Perspectivas suizas en 10 idiomas

¿De dónde sacará Suiza el dinero para financiar la paga extra de las pensiones?

moderado por Samuel Jaberg

Hay varias propuestas sobre la mesa para financiar la pensión de la decimotercera mensualidad o paga extra del AVS (seguro de vejez y supervivencia) aprobada en el referéndum del domingo: desde mayores retenciones salariales para la población activa hasta un impuesto sobre las transacciones financieras o un nuevo impuesto de sucesiones, sin olvidar un aumento del IVA.

¿Qué opina usted? ¿Dónde buscar los 4.000-5.000 millones de francos necesarios para financiar esta reforma cada año? Nos gustaría conocer su opinión.

Mostrar más

Únase a la conversación

Las contribuciones deben respetar nuestras condiciones de uso. Si tiene alguna pregunta o desea sugerir otras ideas para los debates, póngase en contacto con nosotros.
Bea
Bea
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Aumentar la edad de jubilación a 65 años para todos y luego a 66.
Yo tengo 69 y sigo trabajando porque no me queda más remedio.
También sería una buena idea distribuir mensualmente la famosa pensión AVS 13ª (¡si es que podemos verle el color...!), ya que el objetivo es poder sobrevivir con una AVS ligeramente superior.

Augmenter l’âge de la retraite à 65 ans pour tous puis 66 ans.
J’en ai 69 et je travaille encore par obligation.
Il serait judicieux également de répartir mensuellement la fameuse 13ème rente d’AVS ( si on en voit la couleur ?!) puisque le but est de pouvoir survivre avec une AVS un peu augmentée

Giacomo Notrevo
Giacomo Notrevo
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Preveo que el gobierno encontrará alguna excusa para no poner en marcha el proyecto AVS del 13º mes, o para retrasarlo con maniobras burocráticas.

I predict that the government will find some weasel excuse not to implement the 13th month AVS project, or to delay it with bureaucratic maneuvers.

kanduri
kanduri
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

¡Suiza otorga subsidios a los combustibles fósiles cada año por valor de 12 mil millones de francos suizos!

Según el Gobierno Federal, actualmente se necesitan 4.200 millones de francos suizos adicionales para financiarlo. En los próximos 5 años, se estima que esta cifra aumentará hasta alcanzar los 5 000 millones de francos suizos.

Fuente:
https://www.admin.ch/gov/de/start/dokumentation/medienmitteilungen.msg-id-100554.html

Ahora solo las subvenciones concedidas al transporte por carretera ascienden a más de 6 000 millones de francos suizos. Y las subvenciones a los vuelos ascienden a más de 1.700 millones de francos suizos.

Fuente:
https://portal-cdn.scnat.ch/asset/c49f6f41-eb79-5c7b-a46d-81bdbc97753a/Factsheet_Subventionen_D_rot_online.pdf

Para mí, la respuesta parece bastante fácil. Elimine los subsidios a los combustibles fósiles para los vuelos y redúzcalos gradualmente a lo largo de 5 a 10 años para el transporte por carretera. Dinero listo para financiarlo todo de inmediato.

Switzerland gives away fossil fuel subsidies every year amounting to CHF 12 Billion!

As per the Federal Government, CHF 4.2 Billion are required additionally to finance it today. In the next 5 years, this is estimated to grow to CHF 5 Billion.

Source:
https://www.admin.ch/gov/de/start/dokumentation/medienmitteilungen.msg-id-100554.html

Now just the subsidies given to road transport amounts to over CHF 6 Billion. And flight subsidies amount to over CHF 1.7 Billion.

Source:
https://portal-cdn.scnat.ch/asset/c49f6f41-eb79-5c7b-a46d-81bdbc97753a/Factsheet_Subventionen_D_rot_online.pdf

To me the answer seems quite easy. Remove fossil fuel subsidies for flights, and reduce it gradually over 5-10 years for road transport. Ready money to finance the whole thing right away.

UrsLoepfe
UrsLoepfe
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@kanduri

Si lo complementamos con un impuesto sobre la dirección de la energía, tendremos dinero suficiente para el AVS y no tendremos que aumentar el IVA ni los impuestos sobre la nómina.

Wenn wir das ganze noch mit einer Energie-Lenkungsabgabe ergänzen haben wir völlig ausreihend Geld für die AHV und müssen, weder die Mehrwertsteuer noch die Lohnabgaben erhöhen.

Bernhard Meyer Nong Chok
Bernhard Meyer Nong Chok
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

¡Deberías controlar con fuerza al Consejo Federal porque sigues gastando enormes sumas de dinero en el extranjero en lugar de reservar este dinero para AHV! Y, al mismo tiempo, echando por tierra los importantes logros conseguidos en materia de política social en Suiza (el retorno de la burguesía). No le interesa en absoluto, ya que ha estado distanciado del pueblo durante mucho tiempo y sus privilegios no le afectan en absoluto.

Man sollte den Bundesrat an die Kandare nehmen denn Sie geben nach wie vor Unsummen ins Ausland aus anstatt dieses Geld für die AHV zu reservieren! Unter gleichzeitigem Herunterfahren der für die Schweiz wichtigen Errungenschaften bei der Sozialpolitik ( Retourkutsche der Bürgerlichen ) Es interessiert Sie überhaupt nicht, sind Sie ja schon lange Abgehoben vom Volk und mit Ihren Privilegien auch nicht wirklich betroffen.

World Citizen
World Citizen
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.

Para encontrar el dinero para financiar el AVS, primero sería necesario dejar de desperdiciarlo a diestra y siniestra, especialmente en el extranjero. Se han puesto sobre la mesa cifras aterradoras para salvar a los bancos y ahora tendremos que encontrar lo necesario para pagar la 13ª AHV, que en muchos casos no será suficiente para vivir con dignidad. Proponer el 13º AVS para todo el mundo sin distinción fue un error fatal.

Per trovare il denaro per finanziare l'AVS bisognerebbe prima di tutto smettere di scialacquarlo a dritta e a manca, specialmente all'estero. Sono stati messi sul tavolo cifre spaventose per salvare le banche e adesso si dovrà trovare il necessario per versare la 13.ma AVS, che in molti casi non sarà comunque sufficiente per vivere dignitosamente. Proporre la 13.ma AVS per tutti indistintamente è stato un errore fatale.

DP
DP
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

No fue solo que (tuve que) irme de Suiza después de jubilarme. Por el contrario, Suiza, con su generoso presupuesto para gastos no suizos, me obligó a hacerlo. Siempre tenían suficiente dinero para todos los demás habitantes de Berna. Piense en Swissair, UBS, Covid, Ucrania, CS y muchos más.
PERO NO PARA LAS PERSONAS QUE HAN TRABAJADO HASTA 45 AÑOS Y QUE ACABAN DE FINANCIAR ESTA MEGALOMANÍA FEDERAL.
Hace más de 12 años, alquilé un apartamento de 2 habitaciones por 1.000 francos suizos justo en la calle principal. Cuál es el precio del alquiler mensual hoy en día más allá de mi conocimiento. Incluso en aquel entonces, la prima mensual de mi seguro médico era de 450 francos suizos. Hoy calculo que sin duda tendría que desembolsar 700 francos suizos o más por ella.
Tras mi jubilación normal, recibí el AHV. En la actualidad, esto asciende a 2.132 francos suizos. Todos los residentes suizos que solo pueden calcular un poco saben que ni siquiera pueden sobrevivir con esta cantidad. En la comunidad en cuyo consejo estuve 9 años suplicando a EL no era una opción para mí.
Así que busqué cuidadosamente un lugar agradable en la tierra donde todavía valga algo como estudiante de último año y donde pueda vivir de forma independiente con la ayuda de Suiza.
Me mudé hace más de 11 años y nunca regresé, sobre todo por motivos económicos. Entre otras cosas, nunca he podido abrazar a mis nietos que ahora tienen 5 y 6 años. Eso explica por qué emigré.
Y ahora pasemos al tema actual:
No me importa en absoluto cómo el Parlamento reúna el dinero. El derroche de vidas por fin ha terminado. Empezaría a expensas del gasto social extranjero. Si eso no es suficiente, todos los suizos pueden ayudar con contribuciones a la nómina un poco más altas. Y por último, pero no por ello menos importante, Suiza tiene el impuesto al valor agregado más bajo de todos los países europeos. ¡Todavía queda algo de «tocino con hueso» allí!
¡NO QUIERO QUE A NADIE SE LE OCURRA EL ARGUMENTO DE QUE LOS «POBRES» TAMBIÉN TENDRÍAN QUE HACER NÚMEROS!
Como resultado de la mala suerte y la estupidez, me he empobrecido hasta llegar a la vejez. Así que no me hables de entregar cada parte dos veces al mes hasta que pueda gastarla.
Los parlamentarios también conocen el argumento de que todos los baby boomers se jubilarán pronto. Pero nadie ha creado el AHV de tal manera que siga satisfaciendo las necesidades básicas de las personas mayores. ¡Y ahora es el momento de actuar! ¡Tengo un derecho titulizado a una pensión de 13ª AHV!
PD: Vea la transmisión del SRF Arena el 8 de marzo de 2024 para ver lo que los dos parlamentarios Häberli y Gutjahr consideraron en sus comentarios de clausura. ¡¡¡NO ES ASÍ, SEÑORAS!!! Aunque vivo en el extranjero y no quiero ser una carga para nadie, sigo siendo CIUDADANA SUIZA e incluso llevo 47 años trabajando en los servicios sociales. ¡¡¡Por eso no hay que recortar mi pensión!!!

Nicht einfach so habe ich nach meiner Pensionierung die Schweiz verlassen (müssen). Ganz im Gegenteil die Schweiz mit ihrem grosszügigen Budget für nicht Schweizerische Ausgaben hat mich dazu gezwungen. Für alle andern hatten die in Bern immer genügend Geld. Denke da an Swissair, UBS, Covid, Ukraine, CS uvam.
ABER NICHT FÜR DIE LEUTE, DIE BIS ZU 45 JAHRE LANG GEARBEITET HABEN UND GERADE DIESEN EIDGENÖSSISCHEN GRÖSSENWAHNSINN FINANZIERT HABEN.
Vor über 12 Jahren mietete ich mir eine 2-Zimmer-Wohnung für CHF 1‘000 direkt an der Hauptstrasse. Wie hoch der monatliche Mietpreis heute beträgt entzieht sich meiner Kenntnis. Schon damals war meine Monatsprämie für die Krankenkasse CHF 450. Heute schätze ich müsste ich sicher CHF 700 oder mehr dafür berappen.
Nach der ordentlichen Pensionierung erhielt ich die AHV. Diese beträgt heute CHF 2‘132. Jeder Schweizer Einwohner der nur einwenig rechnen kann, weiss ganz genau, dass man mit diesem Betrag nicht mal überleben kann. Auf der Gemeinde, in deren Rat ich 9 Jahre sass, um EL zu betteln war für mich keine Option.
Also suchte ich sorgfältig abgeklärt einen netten Flecken Erde wo ich als Senior noch was wert bin und ich mit den Schweizerischen Almosen noch selbständig leben kann.
Vor über 11 Jahren bin ich dann übersiedelt und nicht zuletzt auch aus Kostengründen nie mehr zurück gekehrt. Unter anderen durfte ich meine heute 5 & 6 jährigen Grosskinder noch nie umarmen. Das zur Erklärung warum ich ausgewandert bin.
Und jetzt zu eigentlichen Thema:
Mir ist es total egal wie das Parlament das Geld zusammenkratzt. Verschwenderisch Leben ist nun endgültig vorbei. Ich würde zu Ungunsten der FREMDEN Sozialausgaben anfangen. Sollte das noch nicht reichen, kann jeder Schweizer mit etwas höheren Lohnabgaben mithelfen. Und zu guter letzt hat die Schweiz die tiefste Mehrwertsteuer von allen Europäischen Ländern. Dort gibt es noch einigen „Speck am Knochen“!
ES SOLL MIR NIEMAND MIT DEM ARGUMENT KOMMEN, DANN MÜSSTEN AUCH DIE „ARMEN“ MIT ZAHLEN!
Durch grosses Pech und auch Dummheit bin ich aufs Alter verarmt. Also erzählt mir nichts vom jeden Monat jeden Batzen 2x umdrehen bis ich ihn ausgeben konnte.
Auch das Argument, dass nun bald alle Baby Boomer Jahrgänge in Pension gehen ist den Parlamentariern schon lange bekannt. Nur hat niemand die AHV so ausgerichtet, dass sie die Grundbedürfnisse für die Alten weiterhin abdeckt. Und jetzt ist Handeln angesagt! Ich habe ein verbrieftes Recht auf eine 13. AHV-Rente!
ps. Schauen Sie in der SRF Arena Sendung vom 08.03.2024 nach, was die beiden Parlamentarierinnen Häberli und Gutjahr in Ihrem Schlusswort in Erwägung gezogen haben. SO NICHT MEINE DAMEN!!! Auch wenn ich im Ausland lebe und niemanden zu Last fallen will bin ich nach wie vor ein SCHWEIZERBÜRGER und habe sogar 47 Jahre ins Sozialwerk einbezahlt. Deshalb muss mir meine Rente nicht gekürzt werden!!!

Bernhard Meyer Nong Chok
Bernhard Meyer Nong Chok
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@DP

Cuánta razón tienes, soy feliz en el extranjero. ¡No puedes vivir en Suiza con el AHV suizo! El mayor error, en lugar de añadir más% al AHV, fue el segundo pilar. Violación de la solidaridad entre los ricos. Es mejor ahorrar para uno mismo que solidarizarse con todo el pueblo, aunque se haya llevado la mayor parte del pastel durante sus horas de trabajo.

Wie recht Sie haben auch ich befinde mich glücklich im Ausland. Mit der Schweizer AHV lässt sich nicht Leben in der Schweiz! Der grösste Fehler statt mehr % in AHV zu schieben wurde die 2. Säule erfunden. Solidaritätsbruch der reichen. Lieber für sich sparen als Solidarisch mit dem ganzen Volk obwohl Sie zu Erwerbszeiten das grösste Stück vom Kuchen genommen haben.

YERLY
YERLY
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Antes de la votación, según Maillard y la izquierda, todo estaba claro. Una vez aceptado, nada funcionó. Solo los suizos tendrán que ir a la caja, incluidas las pequeñas empresas y la clase media. Nuestros políticos, que no tienen experiencia en la gestión de pequeñas y medianas empresas, están completamente desfasados.

Avant la votation, selon Maillard et la Gauche, tout était clair. Sitôt accepté, rien ne va plus. Seuls les Suisses devront passer à la caisse, y compris les petites entreprises et la classe moyenne. Nos politiciens sans expériences de gestion d'une entreprise moyenne et petite , sont complétement dépassés.

mejrc
mejrc
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Me hacen creer que la industria farmacéutica paga poco o nada de IVA. Toda esta industria genera enormes ganancias, ¿y me refiero a enormes ganancias que ascienden a miles de millones? Por supuesto, dirán que estos beneficios se utilizan en parte para desarrollar nuevos medicamentos, lo que sin duda es cierto, pero no debemos olvidar al pobre director ejecutivo con su bonificación de 5 millones de francos suizos, pobrecito, ¿cómo diablos sobrevivirá?
No quería incluir el salario de 650 mil francos suizos al año, ¡oh, por qué no!
Creo sinceramente que alguna contribución de industrias como esta podría ayudar a todos, incluidos sus empleados y el resto de la población. Todo es cuestión de distribución de la riqueza. La mayor parte de Basilea está dominada por esta industria. Por último, tenemos una tendencia a arrojar unos pocos millones aquí y allá en otras partes del mundo. No digo que esto deba cesar, pero la distribución de las arcas suizas a los suizos puede que no sea tan mala idea. ---- ¿Qué opinas? ---- Tío John.

I`m led to believe that the pharmaceutical industry pays little or no vat. All of this industry makes vast, & I mean vast profits into the billions ??? They will claim of course that these profits are used in part to develop new medicines, -- no doubt true but we must`nt forget the poor old CEO with his chf 5 million bonus, poor chap, how on earth does he survive ??
I did`nt want to include the chf 650 grand per year salary, -- oh why not !!
I seriously feel that some contribution from industries like this could help everybody including their employees & the rest of the population. It`s all a question of the distribution of wealth. Most of Basel is dominated by this industry. Finally we do have a tendency to dump a few million here & there in other parts of the world. I`m not saying this should cease but distribution of Swiss coffers to Swiss people might not by such a bad idea. ---- What thinks you ?? ---- Uncle John.

Peter2710
Peter2710
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Introducción de un impuesto sobre el patrimonio, una acción tributaria sobre las transacciones y un elevado impuesto de sucesiones... Entonces tendremos suficiente para introducir fácilmente una renta básica para todos...

Es completamente sencillo...

👍👌🤘🙏😎🇨🇭

Einführung einer Reichensteuer, Aktion Transaktionssteuer und eine saftige Erbschaftssteuer... Dann haben wir genug, um auch noch locker das Grundeinkommen für alle einzuführen...

Ist doch völlig simpel...

👍👌🤘🙏😎🇨🇭

YERLY
YERLY
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

El trabajo a tiempo parcial complica y cuesta mucho a los dueños de negocios. «empleados en lugar de uno, problema organizativo, de seguimiento y formación. El Estado, el sector terciario, están dando una señal equivocada. Demasiados días festivos, vacaciones, ausencias y altos salarios están llevando a nuestro sistema a la quiebra. Vecinos de granjeros y productores de leche, veo que las cosas tienen que cambiar. Es mejor para los productores de leche y aprieta las tuercas para el sector terciario. Demasiado dinero para el deporte, para la ayuda a los países en desarrollo (mal utilizado), para esta administración que es demasiado engorrosa y poco eficaz. ¿Es necesario modernizar el ejército? Demasiados oficiales incompetentes y demasiado pagados. Sin embargo, si nuestro país es atacado, la agricultura, junto con el resto de la tierra cultivable actual, ya no podrá alimentar a la gente. Es necesario reducir la población y volver a una economía que sea un poco más respetuosa con los recursos naturales.

Le travail à temps partiel complique et coûte cher aux patrons d'entreprises. " employés au lieu d'un, problème d'organisation, de suivi et formation. L'Etat, le secteur tertiaire, donnent le mauvais signal. Trop de congés, vacances, absences et gros salaires mettent en faillite notre système. Voisin d'agriculteurs, producteurs de lait, je constate que les choses doivent changer. En mieux pour les producteurs de lait , et, serrer la vis pour le tertiaire. Trop d'argent pour le sport, l'aide aux pays en développement, ( trop mal utilisé), pour cette trop lourde administration , peu efficace. L'armée doit se moderniser ? Trop d'officiers incompétents, et trop payés. Toutefois, si notre Pays est attaqué, l' agriculture, avec le reste des terres arables actuelle, ne peut plus nourrir le peuple. Il est nécessaire de réduire la population , et revenir à une économie un peu plus respectueuse des ressources naturelles.

Martin Perret-Gentil
Martin Perret-Gentil
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

¡Las personas que trabajan en Suiza y para los suizos que trabajan en empresas suizas en el extranjero tendrán que pagar impuestos más altos para cubrir los costos adicionales! ¡Además, el límite de edad tendrá que aumentarse a una edad superior de 67 o 68 años!

The people working in Switzerland and for Swiss working in Swiss firms abroad will have to pay higher taxes to cover the additional costs! In addition the age limit will have to be increased to a higher age 67 or 68!

Alain martinoli
Alain martinoli
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

¿SOY SUIZO DEL EXTRANJERO? NO ES POR PLACER QUE HAYA TENIDO QUE EMIGRAR VIVIENDO EN LA CIUDAD DE GINEBRA CON 2.400 FRANCOS. TRABAJÉ HASTA LOS 66 AÑOS. EN MI HUMILDE OPINIÓN, LA EDAD DE JUBILACIÓN DEBERÍA AUMENTARSE EN NIVELES: 66 AÑOS O INCLUSO EN UNOS POCOS AÑOS, 67, ETC., PARA HOMBRES Y MUJERES, ASÍ SUCESIVAMENTE, PARA HOMBRES Y MUJERES, ASÍ QUE, CALCULÁNDOLO, EL IMPORTE DEL AHV ESTARÁ GARANTIZADO PARA TODAS NUESTRAS GENERACIONES

JE SUIS SUISSE DE L'ETRANGER? CE N'EST PAS PAR PLAISIR QUE J'AI DU M'EXPATRIER VIVANT EN VILLE DE GENEVE AVEC 2.400 FRS AI TRAVAILLE JUSQU'A 66 ANS .A MON HUMBLE AVIS IL FAUT REHAUSSER L'AGE DE LA RETRAITE PAR PALIER 66 ANS VOIR DANS QUELQUES ANNEES 67 AINSI DE SUITE POUR HOMMES ET FEMMES AINSI PAR CALCUL; LE MONTANT AVS SERA GARANTI POUR TOUTES NOS GENERATIONS

VeraGottlieb
VeraGottlieb
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Es hora de hablar de un nuevo tema...

Time for a new subject to discuss...

ich
ich
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Buen día

En mi opinión, el dinero para financiar la pensión de 13 AHV debería provenir de los fondos de los suizos que viven en el extranjero. La mayoría de ellos viven en un país más barato y se permiten una vida muy agradable allí, algo con lo que algunos solo pueden soñar aquí en Suiza.
También las prestaciones de jubilación que Suiza paga a los niños extranjeros, un ejemplo en Tailandia, donde los pensionistas dan a luz a sus hijos y también adoptan a algunos más.
También se podría financiar dinero en lugar de ayudar a los refugiados; deberían trabajar y financiarse por sí mismos.
Si Schweoiz tiene dinero para salvar a los bancos, donde algunos pagan enormes salarios y ganancias, la ciudad también debería tener dinero para financiar las 13 AHV.
Si el Consejo Federal también recibe una pensión normal, ¿por qué recibe el 50% del salario mensual? Ya tienes suficiente dinero.
Los ricos y bien ganados deberían pagar más impuestos, no los pobres o la clase media, que ya tienen que luchar con ahínco. LG

Guten Tag,

Meiner Meinung nach sollte das Geld zur Finanzierung der 13 AHV Rente aus der Kasse der Auslandschweizer kommen. Sie leben meistzens in einem billigeren Land, und leisten sich sich dort ein sehr schönes Leben, von dem hier in der Schweiz einige nur träumen konnen.
Auch von Reentenzulagen die die Schweiz an auslandiche Kinder leistet, ein Beispiel in Thailand wo Renter dort Kinder auf die Welt setzen und dazu noch einige adoptieren.
Auch könnte man Geld Finanzieren anstelle Hilfe an Flüchtlinge, Sie sollten arbeiten und sich selber finazieren.
Wenn die Schweoiz Geld hat um Banken zu retten, wo sich einige horrende Löhne und Bohni zahlen, da sollte auch der Stadt Geld haben um die 13 AHV zu finanzieren.
Auch sollte der Bundesrat eine normale Rente beziehen, warum bekommen sie ein 50% des Monatsgehalt. Sie haben ja schon genügend Geld.
Die viel verdienenen und reichen sollten mehr Steuern zahlen nicht die Armen oder Mittelklasse, sie haben schon hart zu kämfen. LG

Alain martinoli
Alain martinoli
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@ich

No puedo aceptar tu punto de vista... todavía hay LIBERTAD, lo olvidas en tus comentarios extremistas... A.M.

Je ne peu accepter votre point de vue....il reste la LIBERTE vous l'oubliez dans vos propos extremistes......A.M.

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@ich

Lo siento, pero esta visión de culpar a los suizos en el extranjero es bastante tonta. (quería usar una palabra más fuerte, pero le preocupaba que no fuera aprobada). Si los jubilados suizos que viven en el extranjero en países más baratos se quedaran en Suiza, la mayoría de ellos tendría que solicitar prestaciones complementarias, lo que le costaría mucho más a Suiza. Por lo tanto, en realidad estamos ahorrando mucho dinero a Suiza al mudarnos al extranjero. Sí, tenemos que decidir si queremos vivir como personas relativamente ricas en los países pobres o como personas muy pobres en la Suiza rica.

Prácticamente todos los refugiados quieren trabajar por separado. Debemos ayudarlos para que puedan convertirse en contribuyentes positivos a nuestro sistema de seguridad social. La gran mayoría hace precisamente eso.

Sorry, but this view of blaming the Swiss abroad is rather silly. (wanted to use a stronger word, but worried it would not be approved). If the Swiss retirees who live abroad in cheaper countries would remain in Switzerland most of them would need to apply for suplementary benefits, costing Switzerland a lot more. Therefore, we are actually saving Switzerland a lot of money by moving abroad. Yes, we need to decide whether we would like to live as relatively rich persons in poor countries or as very poor persons in the rich Switzerland.

Practically all refugees desparately want to work. We should help them so that they can become positive contributors to our Social Security System. The vast majority do just that.

Bernhard Meyer Nong Chok
Bernhard Meyer Nong Chok
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Los políticos de todas las personas con una pensión mensual superior a la pensión AHV en un año han votado con vehemencia en contra de la 13ª pensión AHV. Uf y vergüenza. Ahora es el momento de empezar a pagar. Si los ingresos tributarios disponibles para todos los pagos simplemente deben ser gestionados de forma fiduciaria por el Consejo Federal, lamentablemente no se ha hecho. Todas las necesidades de Suiza Suiza Lo primero es lo primero. Solo entonces los regalos van al extranjero. Pero los políticos prefieren distribuir 100 mil millones en el extranjero para que en todo el mundo se les celebre como los suizos ricos. Me pregunto si estas personas tienen siquiera derecho a distribuir los ingresos fiscales suizos que en realidad están destinados a la población suiza como si se tratara de su dinero. Un buen concejal federal debería ser como un buen mecenas que lo da todo para que sus empleados tengan una buena vida. Nuestro Consejo Federal actúa como un mecenas que vive a rabiar para sí mismo y para los suyos y, por lo tanto, proporciona a sus empleados un salario mínimo. Un Consejo Federal también debería darse cuenta de que esto no va a suceder así. La población seguirá mirando los dedos de estas personas remotas y, de vez en cuando, solo quedará una pata.

Ausgerechnet Politiker mit einer Monatsrente die grösser ist als die AHV Rente in einem Jahr, haben vehement gegen die 13. AHV Rente gestimmt. Pfui und Schämen. Jetzt kommt das Gezeter übers Bezahlen. Ist doch ganz einfach die Steuereinnahmen die für alle Zahlungen vorhanden sind sollten vom Bundesrat Treuhänderisch verwaltet werden, wird leider so nicht gemacht. Zuerst kommen sämtliche Bedürfnisse der Schweiz Switzerland First. Erst dann kommen Geschenke ins Ausland. Doch die Politiker verteilen lieber 100 Milliarden ans Ausland um in der ganzen Welt als die reichen Schweizer gefeiert zu werden. Ich frage mich haben diese Leute überhaupt das Recht Schweizer Steuereinnahmen die eigentlich für die Schweizer Bevölkerung gedacht sind einfach so zu verteilen als wäre es Ihr Geld? Ein guter Bundesrat sollte doch wie ein guter Patron sein der alles gibt damit seine Angestellten ein gutes Leben haben. Unser Bundesrat benimmt sich wie ein Patron der für sich und die seinen in Saus und Braus lebt und seine Arbeitnehmer also die Bevölkerung mit Minimallöhnen ausstattet. Das das so nicht weitergeht, sollte doch auch ein Bundesrat merken. Die Bevölkerung wird immer mehr diesen Abgehobenen Leuten auf die Finger schauen und ab und zu gibts halt einen Tatzen.

Felix von Wartburg
Felix von Wartburg
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Mi abuela tenía un llamado «recipiente para cremas» con el que ella misma producía crema. En la superficie de la leche tibia de la vaca, se formó una fina capa de crema durante la noche en este recipiente ancho. Cuando se vierte con cuidado, la leche (desnatada) sale de este recipiente y queda la crema. Eso solo funcionó una vez, porque no se puede volver a difamar la leche desnatada. En el sector financiero —al parecer— se están utilizando todos los medios posibles para engañar esta lógica y, aun así, extraer un poco de nata de la leche desnatada. Cada vez más, hasta que al final no queda nada más que agua de la que alguna vez fue valiosa leche. Sin embargo, el agua no contiene nutrientes y no llena a las personas, los bebés o los animales. La crema obtenida, por otro lado, es retenida por muy pocas personas o la utilizan para comprar más leche con alto contenido de grasa, mientras que la mayoría de las personas tienen que conformarse con agua pura. Ese es el problema. Debemos volver a la época anterior a que el dinero y los bienes se convirtieran en productos financieros manipulables que cotizaban en bolsa, con beneficios sin trabajo. Porque el trabajo lo hacen quienes solo reciben agua. Hay suficiente dinero. Simplemente hay que recogerlo donde se acumula inútilmente, se utiliza para especular o para enriquecerlo sin sentido.

Meine Grossmutter hatte ein so genanntes «Abrahmbecken» mit dem sie selber Rahm produzierte. Auf der Oberfläche der kuhwarmen Milch bildete sich in diesem breiten Gefäss über Nacht eine dünne Schicht Rahm. Bei sorgfältigem Ausgiessen floss die (entrahmte) Milch aus diesem Becken und zurück blieb der Rahm. Das funktionierte nur ein Mal, denn entrahmte Milch kann man nicht nochmals entrahmen. In der Finanzwirtschaft – so scheint es – wird mit allen möglichen Mitteln versucht, diese Logik auszutricksen und aus der entrahmten Milch doch noch etwas Rahm zu gewinnen. Immer mehr und mehr und noch mehr, bis am Schluss von der einst wertvollen Milch nichts anderes übrig bleibt als Wasser. Wasser enthält aber keine Nährstoffe und macht keinen Menschen, kein Baby und kein Tier satt. Der gewonnene Rahm hingegen wird von ganz wenigen Menschen zurückbehalten oder zum Kauf weiterer, stark fetthaltiger Milch verwendet, während sich die Mehrheit der Menschen mit purem Wasser zufrieden geben muss. Da liegt das Problem. Wir müssen zurückfinden auf die Zeit bevor Geld und Güter zu manipulierbaren, börsenkotierten Finanzprodukten wurden, mit Gewinnen ohne Arbeit. Denn die Arbeit dafür leisten jene, die nur Wasser bekommen. Geld ist genug da. Man muss es einfach dort abholen wo es nutzlos gehortet, zu Spekulationen oder zur sinnlosen Bereicherung verwendet wird.

Icare
Icare
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Una vez que los abogados de la Confederación hayan considerado que la nueva ley constitucional es «directamente aplicable», ¡las mentes descontentas ya no podrán esconderse detrás de la falta de fondos para retrasar su implementación!

Dès lors que les juristes de la Confédération ont estimé que la novelle constitutionnelle est "directement applicable", les esprits chagrins ne pourront plus s'abriter derrière un défaut de financement pour en retarder la mise en oeuvre !

Stori
Stori
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Probablemente el gran lobby financiero no lo quiera, pero con un impuesto mínimo sobre las transacciones bursátiles, Locki Flocki podría financiarse y probablemente también ralentizaría un poco las operaciones a alta velocidad, lo que no es realmente bueno para las empresas. Las acciones no son malas en sí mismas, pero desgraciadamente la especulación extrema ya existe... y, por supuesto, continuaría porque el impuesto solo sería bajo.
Los políticos dicen: sí, es una buena idea, pero se necesitan 10 años para aplicarla y el mundo entero debe participar...
Hasta entonces, es probable que haya una combinación de todo: algunas contribuciones salariales, algo de IVA, algunas contribuciones federales, etc. Pero lamentablemente no ganaremos nada a largo plazo con la pensión de 13 AHV, porque entonces todo será un poco más caro y, al final, seremos iguales: el valor del dinero simplemente se depreciará entre un 8 y un 10% según la inflación existente... si queremos evitarlo, solo funciona sin ingresos adicionales y, por lo tanto solo a través de otros ahorros. También es posible, ya que una gran cantidad de dinero se filtra de manera ineficaz en el extranjero. A largo plazo, la gente ya no aceptará estos desorbitados gastos en el extranjero... independientemente de cómo se financie la 13ª AHV...

vermutlich nicht gewünscht von der grossen Finanzlobby aber mit einer minimalen Transaktionssteuer auf Börsengeschäfte könnte das locki flocki finanziert werden und man würde wohl auch den Hochgeschwindigkeitshandel etwas bremsen welcher nicht wirklich gut ist für Firmen. Aktien sind per se nix schlechtes, aber das extreme spekulieren leider schon... und natürlich würde es weitergehen, weil die Steuer ja nur wenig sein würde.
die Politiker sagen: ja ist eine gute Idee benötigt aber 10 Jahre für die Umsetzung und es müsste die ganze Welt mitmachen...
bis dahin wird es wohl ein Mix von allem geben: etwas Lohnbeiträge, etwas MWST, etwas Bundesbeiträge usw... aber Leider werden wir mit der 13 AHV Rente langfristig nix gewinnen weil dann halt alles etwas teurer wird und wir am Ende gleichweit sind: der Wert vom Geld wird sich dann halt um ca 8-10 % zusätzlich abwerten nur bestehenden Inflation... wollen wir das verhindern, geht es nur ohne zusätzliche Einnahmen und damit nur durch anderweitige Einsparungen. das erscheint aber tatsächlich eben auch möglich zu sein, da viel viel Geld unwirksam versickert im Ausland. Längerfristig wird das Volk diese exorbitanten Ausgaben ins Ausland nicht mehr akzeptieren... egal wie die 13. AHV finanziert wird...

Alain martinoli
Alain martinoli
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Stori

Lo mezclas todo: separemos el AVS de los pagos en el extranjero, que de hecho se devuelven a través de inversiones y otros en el país.

Vous melangez tout: separons AVS des versements a l'etrangers qui reviennent en effet par des investissements et autres dans le pays.

PHB
PHB
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Por lo que sé, los miembros del Gobierno suizo se concedieron recientemente un aumento salarial. Todos los miembros del Parlamento se benefician de enormes beneficios y prestaciones de jubilación. Si estos beneficios y prestaciones se redujeran sobre una base de solidaridad con los «que no tienen», se trataría, por ejemplo, de una contribución social. En otras palabras, la mayoría de quienes gobiernan nuestro país no sienten compasión por quienes apenas pueden llegar a fin de mes.

As far as I know the members of the Swiss Governement recently granted themselves a salary rise. All members of Parliament benefit from huge perks and retirement benefits. If these perks and benefits were reduced on a solidarity basis with the "have nots"this would be a social contribution for instance. In other words the majority of those ruling our country have no compassion for those can hardly make ends meet

Stickel
Stickel
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Como ocurre con cualquier compañía de seguros, sus beneficios primero deben cubrirse mediante primas. Por lo tanto, las primas deben ajustarse al aumento de los beneficios. Cualquier otro tipo de financiación involucra a partes inocentes que no pueden beneficiarse de ella. También es injusto que el sector público pague más de la mitad de la prima como compensación a sus empleados.

Wie bei jeder Versicherung müssen deren Leistungen erst durch Prämien eingenommen werden. Also müssen die Prämien an die erhöhten Leistungen angepasst werden. Alle anderen Finanzierungen treffen Unbeteiligte, die davon nicht profitieren können. Ungerecht ist es zudem, wenn die öffentliche Hand dann als Ausgleich für Ihre Angestellten mehr als die Hälfte der Prämie bezahlt.

Contenido externo
No se ha podido registrar su suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo.
Casi hemos terminado... Necesitamos confirmar su dirección de correo electrónico. Para completar el proceso de suscripción, por favor pulse sobre el enlace del correo que acabamos de enviarle.

Los debates más recientes

Nuevas oportunidades para debatir temas clave con lectores de todo el mundo

Quincenal

La Declaración de privacidad de la SRG SSR explica cómo se recopilan y se utilizan los datos personales.

Todos los boletines

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR