スイスの視点を10言語で

「中立国」は今後どうあるべきか?

担当: Bruno Kaufmann

ロシアがウクライナを侵攻したことにより、スイスやスウェーデン、オーストリアなどの中立国は難しい課題に直面しています。

攻撃された国に連帯の意を示すことと、不干渉原則は、どうすれば両立させることができるのでしょうか?欧米ではそもそも中立でいることが可能なのでしょうか?それはどのように定義されるべきでしょうか?ご意見をお聞かせください。

記事より スイスはどれくらい中立なのか?


この記事にコメントする

利用規約に沿って、コメントをご記入ください。 ご質問やご意見がございましたら、ご連絡ください。
Hans Ziörjen
Hans Ziörjen
投稿文はDEから自動翻訳されます。

200年前、ヨーロッパの国々が戦争状態にあった状況では、中立だけが正しいことでした。しかし、時代は変わり、ドイツとフランスの間の戦争は今日では馬鹿げているように思えます。今日では、たとえば1848年にルツェルン州が中立を宣言し、スイス連邦に加盟しなかったかのようです。はい、中立は古い三つ編みだと私は考えています。なぜなら、1848年以降、世界は特定の点で変化したからです。

Die Neutralität war vor 200 Jahren im damaligen Umfeld, wo sich die Staaten Europas bekriegten, das einzig Richtige. Die Zeiten haben sich aber geändert und ein Krieg zwischen Deutschland und Frankreich scheint heute absurd. Heute ist es so, wie wenn sich im Jahre 1848 z.Bsp. der Kanton Luzern neutral erklärt und bei der Eidgenossenschaft nicht mitgemacht hätte. Ja, ich bin der Meinung, die Neutralität ist ein alter Zopf weil sich die Welt in gewissen Dingen geänderr hat seit dem Jahr 1848.

nicole
nicole
投稿文はESから自動翻訳されます。

海外でのスイス人として、スイスはあらゆる面で中立を保つべきだと思います。それはどんな紛争に直面してもです。現在は、何よりも。スーダンやナイジェリアなど、現在クリスチャンが殺害され、誰も声を上げていない国ではなく、なぜウクライナなのか?
ロシアによるウクライナへの攻撃は、ミンスク合意を尊重しながら防ぐことができたはずなのに、西側諸国にはこの流血を止める意志がなかったことを忘れてはなりません。それどころか、戦争産業で経済を押し上げる良い口実になってきた。

en mi calidad de suiza en el extranjero, pienso que Suiza debería seguir neutral en todos los sentidos, y eso cara a cualquier conflicto. Actualmente, sobre todo. ¿por qué Ucrania y no Sudán o Nigeria o cualquier otro país donde además actualmente se está matando a cristianos y nadie alza la voz?
Y no hay que olvidar que el ataque de Rusia a Ucrania hubiera podido ser evitado respetando los acuerdos de Minsk, pero no hubo ninguna voluntad del mundo occidental de parar esta sangría. Al contrario, ha sido el buen pretexto para levantar las economías con la industria de la guerra.

Giacomo Notrevo
Giacomo Notrevo
投稿文はENから自動翻訳されます。

空軍がNATO諸国やイスラエルとの訓練や飛行パートナーシップを自慢している国は、どれほど中立的ですか?
歴史的背景は尊重できるし、第二次世界大戦におけるスイスの立場は概して名誉あるものだった。しかし、その時でさえ、枢軸軍がスイスの山々を通る鉄道路線を利用してイタリアの戦線に補給することを許可するなどの悪用もありました。
非常に融通が利きそうなコンセプトについては、疑いの余地がある。

How neutral is a country where its air force boasts about its training and flying partnerships with NATO countries and Israel?
I can respect the historical background and the Swiss position in WW2 was in general an honorable one. However even then, there were abuses such as the Swiss allowing Axis forces to use railway lines through the Swiss mountains to supply the front in Italy.
One has to remain very dubious about the concept which seems very elastic.

Jolanda
Jolanda
投稿文はDEから自動翻訳されます。

私たちの直接民主主義の最も重要な要素は、1世紀にわたる中立性と、実証済みの価値観を盛り込んだ連邦憲法です。連邦議会と2つの議院(国民議会と州議会)は、この憲法の指針に従い、有権者のこの個人的責任を果たさなければなりません!ウクライナ東部で戦争が勃発すると、すべての西側諸国、EU、さらにはアメリカでさえ、NATOとともに、世界最大の国(ロシア)に対する完全に一方的な「善意」に直ちに反対しました。ロシアに対する西側の歴史と、その状況の全歴史(NATO/ロシア)を公然と表現した人は誰でも、すぐに敵のイメージになりました!連邦議会 (とくに外務大臣) が、連邦憲法の最も重要な条項を、経済制裁を伴う戦争当事者として、さらには永続的な中立性を廃止することを妨げなかったのも不思議ではありません!メディアは直ちにこの処分に賛同し、ウクライナ情勢に関する完全に一方的な報道について日々議論を交わしたのだ!

Die wichtigsten Bestandteile unserer direkten Demokratie ist die Jahrhundert alte Neutralität und die Bundesverfassung, in der unsere bewährten Werte festgehalten sind. Der Bundesrat und die beiden Parlamentskammern (National-und Ständerat) müssen sich an dieser Verfassung orientieren und zu dieser Selbstverantwortung des Stimmvolkes stehen! Nach dem Ausbruch des Krieges in der Ost-Ukraine, stellten alle westlichen Länder, die EU und sogar Amerika mit der NATO zusammen sofort eine völlig einseitige "Gutmenschlichkeit" gegen das grösste Land der Welt (Russland) entgegen. Wer die Vorgeschichte des Westens gegen Russland und die ganze Vorgeschichte der Situation (NATO/Russland) offen artikulierte, wurde sofort zum Feindbild! Kein Wunder, dass sich der Bundesrat (und vorallem der Aussenminister) nicht daran hinderte, als Kriegspartei mit Wirtschafts-Sanktionen und sogar mit der Abschaffung der immer währenden Neutralität aus dem wichtigsten Artikel unserer Bundesverfassung zu verabschieden! Sofort machten die Medien mit dieser Entsorgung solidarisch mit und traktandierten täglich die völlig einseitigen Berichte über die Situation in der Ukraine!

pierre-alain.tissot
pierre-alain.tissot
投稿文はFRから自動翻訳されます。
@Jolanda

プーチンの犯罪的でマフィアのような、帝国主義的なロシア政権へのいかなる支援も容認できない!
西側民主主義国家の敵であるプーチンを愛するロシアびいきが、中立性をロシアの利益のために利用することはできない。

Tout soutien au régime criminel, mafieux et impérialiste de la Russie de Poutine est inacceptable !
Et cela même pour la Suisse dont la neutralité ne peut être instrumentalisée au profit de la Russie par des russophiles poutinolâtres, ennemis des démocraties occidentales.

Sinisa
Sinisa
投稿文はDEから自動翻訳されます。

スイスの中立性の将来

スイスインフォ購読者の皆様へ
カウフマン様

スイス・インフォの購読者として、この場をお借りして、「スイスの中立」の将来について議論することは、何の役にも立たないし、全く意味をなさないという事実に、あなたの注意を喚起したいと思います!

スイスの政治的意思決定者がセルビア領コソボを独立国家として承認したその日以来、政治的スイスは、高く評価されてきた中立性、優れた外交的実績、積み上げてきた信頼とイメージ、調停者としての役割に悲劇的な別れを告げた。

政治的決断が招いた結果は、回避可能な悲劇としてウクライナではっきりと認識されている。ロシアは調停者としてのスイスを明確に拒絶している!

追伸:上記の理由から、もはや関係のない、そしてこれからも関係のない問題を議論するのはやめよう。

その代わりに、私たちはいまだにタブー視されている話題に専念すべきである:貧困とスイスにおける貧困との闘いである。貧困は連邦評議会によって公式に認められている!

結局のところ、120万人のスイス国民が貧困の影響を受けており、屋根があるだけでは普通の生活を送ることができないため、自給自足の生活を余儀なくされている!

ご理解ありがとうございました!

Die Zukunft der Schweizer Neutralität

Liebe Swiss Info Abonnentinnen und Abonnenten,
Lieber Herr Kaufmann

ich nutze die Gelegenheit als Swiss Info Abonnent, euch freundlicherweise darauf aufmerksam zu machen, dass geführte Diskussionen über das Thema: die Zukunft der "Schweizer Neutralität" nicht sinnvoll sind und gar keinen Sinn ergeben, weil die Schweiz nachweislich seit Jahren nicht mehr neutral ist und es nie sein wird!

Seit dem Tag, an dem die politischen Entscheidungsträger der Schweiz die Serbische Provinz Kosovo als selbstständigen Staat anerkannt haben, hat sich die politische Schweiz von der hochgelobten Neutralität, den exzellenten diplomatischen Leistungen, dem gewonnenen Vertrauen und Image sowie der Vermittlerrolle auf tragische Art und Weise verabschiedet.

Die Folgen politischer Entscheidungen sind jetzt in der Ukraine als eine vermeidbare Tragödie deutlich zu erkennen. Russland lehnt demonstrativ die Schweiz als Vermittlerin ab!

P.S. Aus den oben genannten Gründen ist es sinnvoll, die geführten Diskussionen über Themen, die nicht mehr aktuell sind und nie mehr sein werden, zu beenden.

Stattdessen sollten wir uns einem noch immer tabuisierten Thema widmen: Armut und der erfolgreichen Bekämpfung derselben in der Schweiz. Die Armut, die offiziell vom Bundesrat anerkannt ist!

Es betrifft immerhin 1.200.000 Millionen Schweizer Bürger, die von Armut betroffen sind und auf dem Existenzminimum leben müssen, weil allein ein Dach über dem Kopf nicht ausreicht, um ein normales Leben zu führen!

Herzlichen Dank für Ihr Verständnis!

felice.sch
felice.sch
投稿文はDEから自動翻訳されます。

スイスが中立を認められた当時、ヨーロッパは帝国同士の戦場だった。当時、スイスには、戦争の狂騒の中にあって中立の島であるという目的があった。今日、ヨーロッパは、地球上で最も古く、最も強い民主主義国家であるアメリカの連合体であり、パートナーである。現実には、スイスの中立性はもはや存在しない。国内政策は今、このことに気づくべきである。BRカシスの「協調的中立」は、私には良いアプローチに思える。

Als die Schweiz ihre Neutralität zugesprochen bekam, war Europa ein einziges Schlachtfeld von sich bekriegenden Imperien. Damals hatte diese einen Sinn: eine neutrale Insel inmitten des kriegerischen Wahnsinns. Heute ist Europa eine Union und Partnerin der ältesten und stärksten Demokratie der Erde: der USA. Real hat die schweizerische Neutralität aufgehört zu existieren. Das sollte die Innenpolitik jetzt nachvollziehen. Die „kooperative Neutralität“ von BR Cassis scheint mir ein guter Ansatz.

Peter Shanahan
Peter Shanahan
投稿文はDEから自動翻訳されます。

第二次世界大戦中、スイスはすでに中立を放棄していた。1940年8月、スイスはナチス・ドイツと排他的貿易協定を結んだ。ポーランドとチェコスロバキアが消滅し、ベネルクス諸国が制圧され、フランスが降伏したその時である。それは機械、そして武器の問題であった。 連合国の不興を買った。それは中立だったのだろうか?スイスがウクライナのような侵略を受けた場合、NATOやEUの援助に頼ることになるのは間違いない。中立は時代遅れで信用できない。

Die Schweiz hat die Neutralität schon im 2ten Weltkrieg aufgegeben. Zur Erinnerung: Im August 1940 hat sie exklusiv mit Nazi-Deutschland Handelsverträge abgeschlossen. Zu einem Zeitpunkt als Polen und die Cechoslowakei nicht mehr existierten, die Beneluxstatten überrannt waren und Frankreich kapituliert hatte. Es ging um Maschinen und dann auch um Waffen. Sehr zum Unwillen der Alliierten. War das Neutral? Sicher ist doch, dass die Schweiz in die Lage einer Agression, so wie die Ukraine, kommen sollte, wir auf die Hilfe der Nato und der EU angewiesen wären. Die Neutralität ist überholt und unglaubwürdig.

Triton
Triton
投稿文はITから自動翻訳されます。

中立性の喪失を事実上宣言することでEUの制裁を適用するのは大きな間違いだ。正直なところ、こんなことになるとは思ってもみなかったが、今の政治家たちは、学ぶべきことの多い過去の政治家たちの色あせたコピーにすぎない......。

Grande errore applicare le sanzioni ue di fatto dichiarando la perdita della propria neutralità,sinceramente non me lo sarei mai aspettato ma i politici attuali sono solo fotocopie sbiadite di quelli del passato di cui avrebbero molto da imparare….

Christian Müller
Christian Müller
投稿文はDEから自動翻訳されます。

スイス政府がEUの対ロシア制裁を採択することで、スイスの中立性を大幅に侵害したことは明らかであり、残念ながら大失敗である。スイスは国際的な仲介役としてこれまで以上に必要とされるだろう。ロシアの外相でさえ入国を許されないのであれば、伝統的な交渉の場であるジュネーブに何の意味があろうか。おそらく、アメリカもこの点に圧力をかけ、スイスの銀行がアメリカの制裁を恐れたのだろう。スイス人は、誰が言い出したかは別として(私自身は政治的には左派だが)、中立性を強化するための民衆のイニシアチブにぜひ署名すべきだ。

Dass die Schweizer Regierung mit der Übernahme der EU-Sanktionen gegen Russland die Neutralität der Schweiz massiv verletzt hat, ist klar – und leider eine Katastrophe. Die Schweiz wäre mehr denn je nötig als internationale Vermittlerin. Was soll Genf als traditioneller Platz für Verhandlungen, wenn nicht einmal der russische Aussenminister mehr einreisen darf. Man muss wohl davon ausgehen, dass auch in diesem Punkt die USA Druck gemacht haben und die Schweizer Banken Angst vor US-Sanktionen hatten. Die Schweizer und Schweizerinnen sollten unbedingt die Volksinitiative zur Stärkung der Neutralität unterschreiben, unabhängig davon, wer sie lanciert hat (Ich selber bin politisch ein Linker).

fabiosoldati
fabiosoldati
投稿文はITから自動翻訳されます。

ペルヴィ・プリはスイスの納税者から給与を受け、総連盟から任命されているが、スイスがNATOの活動に参加する可能性について個人的な意見を述べる権限はない! もし彼女が私の部下であったなら、規律を欠いた行動を理由に即刻解雇するだろう。 NATOに関するこのような決定は、連邦理事会でも議会でも下すことはできず、主権者である国民の投票によって下されるものである。

Pälvi Pulli pagata dai contribuenti svizzeri e impigata della Confederazione non ha nessuna auturizzazione ad esprimere opinioni personali riguardo una eventuale partecipazione alle attività della NATO da parte della Svizzera ! Fosse stata una mia impiegata la licenzierei immediatamente per comportamento indisciplinato . Tale decisione sulla NATO non può essere presa dal Consiglio Federale e nemmeno dal Parlamento ma dal popolo sovrano con una votazione

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
投稿文はENから自動翻訳されます。

コメントの大半が中立性に強く賛成しているのを見てうれしい。私もだ。

Glad to see that the majority of comments are strongly in favor of neutrality. Me too.

fabiosoldati
fabiosoldati
投稿文はITから自動翻訳されます。

スイスはNATOに興味があるのか? しかし、このペルヴィ・プリとは何者なのだろうか? スイスは、スイス国民から給料をもらいながら、ホワイトハウスの遠隔操作に従う人々の手にその運命を委ねるような抽象的な概念ではない。 このような民主主義秩序へのおごりを増幅させ、音盤として機能するSWIもまた、その報いを受けなければならないだろう。これらの記事には、私たちの独立を守る人々を支持する言葉はひとつもない。私たちは、少なくとも20年以上にわたって枕詞をつけられることに慣れている。 ヴェルトヴォッヘ』紙のようなごく少数の例外を除いて、事実上すべての国内メディアが同じ音楽を流している。 スイスの獣のような国民を教育していると自負している国営のラジオやテレビとその関連会社が批判を望まないのであれば、国の資金や国民全員に強制的に課される税金から財政的に独立させればいい。 私は生きていくために必要なものを好きな人から買うし、もし彼らが悪い食品や製品を売っていたら、私の取引先リストから外す。

LA SVIZZERA È INTERESSATA DI ESERE NELLA NATO ? Ma chi è questa Pälvi Pulli ? La Svizzera non è un concetto astratto che pone il suo destino in mano a personaggi pagati dai cittatini svizzeri ma che rispondono ai telecomandi dalla Casa Bianca. Anche la SWI che amplifica e fa da cassa di risonanza a questi agenti sopillatori del nostro ordine democratico dovrà pagarne le conseguenze. Questi articoli non contengono una ( 1 ) parola a favore di chi difende la nostra indipendenza . Oramai siamo abituati ad essere posti alla berlina da almeno 20 anni . Praticamente tutti i mezzi di informazione nazionali , escluso pochissime eccezioni come la Weltwoche, suonano la stessa musica. Se radio e TV di Stato e loro collaterali , che si pregiano di istruire il popolo bestia svizzero, non vogliono critiche, che si rendano finanziariamente indipendenti da finanziamenti statali e tasse imposte obbligatoriamentena tutti i cittadini . Io compro ciò di cui ho bisogno per vivere da chi voglio e se mi vendono cibo o prodotti scadenti li elimino dalla lista dei miei fornitori .

brunokaufmann
brunokaufmann
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@fabiosoldati

Soldati会長、先週のNATO首脳会議についてのコメント、ありがとうございました。つまり、スイスにとってNATO加盟は選択肢ではなく、中立法の適用される規定の枠内で中立政策をどのように形成するかはスイスが独自に決定するということです。私は、あなたが熱心なメディア・ユーザーとして、ひとつの情報源を利用するだけでなく、民間プロバイダーだけでなく、私たちが提供する公共サービスも参考にして意見を述べられることをうれしく思います。

Signore Soldati, vielen Dank für Ihre Anmerkungen zum Text vom Nato-Gipfel letzte Woche. Ich hatte die Antworten von Frau Pulli, Chefin Sicherheitspolitik im VBS aber ganz anders interpretiert als Sie: nämlich, dass die Nato-Mitgliedschaft KEINE Option für die Schweiz sei und dass die Schweiz unabhängig entscheidet, wie sie ihre Neutralitätspolitik im Rahmen der geltenden neutralitätsrechtlichen Bestimmungen gestaltet. Ich freue mich, dass Sie als engagierter Mediennutzer nicht nur eine Quelle nutzen - sondern neben privaten Anbieter auch unser öffentlich-rechtliches Angebot zur Meinungsbildung heranziehen.

Christian Müller
Christian Müller
投稿文はDEから自動翻訳されます。

DDPSがスイス国民の委任なしにNATOとの和解を模索していることはスキャンダルだ。博士号を持つ歴史学者として、私は長年NATOを注意深く観察してきた。NATOはウクライナの戦争に明確な責任を負っている。スイスとNATOの協力関係がさらに緊密になることに反対するために、私はあらゆることをするつもりだ。すでにF-35の発注は、アメリカとNATOに対する民主主義的に正当化されない一歩だった。そして、スイスを支配する4つのメディアグループ、NZZ、CH-Media、Tamedia、Ringierは、この不名誉な展開に快く協力している。不名誉なことだ!

Es ist ein Skandal, dass das VBS ohne Auftrag der Schweizer Bevölkerung eine Annäherung an die NATO sucht. Als promovierter Historiker beobachte ich die NATO schon seit vielen Jahren sehr genau. Sie hat eine klare Mitverantwortung am Krieg in der Ukraine. Ich werde ALLES daran setzen, im Zweifelsfall auch mein Erspartes, um gegen eine noch nähere Zusammenarbeit der Schweiz mit der NATO zu protestieren. Schon die Bestellung der F-35 war ein demokratisch NICHT-legitimierter Schritt Richtung USA und NATO. Und die vier dominierenden Schweizer Medien-Konzerne NZZ, CH-Media, Tamedia und Ringier helfen bei dieser schändlichen Entwicklung fröhlich mit. Eine Schande!

fabiosoldati
fabiosoldati
投稿文はITから自動翻訳されます。
@Christian Müller

スイス国民の権利と義務を決定する基本法である憲法を守るために、連邦参議院が与えられた任務を果たしていない。

Lei afferma ciò che tantissimi svizzeri stanno soffrendo a causa delle scelte di un Consiglio Federale non all'altezza del mandato che gli è stato conferito, difendere la nostra legge fondamentale che determina i diritti e i doveri dei cittadini svizzeri : La Nostra Costituzione .

valdemiro
valdemiro
投稿文はPTから自動翻訳されます。

「平和への道などない。平和こそが道である
中立性の促進が必要

"Não existe caminho para a paz. A paz é o caminho "
Promover a neutralidade é preciso.

Mauve-Mattmarksee
Mauve-Mattmarksee
投稿文はARから自動翻訳されます。

スイスができる最悪のことは、スイスが中立を保ち、始まりと終わりのある紛争に巻き込まれることです。そうすれば、スイスは中立で平和を保ち、その価値が下がることはありません。政府が住民の利益を守り、安全を確保すると決めたとしても、問題はありませんが、何が必要でしょうか。平和なスイス国民を愛と平和のうちに長生きさせてください。みんなスイスが大好きです。

أسوأ ما يُمكن أن تفعله سويسرا هو تركها الحياد و الدخول في صراعات لها بداية و بلا نهاية، لتبقى سويسرا حيادية مسالمة وهذا لا يقلل من قيمتها. إذا قررت الحكومة ان تدافع عن مصالح سكانها و تبقيهم بأمان فلا مشكلة في ذلك بل هو المطلوب. عاش الشعب السويسري المسالم بحب وسلام. كل الحب لسويسرا.

Pierre2020
Pierre2020
投稿文はFRから自動翻訳されます。

もし、私たちスイス人がウクライナのような立場になったとき、外国からの武器や弾薬、さらには軍隊の援助を歓迎するとしたら、スイスの中立に対する慎重な姿勢に答えがあるのではないだろうか。互恵性テストは常に良い指針になる。

Si nous, Suisses, apprécierions l'aide en armes, munitions, voire troupes de pays étrangers, au cas où nous trouverions, un jour, par malheur, dans la position de l'Ukraine, alors nous avons la réponse concernant la position frileuse de la Suisse en matière de neutralité. Le test de réciprocité est toujours un bon guide.

phil fluther
phil fluther
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Pierre2020

黒、白、そして曖昧さ。

Black, white and ambiguities.

brunokaufmann
brunokaufmann
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Pierre2020

適用される中立法によれば、平時に適用される他国との軍事協力の制限は、国防の場合には適用されない。このため、スイスは1990年代半ばからNATOのパートナーでもあり、安全保障部隊の相互運用性に依存している。

Gemäss geltendem Neutralitätsrecht entfallen im Verteidigungsfall die in Friedenszeiten geltenden neutralitätsrechtlichen Beschränkungen der militärischen Kooperation mit anderen Staaten. Deshalb ist die Schweiz seit Mitte der Neunziger Jahre auch Nato-Partner und setzt auf Interoperabilität der Sicherheitskräfte.

Frodo
Frodo
投稿文はDEから自動翻訳されます。

自国のゲストに中立性の尊重を求めない国が、どうして中立であり続けることができるのか。
メディアやその他の分野で中立的でない立場にプラットフォームを提供するのであれば、その国が中立であり続けることができるでしょうか?

Wie will ein Land neutral bleiben wenn es von den Gästen kein Respektieren der Neutrlität einfordert?
Wie will ein Land neutral bleiben wenn es in den Medien und in anderen Bereichen nicht-neutralen Positionen Plattform bietet?

fabiosoldati
fabiosoldati
投稿文はITから自動翻訳されます。
@Frodo

あなたは、アメリカとEUの属国によって我々が強いられている状況を完璧に表現している。

Lei ha fatto la foto perfetta della condizione a cui siamo sottomessi dagli USA e i vassalli della EU

feo
feo
投稿文はITから自動翻訳されます。

スイスが厳密な中立を保つのは良いことだ、とても良いことだ。一方、ヨーロッパがウクライナを厳しく擁護するのも良いことです。制裁は国民に影響を与え、その結果、国民は支配階級を守ることになるのです!私は、制裁は西側諸国の重大な誤りであると考えています。私たちは、プーチンとその一派に対抗するロシア国民の連帯を必要としている。ロシア国民を支配階級から引き離すことによってのみ、ウクライナのためのチャンスはあるのだ。

Bene, benissimo che la Svizzera resti rigorosamente neutrale: ognuno deve fare la sua parte.! D'altra parte, è altrettanto bene che l'Europa difenda l'Ucraina rigorosamente! Ritengo un grave errore dell'Occidente le sanzioni: le sanzioni colpiscono il popolo che, di conseguenza, difende la sua classe dirigente! Abbiamo bisogno della solidarietà del popolo russo contro Putin e la sua cricca. Solo allontanando il popolo russo dalla sua classe dirigente abbiamo qualche chance per l'Ucraina.

Pierre2020
Pierre2020
投稿文はFRから自動翻訳されます。
@feo

ロシアは歴史上、独裁者と距離を置くのに100年以上の時間があった。彼らは、そうする能力も意欲も示していない。だから、今日、善良な人々が目を覚ますような蜂起は期待しないことにしよう。もちろん、この国に存在する、多くの同胞の流れに逆らう、少数の勇気ある立派な光は別である。

Les Russes ont eu plus de 100 ans pour se distancer de leurs dictateurs, à travers l'histoire. Ils n'ont pas vraiment démontré de capacité ni d'entrain à le faire. Alors ne comptons pas sur un soulèvement de ce bon peuple pour se réveiller aujourd'hui. Exception faite, bien sûr, des quelques lumières courageuses et admirables qui existent dans ce pays, à contre-courant de tant de leurs concitoyens.

brunokaufmann
brunokaufmann
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@feo

そう、ロシア国民の(一部と)クレムリン政権との分裂は、とっくに起こっている。しかし、これらの人々は長い間、亡命したり、刑務所に入ったり、国内で孤立していた。しかし、ロシア国外にいる民主主義を志向するディアスポラたちは、戦後と独裁政権後のロードマップについて合意することは容易ではないと感じている。これは、例えばベラルーシとは対照的で、国外にいる反対派は、ルカシェンカ独裁政権が終わった後の進め方について明確な考えを持っている。

Ja, diese Spaltung (von Teilen) der russischen Bevölkerung mit dem Regime im Kreml hat längst stattgefunden. Nur: diese Teile sind längst im Exil, im Gefängnis oder in der inneren Isolation. Aber die demokratisch gesinnte Diaspora ausserhalb Russlands tut sich alles andere als leicht, auf eine gemeinsame Roadmap Post-Krieg und Post-Diktatur zu einigen; dies etwa im Unterschied zu Belarus, wo die Opposition im Ausland klare Vorstellungen davon hat, wie nach dem Ende der Lukaschenka-Diktatur vorgegangen werden sollte.

dario_gia
dario_gia
投稿文はITから自動翻訳されます。

十分な市民的手段があり(私たちは国連に加盟しました)、現在は安全保障理事会にも参加しています(何のために?NATO加盟の準備のため?)、これは、世界のすべての国々が確立したプロセスを適用すれば、前進できることでしょう。
我が国にとって、経済的な面では、バランス(オリガルヒの資本、対ロ貿易収支、武器輸出産業)、エネルギー、食料、教育・研究、中国、アメリカ、ヨーロッパ)が多すぎる。今日、経済が支配しているのであって、倫理的側面や知的誠実さが支配しているのではない。新世界秩序」という幻想は、人類の失敗であることを時間が証明してくれるだろう。その代わり、異なる文化、異なる信念と平和的に共存しなければならず、無用に一方的に力で押し付けるグローバル・ポリスマンとは共存しない。

Ci sarebbero sufficienti strumenti civili (abbiamo aderito all'ONU) e ora siamo anche nel consiglio di sicurezza (per cosa? per preparare l'adesione alla NATO?) e questo, se fossero applicati i processi stabiliti da tutti i paesi del mondo, sarebbe la via maestra.
Per il nostro Paese sulla bilancia ci sono troppi aspetti economici (capitali degli oligarchi, bilancia commerciale con la Russia, industria dell'export dell'armamento), energia, prodotti alimentari, formazione e ricerca, Cina, USA, Europa). Oggi comanda l'economia, non aspetti etici o onestà intellettuale. Il tempo dimostrerà che l'illusione del "nuovo ordine mondiale" si dimostrerà un fallimento dell'umanità, che deve invece convivere con culture differenti, credi differenti, pacificamente e non con un poliziotto globale che inutilmente e in modo unilaterale si impone con la forza.

Chorfi LAMIA
Chorfi LAMIA
投稿文はFRから自動翻訳されます。

戦争は嫌だ、何千もの家族を苦しめる対話に賛成だ
戦争はいやだ

Je n aime pas les guerres je suis pour un dialogue des milliers de familles endoulliers
je n aime pas les guerres

外部リンクへ移動
サブスクリプションを登録できませんでした。 再試行する。
仮登録をしました。 次に、メールアドレスの認証手続きを行ってください。 ご入力いただいたメールアドレスに自動配信メールを送信しました。自動配信メールに記載されているリンクをクリックして、ニュースレター配信手続きを完了させてください。

意見交換

世界中の読者と重要なテーマについて議論し、意見交換するコーナーがあります。

2週間に1回配信

SRG SSRのプライバシーポリシーでは、データ処理に関する追加情報を提供しています。 

SWI swissinfo.ch スイス公共放送協会の国際部

SWI swissinfo.ch スイス公共放送協会の国際部