The Swiss voice in the world since 1935
أهم الأخبار
أهم الأخبار
الديمقراطية السويسرية
النشرة الإخبارية
أهم الأخبار
نقاشات
أهم الأخبار
النشرة الإخبارية

هل يجب على سويسرا تقييد الهجرة؟

يدير/ تدير الحوار:

أقود فريقاً متعدد اللغات مكلفة بتغطية قضايا السويسريين.ات في الخارج وتزويدهم.ن بالمعلومات التي يحتاجونها للمشاركة في الحياة السياسية في سويسرا. بعد دراستي للعلوم السياسية في نوشاتيل وبرن، بدأتُ العمل في الصحافة متعددة الوسائط في Télétexte ثم في RTS. أعمل في سويسي إنفو منذ عام 2008، حيث شغلت العديد من المناصب الصحفية والتأطيرية.

تجاوز عدد سكان سويسرا عتبة تسعة ملايين نسمة. ويسعى حزب الشعب السويسري (SVP) من خلال مبادرة “لا لسويسرا بعشرة ملايين نسمة” إلى ضمان ألا يتجاوز عدد السكان عشرة ملايين بحلول عام 2050.

برأيك، كم عدد السكان الذي يمكن للبلاد استيعابه؟ وما البدائل الممكنة للهجرة في ظل نقص اليد العاملة الماهرة؟ وبشكل عام، كيف تقيّم.ين التغيرات في سويسرا نتيجة تزايد عدد السكان: هل هي فرصة أم تهديد؟

المزيد
سكان سويسرا عند 10 ملايين نسمة

المزيد

السياسة السويسرية

عشرة ملايين نسمة كحد أقصى: هدف بسيط وتنفيذه معقد

تم نشر هذا المحتوى على يطرح حزب الشعب السويسري هدفًا واضحًا بتحديد عدد السكان عند 10 ملايين نسمة. غير أنّ هذا الهدف يخفي تحديات كبيرة، خاصة في ما يتعلق باللجوء ولمّ شمل الأسر والقانون الدولي.

طالع المزيدعشرة ملايين نسمة كحد أقصى: هدف بسيط وتنفيذه معقد


اكتب تعليقا

يجب أن تُراعي المُساهمات شروط الاستخدام لدينا إذا كان لديكم أي أسئلة أو ترغبون في اقتراح موضوعات أخرى للنقاش، تفضلوا بالتواصل معنا
Sharon Stäger
S
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

رائع للغاية! نحن بحاجة ماسة إلى المزيد من هؤلاء، أخيرًا نجد في سويسرا أشخاصًا يتحلىون بالشغف والحماس، لا يكتفون بالشكوى والتذمر أو التحدث بسوء عن الآخرين. إن الأشخاص الأكثر استرخاءً وجاذبية هم المهاجرون، وهم يمثلون إثراءً هائلاً لسويسرا!

Absolut Geil! Wir brauchen unbedingt mehr, endlich Menschen in der Schweiz mit Feuer in der Brust, nicht nur sich beschweren und rumnörgeln oder über andere Lästern. Die entspanntesten und charmantesten Personen sind immigranten und eine riesen Bereicherung für die Schweiz!

C
Ceeagent
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

لقد طفح الكيل، فلا يمكن أن يقتصر وصول اللاجئين إلى سويسرا على الرجال فقط. يأتي معظمهم إلى هنا ويقدمون طلبات للحصول على معاش الإعاقة، بحجة أنهم يعانون من اضطرابات نفسية أو صدمات حرب. لكن معظمهم قد هربوا من بلدانهم في الأصل، وهم يختلقون هذه القصص من عنده. كما أنهم يتعمدون التخلص من وثائق هويتهم حتى يتمكنوا من البقاء هنا. علينا إغلاق حدودنا حتى لا يتمكن هؤلاء الأشخاص من الدخول بعد الآن. كما ينبغي إعادة تدريبنا نحن السويسريين لتصبح لدينا مهارات متخصصة، حتى يتحسن الاقتصاد. كما ينبغي فرض ضرائب أعلى على الأغنياء، لا أن يدفعوا أقل من المواطن العادي. بالنسبة للخارج، تمتلك سويسرا دائماً أموالاً بمليارات. ولا يمكن أن نضطر إلى دفع ضرائب على أموالنا مراراً وتكراراً عندما نتقاعد. وينطبق الأمر نفسه على ضريبة الميراث، فقد دفع آباؤنا ضرائب على هذا المال بالفعل، وقاموا بتوفيره خصيصًا لكي تعيش الأسرة حياة كريمة. المواطنون السويسريون العاديون ببساطة لا يتمتعون بأي حقوق، في حين يتم دفع تكاليف شقق فخمة للأجانب ويحصلون على كل ما يريدون. إنهم يستغلون نظامنا بشكل كبير. الأجانب الذين يتصرفون بشكل لائق ويبدون الامتنان، لا أمانع فيهم، لكن يجب أن يحصل الآخرون على القليل جدًا بحيث يضطرون إلى التكيف أو يتم إعادتهم إلى وطنهم. يجب أن تفكر السياسة أولاً فينا نحن السويسريين وفي آبائنا الذين عملوا طوال حياتهم من أجل مصلحة سويسرا. يجب أن يتغير شيء ما، فلا يمكن أن يستمر الوضع على هذا النحو.

Es ist genug, denn es kann nicht sein, das nur männliche Flüchtlinge in die Schweiz kommen. Die meisten kommen hier her und beantragen IV Rente, da sie psychisch instabil seien oder Kriegsdrauma haben. Doch die meisten sind ja vorher abgehauen und denken sich das nur aus. Auch schmeissen sie extra ihre Ausweise weg, damit sie hier bleiben können. Wir müssen unsere Grenzen dicht machen damit solche Personen nicht mehr rein kommen können. Auch sollte mann uns Schweizer für Fachkräfte umschulen, damit es mit der Wirtschaft aufwärts geht. Auch sollte es eine höhere Versteuerung für Reiche geben und nicht das sie weniger Zahlen als normal Bürger. Fürs Ausland hat die Schweiz immer Geld in Milliarden höhen. Das wir unser Geld immer wieder versteuern müssen, wenn wir in Rente gehen kann es auch nicht sein. So ist es auch mit der Erbschaftsteuer, das Geld haben unsere Eltern schon versteuert und sie haben es extra hinterlegt damit die Familie ein schönes Leben hat. Die normal Schweizer Bürger haben einfach keine Rechte, doch den Ausländischen Eineanderer werden grosse Wohnungen bezahlt und bekommen alles was sie wollen. Sie nützen unser System richtig aus. Die Ausländer die sich benehmen und dankbar sind. Gegen die habe ich nichts einzuwenden, doch die anderen sollten so wenig bekommen, das sie sich anpassen müssen oder sie dann wieder zurück in ihr Heimatland geschickt werden. Die Politik sollte zuerst an uns Schweizer denken und auf unsere Eltern die ihr ganzes Leben für das Wohl der Schweiz gearbeitet haben. Es muss sich was ändern, so kann es nicht weiter gehen.

C
Christian.kohler@kds-main.ch
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

النمو السكاني مرادف للنمو الاقتصادي، بل إنه مدفوع به. ويمكن للذكاء الاصطناعي والروبوتات المساعدة في التخفيف من حدة ذلك، شريطة ألا تقتصر الفوائد على المستثمرين وحدهم. لكن يجب أيضًا أن يكون النمو مستدامًا، ويجب الحفاظ على الموارد المحدودة وتوزيعها بشكل عادل.__المجتمع الدولي مطالب بالتحرك، ونظامنا الاقتصادي قد عفا عليه الزمن بالفعل.

Bevölkerungswachstum ist Synonym für Wirtschaftswachstum, respektive wird von da getrieben. KI und Robotik können helfen das abzufedern, wenn denn der Nutzen nicht nur den Investoren zugute kommt. Wachstum muss aber auch nachhaltig gestaltet werden, endliche Ressourcen müssen geschont und gerecht verteilt werden.
Die Internationale Gemeinschaft ist gefordert und unser Wirtschaftssystem hat eigentlich ausgedient.

E
Elena Lacroix Jaeggy
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من FR.

لا، بل هناك حاجة ملحة للغاية لإعادة النظر بشكل جذري في الاقتصاد والسكان الذين يتزايد عددهم باستمرار. وإلا فإننا سنجذب إلينا جميع المشاكل الاجتماعية التي تعاني منها الدول الأوروبية. الأرض ليست قابلة للتمدد، والثروات ليست غير محدودة، وعلينا إعادة النظر في الأساس الذي يؤدي إلى الخراب الكوكبي العام - فالنمو الاقتصادي يقودنا إلى الانتحار الجماعي.__لا، يجب على سويسرا أن تعيد النظر من الأساس في سياستها الاستقبالية، وتوزيع السكان على جميع الكانتونات، والتوازن الضروري بين الاحتياجات، والسكان، واستهلاك الأراضي والمياه والمساحات الخضراء.

Non, il y a une urgence absolue à repenser fondamentalement l'économie et la population sans cesse croissante. Sous peine d'attirer toutes les nuisances sociétales des pays européens. La terre n'est pas extensible, les richesses ne sont pas illimitées, nous avons à revoir le fondement de la dévastation planétaire généralisée - la croissance économique nous conduit à un suicide collectif.
Non, la Suisse doit revoir de fond en comble sa politique d'accueil, la distribution des populations sur tous les cantons, l'équilibre indispensable entre besoins, populations, consommation des terres, d'eau, d'espaces verts.

P
palivoda
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من FR.

في رأيي، المساحة الجغرافية ليست قابلة للتوسيع، كما أن الكثافة السكانية مرتفعة بالفعل! يجب تشديد معايير اختيار المهاجرين من دول ثالثة، وتشجيع طلبات المهاجرين من شمال أوروبا الذين يتمتعون بمؤهلات عالية في مجالات واعدة تتطلب مهارات متخصصة. يجب ألا نتنازل عندما يتعلق الأمر بمراقبة حدودنا، خاصة عندما أرى تلك الحشود التي تتجول في فرنسا الجميلة، وطني الثاني، حتى في المناطق الريفية.

A mon avis, la géographie n est pas extensible et déjà densément peuplée ! augmenter les critères de sélection pour les arrivants des pays tiers et favoriser les demandes des européens du nord, hautement qualifiés dans des domaines porteurs et d avenir. Ne rien céder sur le contrôle de nos frontières surtout quand je vois la racaille qui évolue dans la belle France ma seconde patrie, même en zone rurales.

F
franz79713@gmail.com
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

لا.____يقال إننا نكسب أكثر فأكثر، ونعيش حياة أفضل وأفضل، بفضل القوى العاملة الكبيرة التي تهاجر إلينا من كل مكان، ولأن الإنتاجية قد ارتفعت بنسبة 64٪ خلال الخمسين عامًا الماضية. (المصدر: وزارة الخارجية السويسرية)____لكن ما الذي يعيب نظامنا السويسري، إذا كان والد صديق عزيز لي في شاتدورف قد تمكن قبل 60 عامًا من بناء منزل مستقل براتب شهري كساعي بريد يبلغ 400 فرنك سويسري. في سويسرا التي يبلغ عدد سكانها 9 ملايين نسمة في عام 2024، لن يتمكن من ذلك سوى الشباب الذين يتقاضون دخلاً يزيد عن 15000 فرنك سويسري شهرياً أو الذين ورثوا مليوناً؟ ____ يبدو لي أن النمو السكاني لم يحسّن الوضع الأساسي لأبنائنا على أي حال.

Nein.

Wir verdienen, sagt man, immer mehr, wir leben immer besser , dank der vielen Arbeitskräfte die von überall her einwandern und weil die Produktivität in den letzten 50 Jahren um 64% zugenommen habe. (Quelle EDA)

Aber was stimmt in unserem System Schweiz nicht, wenn der Vater eines guten Freundes in Schattdorf vor 60 Jahren mit einem Monatslohn als Briefträger von 400 CHF ein EFH bauen konnte. In der 9 Mio CH des Jahres 2024 können das nur noch junge Leute mit einem Einkommen von mehr als ca. 15 000 pro Monat oder einer Erbschaft von einer Million ?

Das Bevölkerungswachstum hat die Ausgangslage für unseren Nachwuchs jedenfall nicht verbessert wie mir scheint.

B
BRUN
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من FR.

10 ملايين هو رقم جنوني بكل بساطة! من الأفضل أن تركز بلادنا على توفير تدريب أكثر وأفضل في المجالات التي تعاني من نقص في الكوادر، مثل الطب واللوجستيات وتكنولوجيا المعلومات وغيرها. لو تمكن أرباب العمل من العثور على الموظفين المناسبين من بين السكان الحاليين، لكان عدد الأجانب أقل بكثير. علينا أن نتبنى سياسة حمائية ونضع السكان السويسريين في المقام الأول، مع الحرص على أن يتمتعوا بنوعية حياة معينة. يمكن للبلد أيضًا أن يحدد سياسة الهجرة بنفسه، كما تفعل العديد من الدول. تسود حاليًا أجواء سيئة للغاية في غرب سويسرا مع جزء من العاملين الفرنسيين العابرين للحدود، الذين يعتبرون جنيف ومحيطها امتدادًا لفرنسا. علاوة على ذلك، فإن العديد من الفرنسيين هم مديرو شركات صغيرة ومتوسطة في جنيف، ولا يوظفون سوى الفرنسيين دون السويسريين. الفجوة التي بدأت منذ عام 2002 آخذة في الاتساع، وسنصبح قريباً أقلية من السويسريين في جنيف ولوزان. ليس عيباً أن نرغب في حماية أنفسنا قليلاً حتى لا نفقد هويتنا وعاداتنا وتقاليدنا، وقبل كل شيء سيادتنا، من خلال عدم الانضمام أبداً إلى الاتحاد الأوروبي الذي لا يطمح سوى إلى أموالنا ولا شيء غير ذلك.

10 millions c'est juste de la folie! Notre pays ferait mieux de former plus et mieux dans les branches où il manque du personnel, tel que le médical, la logistique, l'informatique, etc. Si au sein de la population actuelle, les employeurs trouvaient les collaborateurs qui répondent à leurs attentes, il y aurait bien moins de personnes étrangères. Nous devons faire preuve de protectionnisme et d'abord penser à la population suisse et à ce qu'elle ait une certaine qualité de vie. Le pays peut aussi choisir son immigration, comme de très nombreux pays le font. Actuellement, il y a en Suisse romande une très mauvaise ambiance avec une partie des français frontaliers qui voit Genève et ses alentours comme une extension de la France. De plus, de nombreux français sont patrons de PME à Genève et ils n'engagent que des français et aucun suisse. Le fossé depuis 2002 se creuse de plus en plus et à Genève et Lausanne nous serons très bientôt une minorité de suisses. Il n'y a pas de honte à vouloir un peu se protéger de façon à ne pas perdre notre identité, nos us et coutumes et surtout notre souveraineté en ne rentrant jamais dans l'UE qui ne lorgne que sur notre argent et rien d'autre.

E
Elena Lacroix Jaeggy
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من FR.

لا، هذا ليس منطقياً. الأمر يتعلق ببقاء البلد والتنوع البيولوجي برمته. لا يمكن توسيع مساحة البلد ولا الكوكب، والتوسع العمراني المصطنع في الأراضي يعني الموت المؤكد لكل أشكال الحياة على الأرض.__علينا أن نتخلى نهائياً عن عقيدة النمو، فنحن نسير نحو الهاوية.

Non, ce n'est pas raisonnable. Il y va de la survie du pays, de l'ensemble de la biodiversité. Le pays pas plus que la planète ne sont pas extensible, l'artificialisation des terres est la mort assurée de toute vie sur la terre.
Il faut sortir une fois pour toutes du dogme de la croissance, nous allons droit dans le mur.

C
Clodine
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من FR.

3000 نسمة على مساحة 0,1 كيلومتر مربع!؟__1 كيلومتر مربع يساوي 1000 متر مربع__0,1 يساوي 100 متر مربع أو 10 × 10 أمتار.__أعتقد أن هناك خطأً هنا ...

3000 habitants sur 0,1 km2 !?
1km2 c'est 1000m2
0,1 c'est 100 m2 soit 10mx10m
Je crois qu'il y a une erreur ...

J
jepyerly@websud.ch
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من FR.

كلما تحدثنا أكثر عن إنقاذ الكوكب، كلما فعلنا العكس تمامًا. سويسرا، بكل بحيراتها وصخورها وأنهارها الجليدية، ليست مهيأة لاستيعاب 10 ملايين نسمة. المدن مكتظة، والمناطق الريفية تتعرض للتوسع العمراني، مما يأتي على حساب الاكتفاء الذاتي من الغذاء والمياه. المستفيدون الوحيدون هم الدولة بضرائبها والقطاع الخدمي. الشوارع والقطارات مكتظة، والتوتر يؤثر على معنويات السكان. في غضون ذلك، يغادر الكثير من الأفارقة وغيرهم بلدانهم بحثًا عن حياة بسيطة في سويسرا أو أوروبا. مساعدة غير فعالة للدول النامية. حان الوقت لإعادة القطار إلى مساره الصحيح. انظروا إلى ما تفعله إيزابيل ماشيريت في قلب النيجر. حاولوا إجراء مقابلة معها للحصول على تحليل أكثر واقعية لتجاربها.

Plus on parle de sauver la planète, plus on fait le contraire. La Suisse, avec tous ses lacs, ses rochers ou glaciers , n'est pas équipée pour 10 millions d'habitants. les villes sont à l'étroit, les campagnes se construisent au détriment d'une autosuffisance alimentaire et d'eau. Les seuls bénéficiaires, sont l'Etat, avec les impôts , le sectaire tertiaire. Les route, les trains, sont surchargées, le stress agit sur le moral des habitants. Pendant ce temps, trop d'africains, et d'autres quittent leurs pays, pour trouver une vie facile en Suisse ou en Europe. Inefficacité de l'aide aux pays en voie de développement. C'est le moment de remettre le train sur les vraies rails. Allez voir, tout ce que fait Isabelle Macheret au Coeur du Niger. Tentez de l’interviewer, afin d'obtenir une analyse plus réelle de ses expériences.

G
georgesglardon@gmail.com
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من FR.

هل يمكن للمرء أن يكون سعيدًا في مدينة مكتظة بالسكان؟ في منطقة يتم فيها استبدال الطبيعة البرية بمناطق مأهولة؟ مساحة أي بلد محدودة، وسويسرا ليست استثناءً في هذا الصدد. فمع وجود أكثر من 200 نسمة لكل كيلومتر مربع، مع أخذ المناطق الجبلية غير الصالحة للسكن في الاعتبار، فإن سويسرا تعتبر بالفعل مكتظة للغاية...

Peut-on être heureux dans un ville surpeuplée ? dans un territoire où la nature sauvage est remplacée par des lieux habités ? La surface d'un pays est limitée et la Suisse ne fait pas exception. Avec plus de 200 habitants au Km2, compte tenu des zones montagneuses inhabitables, la Suisse est déjà bien pleine...

B
Bernhard Meyer Nong Chok
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

من الواضح تمامًا أن هذا ليس تطورًا إيجابيًا؛ فقد وصلت سويسرا بالفعل إلى أقصى حدودها. ضغوط الاكتظاظ، وازدحام المرور، وتناقص الموارد المحلية، والإيجارات التي ستصبح قريبًا غير ميسورة. أرجوكم، أوقفوا حرية تنقل الأشخاص ونظام اللجوء. أكتب هذا على الرغم من أنني لم أعد متأثرًا به، لكنني أخشى فقط على سويسرتنا الجميلة. لا تضحوا بكل شيء من أجل الاقتصاد. ثم هناك أيضًا الاستيطان المشؤوم للحيوانات البرية التي تم إبادتها من قبل أسلافنا لسبب ما. سوف يتوقف السياح عن القدوم إذا كان عليهم أن يخافوا من التنزه في جبال سويسرا.

Es ist ganz klar keine gute Entwicklung Die Schweiz ist jetzt schon an Ihre Grenze gestossen. Dichtestress, Verkehrsüberlastung, immer kleinere Selbstversorgung, Mieten bald nicht mehr bezahlbar. Bitte Schluss mit Personenfreizügigkeit und Asylwesen. Ich schreibe das, obwohl ich davon nicht mehr tangiert werde ich habe nur Angst um unsere schöne Schweiz. Nicht alles der Wirtschaft opfern. Dann wäre da noch die unselige Ansiedlung von Wildtieren aus irgendeinem Grund wurden Sie von unseren Vorfahren ausgerottet. Die Touristen werden ausbleiben, wenn Sie sich ängstigen müssen in der Schweizer Bergwelt zu spazieren.

P
peterpan2501
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

سويسرا تعاني بالفعل من الاكتظاظ السكاني، ولهذا السبب قررت الهجرة...

Die Schweiz ist jetzt schon überbevölkert, deshalb bin ich ausgewandert...

Maria Amaral
Gold-Belchenflue
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

بأي حال من الأحوال. لكن هذا أمر لا يمكن تصوره.

Auf keinen Fall. Das ist aber undenkbar.

M
Micio
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

بأي حال من الأحوال

Auf keinen Fall

E
Emmentaler
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

إلى بريس: أنا أتفق معك تمامًا. سأبقى في الخارج وأموت هناك.

An Pris: bin volkommen Deiner?Eurer Meinung. Werde im Ausland bleiben und da/dort sterben.

P
Pris
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

لا، بأي حال من الأحوال. إنها مكتظة بالفعل. سويسرا ليست كبيرة إلى هذا الحد. فكروا في مسألة السكن، فالجميع يريد منزلاً خاصاً به وما إلى ذلك. أين ستكون الزراعة؟ وماذا عن فرص العمل؟ كل من تجاوز الخمسين من العمر لن يجد وظيفة جديدة. وإلا فسيتعين علينا إعادة التفكير. يمكننا التفكير في نقل سويسرا إلى مكان آخر. الجميع يريد القدوم إلى سويسرا، وبالتالي ستصبح بعض المناطق غير مأهولة قريباً. أليس هذا حلاً بديلاً؟ _

Nein, auf keinen Fall. Es ist jetzt schon überfüllt. Die Schweiz ist nicht so gross. Denkt mal an Wohnungen, jeder will noch sein eigenes Haus usw. Wo bleibt die Landwirtschaft? Und Die Arbeitsplätze? Jeder ab 50 findet keinen Neuen Job. Sonst muss man umdenken. Man kann ja überlegen, die Schweiz umzusiedeln. Jeder will in die Schweiz, dann werden bald einige Ländern unbesiedelt sein. Wäre doch eine alternative? _

K
Kerryl1947
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من FR.

هذا أمر غير وارد على الإطلاق، فسويسرا مكتظة بالفعل اليوم باللاجئين القادمين من جميع أنحاء العالم للحصول على الرعاية، وهذا أمر غير مقبول بالنسبة لي....__كيف سنتمكن من ذلك إذا استقبلنا المزيد؟__يجب أن نقول أيضًا أن العديد من اللاجئين لا يستحقون الرعاية، لأن بلدانهم ليست في خطر، بل استغلوا الفرص التي توفرها لهم جميع دول أوروبا، وبشكل خاص بسبب الحدود المفتوحة......__يمكن أيضًا الإشارة إلى أن إجراءات المراقبة غير كافية وأن هناك طرقًا عديدة لعبور الحدود.__إذا استمر هذا التدفق، فيجب التفكير في إغلاق الحدود!

C'est tout à fait impensable, déjà aujourd'hui la Suisse est surpeuplée à cause de l'envahissement des réfugiés qui viennent de tous les coins du monde pour se faire prendre en charge pour moi c'est inacceptable....__Actuellement on ne peut plus les héberger par manque de structure comment allons-nous faire si on en accueille encore beaucoup?__Il faut aussi préciser que de nombreux réfugiés ne méritent pas une prise en charge car leur pays n'est pas en danger, il ont profité des opportunités offertes par tous les pays d'Europe et surtout à cause de toutes les frontières ouvertes ......__On peut aussi préciser que les contrôles sont insuffisants et qu'il y a de nombreuses routes pour passer les Frontières.__Si ce déferlement continue il faudrait envisager la ferme de ces frontières!

G
goberson49
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من FR.

مرحبًا__أقترح كوكبًا مثل سويسرا مقابل 40 مليونًا، وهذا أمر ممكن، فقد رأيت نموذجًا له بالفعل. في البداية، سأكتفي بـ10 ملايين، ففي النهاية يجب أن نبدأ من مكان ما._وسنهتم بالكوكب لاحقًا!_ليس علينا أن نعرف إلى أين نريد أن نذهب، بل علينا فقط أن نصل إلى هناك بأسرع ما يمكن. ممكن_

Bonjour__Je propose une Suisse à 40 Millions, c’est Possible, j’ai déjà vu une maquette. Dans un premier, temps je me contenterai de 10 millions il faut bien commençer._Nous nous occuperons de la Planète après !_Il n’est pas nécessaire d e savoir où nous voulons aller il aut y aller le plus vite Possibele_

R
Relsma
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@goberson49

40 مليون — أليس هذا أمرًا سخيفًا؟!

40 Millionen - das ist ja grotesk?!

M
Monsieur
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من FR.

لقد وصلنا بالفعل إلى حد الإرهاق: فجميع مرافقنا العامة مكتظة: القطارات، والطرق، والمدارس، والمستشفيات، وما إلى ذلك. لقد طفح الكيل!

Nous sommes déjà débordés: toute notre infrastructure est remplie: trains, routes écoles hôpitaux, etc. cela suffit !

SWI swissinfo.ch - إحدى الوحدات التابعة لهيئة الاذاعة والتلفزيون السويسرية

SWI swissinfo.ch - إحدى الوحدات التابعة لهيئة الاذاعة والتلفزيون السويسرية