The Swiss voice in the world since 1935

¿Qué medidas se están tomando para proteger a la población del calor extremo en el lugar donde vive?

moderado por

Formado como periodista y especializado en ciencia de datos, combino el análisis con la narración para dar a conocer el reto climático al que se enfrenta Suiza. En SWI swissinfo.ch me centro en cómo el cambio climático influye en la vida diaria y qué soluciones pueden marcar la diferencia.

Desde refugios climáticos y avisos a la población hasta cambios en los horarios de trabajo o en la planificación urbana, los países están adoptando distintas medidas para hacer frente a las olas de calor. ¿Qué se está haciendo donde usted vive? ¿Qué pueden aprender otros de esa experiencia?

Mostrar más
Se han batido diecinueve récords de calor, con 39 grados en Basilea

Mostrar más

Adaptación climática

La ola de calor en Suiza bate récords

Este contenido fue publicado en Las temperaturas volvieron a subir en toda Suiza el sábado, y 19 estaciones meteorológicas registraron nuevos máximos históricos. El río Aar también ha alcanzado una nueva temperatura récord, superando por muy poco el nivel registrado en agosto de 2022.

leer más La ola de calor en Suiza bate récords

Únase a la conversación

Las contribuciones deben respetar nuestras condiciones de uso. Si tiene alguna pregunta o desea sugerir otras ideas para los debates, póngase en contacto con nosotros.
J
jepyerly@websud.ch
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Es cierto, este calor es sofocante. Sobre todo en las ciudades, donde el hormigón reina supremo, con enormes aceras de hormigón desprovistas de vegetación y pisos que ni siquiera son aptos para conejos. Pero quienes más se quejan son, por supuesto, los del sector servicios, con sus horarios flexibles, que pueden matarse a trabajar a media tarde en sus bicicletas de 8.000 CHF. Los profesores, que, con sus fabulosos horarios, ya están de vacaciones. Por otro lado, los trabajadores en las trincheras, en los tejados, los agricultores que cuidan el forraje en las laderas o que levantan vallas en los pastos de montaña: son ellos quienes realmente tienen motivos para quejarse. Pero la «izquierda del caviar» y el PLR no les prestan mucha atención.

C'est vrai, cette chaleur est étouffante. Surtout dans les villes, où règne le béton, les immenses trottoirs bétonnés, sans verdure, les appartement même pas dignes de cases à lapins. Mais, ceux qui se plaignent le plus, c'est bien le secteur tertiaire , avec des horaires allégés, qui peuvent en plein après-midi se fatiguer à fond sur leurs vélos à CHF 8000.-. Le corps enseignant, qui avec des horaires fables sont déjà en vacances, . Par contre, les ouvriers dans les tranchées, sur les toits , les paysans qui travaillent les fourrages dans les pentes, ou clôturent dans les alpages , c'est bien ceux-ci qui pourraient se plaindre . Mais la Gauche caviar et le PLR, ne les écoutent pas beaucoup.

J
Jorg Hiker
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Singapur puede servir de ejemplo a seguir. Ha reconstruido amplias zonas con más espacios verdes y mayor comodidad, gracias a modernos rascacielos. En general, muchas otras ciudades de Asia y del Golfo Árabe ofrecen ejemplos claros de cómo crear ciudades modernas y confortables adaptadas a las altas temperaturas. En Europa, el aire acondicionado sigue siendo poco habitual, incluso en los espacios públicos. Las ciudades suizas se enfrentan a desventajas particulares, ya que sus edificios centenarios tienen muros gruesos y prácticamente carecen de espacios verdes, mientras que la mentalidad NIMBY paraliza la reurbanización —por ejemplo, impidiendo que se construyan edificios más altos junto a parques en terrenos recién disponibles—. En general, Europa y Suiza han perdido al menos diez años en materia de adaptación climática. Todo el mundo ha sido testigo del aumento de las temperaturas y de la falta de voluntad mundial para reducir las emisiones de CO₂, pero una combinación tóxica de ecologismo utópico —la creencia de que el cambio climático puede revertirse— y una gobernanza ineficaz ha frenado el cambio.

Singapore can serve as an example to follow. It has rebuilt large areas with more green space and greater comfort, thanks to modern high-rise buildings. Overall, many other cities in Asia and the Arab Gulf offer ready examples of how to create modern, comfortable cities adapted to high temperatures. In Europe, air conditioning remains rare, also in public spaces. Swiss cities face particular disadvantages because their centuries-old buildings have thick walls and practically no green spaces, while NIMBY mentality paralyzes urban redevelopment—for instance, preventing taller buildings paired with parks on newly available land. In general, Europe and Switzerland have lost at least 10 years in climate adaptation. Everyone witnessed rising temperatures and the world's unwillingness to reduce CO₂ emissions, yet a toxic combination of fantasy environmentalism—the belief that climate change can be reversed—and inefficient governance have stalled change.

Anónima / Anónimo
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Me parece indignante la postura obstinada del Gobierno suizo respecto al aire acondicionado. Para un país tan avanzado en muchos aspectos, cuesta entender por qué, tras años de olas de calor sucesivas, los colegios, los pisos y los hospitales siguen sin aire acondicionado. La gente está sufriendo, tanto el personal como los pacientes de los hospitales. Los colegios cerraron una semana antes de lo previsto y se indicó a los padres que podían quedarse con sus hijos en casa. ¿En serio? Cuando ambos padres se ven obligados a trabajar para pagar un seguro médico cada vez más caro, el alquiler, etc. También se cancelaron los desfiles de fin de curso y las competiciones de atletismo. Ya es hora de que las autoridades abran los ojos y dejen de lado su fanatismo por las emisiones netas cero. La gente necesita sentirse a gusto en sus hogares. Esta es la nueva normalidad y la situación no hará más que empeorar cada año.

I am appalled at the Swiss government s stubborn stance on air conditioning. For a country that is so advanced on many levels, it's hard to understand why after years of successive heatwaves schools, apartments and hospitals do not have aircon. People are suffering, staff and patients in hospitals. Schools closed a week early and parents told they could keep their kids at home. Really?? When both parents are obliged to work to pay for ever increasing health insurance, rent, etc. End of year parades and athletics events were also cancelled. It's about time authorities woke up and stopped their net zero zealotary. People need to feel comfortable in their homes. This is the new normal and will only get worse each year.

R
Rafiq Tschannen
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Bueno, solo puedo decir: ven a los trópicos. Lombok, Indonesia: un máximo de 30 °C durante el día y 24 °C por la noche. Una fresca brisa marina que llega desde la invernal Australia. El agua de mi piscina está fría, más o menos como la del lago de Zúrich en estos momentos.

Well, I can only say : Come to the tropics. Lombok, Indonesia, maximum 30 C during the day and 24 C during the night. Cool sea breeze coming up from wintery Australia. My swimming pool water feels cold, approx. just like lake Zurich at the moment.

Maïlah Le Guennec
SCHMITZ Jacqueline
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Hola,__ aunque los políticos puedan adoptar o decidir medidas para proteger a la población frente al cambio climático, parece claro que nos encontramos más ante declaraciones de intenciones que ante cambios reales. Es cierto que, por ejemplo, el cantón de Ginebra ha optado por introducir zonas verdes a lo largo de determinadas calles y vías públicas, para crear «oasis» de frescor y aplicar una política de prevención general dirigida principalmente a las personas vulnerables. Las buenas intenciones de animar a las autoridades locales a mantener un contacto regular con las personas mayores de 65 o 70 años, por ejemplo, parecen haberse quedado en el tintero o haberse dispersado entre una variedad de prácticas difíciles de identificar. A pesar de las numerosas advertencias, el cantón ha seguido autorizando la construcción de bloques de viviendas de alquiler de alta densidad en varias zonas del cantón —las pocas áreas que aún quedan aptas para la urbanización—. Como consecuencia, se ha sacrificado una proporción significativa de la vegetación y la cubierta arbórea. Las decisiones se están tomando con demasiado retraso ante la evidente aceleración del cambio climático. Por supuesto, todo esto tiene un coste, por lo que es mejor buscar soluciones pequeñas y locales en lugar de elaborar planes urbanísticos ambiciosos a gran escala, como el PAV. Por ejemplo, las cooperativas de vivienda podrían utilizar cal de Meudon para cubrir determinadas ventanas de los patios que están demasiado expuestas al sol. Todos podríamos echar mano de nuestra imaginación en lugar de depender de proyectos a gran escala impulsados por intereses económicos....... J.S.

bonjour,__ s'ils existent des mesures prises ou décidées par les responsables politiques concernant la protection de la population devant le changement climatique, il semble bien que nous nous trouvons davantage devant des discours d'intention que de changements effectifs. Certes, par exemple, le canton de Genève a fait le choix de végétaliser certaines rues et artères, de créer des "ilôts" de fraîcheur et d'entreprendre une politique générale de prévention principalement pour les personnes fragilisées. Les bonnes intentions pour susciter les communes à garder des contacts réguliers avec les personnes de plus de 65 ou 70 ans, par exemple, semble être tombées dans l'oubli ou dans une diversification de pratiques difficilement identifiables. Malgré les nombreux avertissements, le canton a continué à autoriser l'élevation d'îmmeubles à forte densité locative dans plusieurs endroits du canton, les rares endroits encore constructibles. De ce fait, une bonne partie de la végétation et de l'arborisation a été sacrifiée. Les décisions sont prises beaucoup trop tard par rapport à l'accélération évidente du changement climatique. Bien entendu , tout cela a un coût, il vaud donc mieux chercher de petites solutions locales plutôt que d'établir de grands plans urbanistiques ambitieux, tel au PAV. Par exemple, les régies pourraient utiliser le blanc de Meudon pour couvrir certains vitrages dans les allées trop exposées au soleil. L'imagination de chacun peut être sollicitée plutôt que de grands projets soutenus par des intérêts financiers....... J.S.

Anónima / Anónimo
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@SCHMITZ Jacqueline

¡Qué bien y con qué concisión lo has expresado! Al fin y al cabo, la codicia siempre prevalece sobre la seguridad y el bienestar de la población. Ginebra es un cantón rico y podría instalar fácilmente aparatos de aire acondicionado en hospitales, viviendas y colegios.

Very well and succinctly put! Bottom line is always greed over the safety and comfort of the population . Geneva is a wealthy canton and could very easily have aircon units installed in hospitals, apartments and schools.

SWI swissinfo.ch - sucursal de la Sociedad Suiza de Radio y Televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - sucursal de la Sociedad Suiza de Radio y Televisión SRG SSR