织也应加强对某些非洲国家及其他地区腐败现象及治理方式的监督,以避免这些国家人口外流,进而导致欧洲人口过剩。

Malheureusement, nous ne pouvons pas déplacer nos frontières. Nous devons respecter un équilibre : places disponible, infrastructures de transport, de nourriture, d'eau potable et de service, de lieux de santé, de formation , d'apport d'énergie etc. Les prix des terrains à bâtir flambent, le logements manquent . Une meilleure collaboration avec les pays environnant, pour y installer des entreprises, avec le personnel de proximité, également les organisations internationales, tellement nombreuses et coûteuses devraient mieux surveiller la corruption et l'art de diriger certains Pays d'Afrique et d'ailleurs , afin d'éviter que ces Pays se dépeuples et surpeuple l'Europe.

M
mako
以下评论已自动从JA翻译成中文。

听到瑞士让移民承担低薪的简单劳动,我不禁感叹时代真是变了。瑞士不是向来无论劳动种类如何,都支付足以让劳动者维持一定购买力的工资吗?我一直以为,正是凭借这一点,绝大多数居住在瑞士的人才能接受优质教育,从而维持了所谓的“理性瑞士国民”的形象。如果瑞士真的设立了“低薪简单劳动”这一类别,并让移民承担这些工作,我认为必须尽快废除这一类别,像以前的瑞士那样,无论劳动种类如何,都将能够孕育并维持“理性瑞士国民”所需的购买力作为最低工资标准,并保障所有瑞士国民的权益。绝不能重蹈日本“技能实习生”制度那样的愚蠢覆辙。

スイスが移民に低賃金単純労働を担わせているとは、時代が変わったなと思いました。スイスは原則的に労働の種類にかかわらず、労働者が一定の購買力を保つことができる水準の賃金を支払っていたのではありませんか?それによって、大多数のスイスに住む人々が、良質な教育を受け、いわゆる、「理性的なスイス国民」を維持してきたのだとばかり思っていました。もし本当に、スイスが低賃金単純労働というカテゴリーを設けて、それを移民に担わせているのだとしたら、一刻も早くそのカテゴリーを廃止して、以前のスイスのように、労働の種類を問わず、「理性的なスイス国民」を誕生させて維持できる程度の購買力を担保する賃金を最低賃金として、全てのスイス国民に保障する必要があると考えます。日本の「技能実習生」制度のような暗愚を犯してはなりません。

S
sbbcffffs
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@mako

我也是这么想的,说得太好了。

Exactly my thoughts, very well said.

L
Leo_1970
以下评论已自动从FR翻译成中文。

主权、申根协定与直接民主 __我将有意识地跳出围绕温特图尔袭击事件展开的情感化辩论。并非因为安全不重要,而是因为在我看来,这场辩论的真正症结在于别处。__连日来,我听到的反对这项倡议的论点大抵都是: “当心申根协定”、“当心欧盟”、“当心外交后果”。很好。那么我们就认真谈谈吧。__我将使用一个刻意带有挑衅意味的词:干涉。 这并非阴谋论式的胡言乱语,而是指外部政治压力正日益压制瑞士的民主抉择。因为真正的问题其实很简单:如果某些民主决策在实施时,若不冒着遭受超国家机构政治或经济制裁的风险便几乎无法执行,那么瑞士人民的主权还能维持到何种程度?__瑞士理应是一个直接民主国家。 人民投票,人民决定,人民承担。然而多年来,当人民投出“错误”的一票时,随后总有人向他们解释为何这一选择不切实际、危险或道德上存疑。__2005年法国关于《欧洲宪法》的全民公投,至今仍是这种民主裂痕的一个巨大象征。 民众投下反对票,随后技术官僚便对条约进行重新调整。时至今日,许多欧洲公民仍感到欧盟已沦为脱离现实的技术官僚机器。诚然,欧洲议会是经选举产生的,但大部分权力仍掌握在复杂且普通公民难以理解的机构手中。 __每当民众谈及主权、边界、工资压力或人口问题时,得到的回应往往是恐慌、道德说教或简单粗暴的指责。而实际上,绝大多数公民只是提出了一个正当的问题:一个小国是否仍有权利在不受持续外部压力的情况下,以民主方式掌控自己的未来、人口增长节奏和社会模式?__这才是真正的辩论

Souveraineté, Schengen et démocratie directe __Je vais volontairement sortir du débat émotionnel autour de l’attaque de Winterthour. Non pas parce que la sécurité n’est pas importante, mais parce que le vrai nœud du débat me semble ailleurs.__Depuis plusieurs jours, j’entends surtout le même argument contre cette initiative : « Attention aux accords de Schengen », « Attention à l’Union européenne », « Attention aux conséquences diplomatiques ». Très bien. Alors parlons-en sérieusement.__Je vais utiliser un mot volontairement provocateur : ingérence. Pas dans un délire complotiste, mais dans le sens d’une pression politique extérieure qui pèse de plus en plus sur les choix démocratiques suisses. Car la vraie question devient simple : jusqu’où le peuple suisse reste-t-il souverain si certaines décisions démocratiques deviennent pratiquement impossibles à appliquer sans risquer des sanctions politiques ou économiques venant de structures supranationales ? __La Suisse est censée être une démocratie directe. Le peuple vote, le peuple décide, le peuple assume. Or, depuis des années, lorsqu’un peuple vote dans le « mauvais sens », on lui explique ensuite pourquoi son vote serait irréaliste, dangereux ou moralement suspect. __Le référendum français de 2005 sur la Constitution européenne reste un symbole énorme de cette fracture démocratique. Des peuples disent non, et des technocrates réorganisent ensuite les traités autrement. Aujourd’hui encore, beaucoup de citoyens européens ont le sentiment que l’Union européenne est devenue une machine technocratique éloignée des réalités. Oui, il existe un Parlement européen élu, mais une grande partie du pouvoir reste dans des structures complexes et peu lisibles pour le citoyen moyen. __Et dès qu’un peuple parle de souveraineté, de frontières, de pression salariale ou de démographie, on lui répond souvent par la peur, la morale ou des accusations simplistes. Alors qu’une grande partie des citoyens posent simplement une question légitime : un petit pays a-t-il encore le droit de maîtriser démocratiquement son avenir, son rythme démographique et son modèle social sans subir une pression extérieure permanente ? __Voilà le vrai débat

K
KanisSapphirus
以下评论已自动从EN翻译成中文。

瑞士的基础设施和住房压力确实存在。但若将其主要归因于温和的人口增长——尤其是与其他类似国家(如奥地利、瑞典)相比——则会过度简化这一复杂问题。 ____一个国家不应同时:____ • 抵制重大基础设施扩建;__ • 限制住房开发;__ • 维持低税率;__ • 在医疗、建筑、科研、金融等领域高度依赖外国劳动力;____却在增长引发瓶颈时表现出惊讶。____瑞士的繁荣并非孤立而成的。它是通过国际贸易、金融、跨国公司、研究机构以及外国劳动力——包括许多前几代人也曾恐惧或憎恶的群体——而发展起来的。我从未听过有人抱怨外国亿万富翁买下他们很少使用的房产,或是像嘉能可(Glencore)亿万富翁这样的移民带来的税收意外之财…… ____如果关切的是生活质量,那么严肃的讨论应聚焦于住房政策、交通投资、劳动力市场战略以及长期人口规划。____那些暗示900万人是可持续的,而1000万人则意味着文明崩溃的口号,充其量只是自欺欺人。____具体到道路基础设施:或许可以投票提高那荒谬低廉的40瑞士法郎通行费? 如果你期望在拒绝改变过程输入条件的情况下获得截然不同的结果……嗯,这通常不是世界运行的规律。____至于拥堵问题:如果驾驶教育能教导人们,当车速比限速低20公里/小时以上时,在左车道行驶或超车是不可接受的,这将极大缓解拥堵,尤其是在A1公路上。 ;-)

Switzerland’s infrastructure and housing pressures are real. But attributing them primarily to modest population growth, especially relative to other similar nations (e.g., Austria, Sweden) oversimplifies a more complex issue. ____A country should not simultaneously:____ • resist major infrastructure expansion;__ • restrict housing development;__ • maintain low taxes;__ • rely heavily on foreign labor in healthcare, construction, research, finance, etc.;____and then act surprised when growth creates bottlenecks.____Switzerland’s prosperity was not built in isolation. It emerged through international trade, finance, multinational firms, research institutions, and foreign labor — including many groups that earlier generations also feared or resented. I’ve not heard anyone complaining about the foreign billionaires buying up properties they rarely use or the tax windfalls from immigrants like the Glencore billionaires… ____If the concern is quality of life, then serious discussion should focus on housing policy, transport investment, labor-market strategy, and long-term demographic planning. ____Slogans implying that 9 million people is sustainable but 10 million represents civilizational collapse are disingenuous at best.____Specifically on the road infrastructure: maybe vote to raise the absurdly-low 40chf vignette fee? If you expect materially different outcomes while refusing to change the inputs to a process ... well, that's generally not how the world works.____As for congestion: if driving education taught that it's unacceptable to drive or overtake in the left lane when you are moving more than 20 km/h *below* the posted speed limit, that would go a long way towards easing congestion, especially on the A1. ;-)

J
Jorg Hiker
以下评论已自动从EN翻译成中文。

试想一下,如果你是一家美国公司的老板。你会投资于一个你本人无法在那里工作、难以将美国高管调派过去或招聘到受过培训的员工、并且公开敌视外国人的国家吗?当然不会。 你会把公司迁往别处。一旦做出这个决定,就很难再回头。现在,假设你是一位富裕的美国人或亚洲人。你会把资金转移到一个不允许你居住的国家吗?可能性不大。

Imagine you are the boss of an American company. Would you invest in a country where you cannot work personally, where you are not easily allowed to relocate American managers or find trained staff, and which is openly hostile toward foreigners? Of course not. You would move your company elsewhere. Once that decision is made, it is incredibly difficult to turn back. Now, imagine you are a wealthy American or Asian man. Would you move your capital to a country where you aren't allowed to live? Unlikely.

D
DarioPad
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我不会支持目前形式的这项公投。我理解人们为何会对此心动;瑞士确实让人感觉越来越拥挤、物价越来越高、资源越来越紧张。 但提案中的上限过于粗糙、法律风险过高,且与造成压力的实际机制脱节。____瑞士更合理的应对之道应是:有控制的增长,而非幻想中的零增长;基于容量的移民政策,而非无限的需求驱动型移民;以及切实的基础设施和住房改革,而非仅仅设定一个宪法数字。这个国家不需要恐慌,而是需要一套监测系统、明确的硬性门槛,以及在增长发生地进行建设的政治勇气。

I would not support this referendum in its current form. I understand why people are tempted by it; Switzerland feels more crowded, expensive, and stretched. But the proposed cap is too blunt, too legally risky, and too disconnected from the actual mechanisms causing pressure.____A better Swiss answer would be: controlled growth, not fantasy no-growth; capacity-based immigration, not unlimited demand-driven immigration; and serious infrastructure/housing reform, not just a constitutional number. The country does not need panic. It needs a dashboard, hard thresholds, and political courage to build where growth is happening.

H
heaven
以下评论已自动从EN翻译成中文。

关于是否应对瑞士人口设定上限的问题,公众争论激烈,选民意见几乎平分秋色。这一议题将成为2026年6月14日关于“可持续发展倡议”的全民公投的焦点,该倡议旨在通过法律手段将2050年前的常住人口限制在1000万以内。

Whether the Swiss population should be capped is a matter of intense public debate, with the electorate split almost evenly. The issue is the subject of a national referendum on June 14, 2026, on the "Sustainability Initiative," which would legally restrict the permanent resident population to 10 million before 2050.

W
wbrauen@cavalcasa.ch
以下评论已自动从DE翻译成中文。

人们编造的谎言和不实之词简直令人难以置信!针对这项倡议,根本不存在任何站得住脚的反驳理由。1. 即使倡议获得通过,起初也不会发生任何变化! 2. 如果当权者能兑现他们现在的承诺,根本不会有1000万瑞士人!3. 顶多到了2050年,当时的公民可能会通过公投推翻这一上限,但他们很可能不会这么做,因为到那时情况会比今天更加严峻。如果被否决,我们将被更多的移民淹没!我们想要这样吗

Es ist unglaublich was für Lügen und Unwahrheiten erzählt werden! Es gibt schlichtweg kein plausibles Argument gegen diese Initiative. 1. Nach Annahme der Initiative würde vorerst Garnichts passieren! 2. Wenn die Verantwortlichen ihre jetzigen Versprechen halten würden, gibt es keine 10Mio Schweiz! 3. Allenfalls könnten 2050 die damaligen Bürgerinnen und Bürger in einer Abstimmung die Deckelung kippen, was sie wahrscheinlich nicht machen würden, weil bis da alles noch viel enger sein wird als heute. Bei Ablehnung werden wir von noch mehr Zuwanderung überschwemmt! Wollen wir das

J
Jorg Hiker
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@wbrauen@cavalcasa.ch

请设想一下外国公司会怎么做。它们会将投资和资本转移到其他地方,而不是坐等瑞士方面可能改变主意。这项倡议可能会对瑞士财富的核心造成致命打击。

Please, consider what foreign companies would do. They will move their investments and capital elsewhere, rather than waiting around for Swiss to potentially change their minds. This initiative is potentially a fatal blow to the very heart of Swiss wealth.

匿名的
匿名的
以下评论已自动从DE翻译成中文。

为什么不直接为所有移民设定极高的、针对特定行业的最低工资标准,而不是采用积分制和繁文缛节呢?这样一来,来自第三国的劳工移民所涉及的行政手续就会减少。而且,工资压力也会减轻,经济也不会出现过度增长。 这将激励企业优先在国内招聘,或积极对本国公民进行再培训——再培训可通过税收减免予以支持。这样,我们就能用已经生活在这里的人来填补职位空缺,降低失业率,并减轻基础设施的负担。如有必要,日后还可以与欧盟就此重新谈判。

Wieso nicht einfach sehr hohe, branchenspezifische Mindestgehälter für Zuwanderer anstelle von Punktesystemen und Bürokratie – und zwar für alle? Somit gäbe es einen Bürokratie-Abbau bei der Drittstaaten-Arbeitsmigration. Und wohl weniger Lohndruck und weniger massloses Wachstum. Unternehmen würden dazu motiviert, zuerst im Inland zu rekrutieren oder Inländer aktiv umzuschulen – Umschulungen könnten durch Steuererleichterungen unterstützt werden. So besetzen wir Stellen mit Menschen, die schon hier leben, senken die Arbeitslosigkeit und entlasten die Infrastruktur. Und dies kann, wenn nötig, später mit der EU nachverhandelt werden.

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团