The Swiss voice in the world since 1935
In primo piano
Democrazia diretta in Svizzera

Siete emigrati/e per ragioni finanziarie?

Moderato da: Melanie Eichenberger

Il costo della vita in Svizzera era troppo alto per voi e siete quindi emigrati/e? Raccontateci la vostra esperienza!

All’articolo: In Costa Rica per uscire dall’assistenza sociale

All’articolo: Emigrare dopo la pensione per non vivere nella precarietà

Al dibattito filmato: “L’inflazione spinge le famiglie a basso reddito verso la precarietà”


Uno smartphone mostra l’app SWIplus con le notizie per gli svizzeri all’estero. Accanto, un banner rosso con il testo: ‘Rimani connesso con la Svizzera’ e un invito a scaricare l’app.

Partecipa alla discussione!

I contributi devono rispettare le nostre condizioni di utilizzazione. Se avete domande o volete suggerire altre idee per i dibattiti, contattateci!
Roland Grab
Roland Grab
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

In Svizzera ho potuto accumulare una buona pensione e l'AVS.
Per questo non sono emigrato a causa dei costi.
Il motivo principale è stato il clima piacevole tutto l'anno e l'amore. In Portogallo, Spagna, Marocco e nelle Isole Canarie, a dicembre, gennaio e febbraio, ho sofferto il freddo.
Da Capo Verde in poi, il clima è costantemente caldo.
Ecco perché posso consigliare la Colombia o altri Paesi come Los Angeles.
Io vivo nel dipartimento di Santander, a Puente Nacional. Qui ci sono costantemente 25-30 gradi di giorno e 14-18 gradi di notte. Medellin, Armenia e Pereira hanno climi simili. Al contrario, a Cali o sulla costa caraibica il clima è caldo e umido.
Nei luoghi sopra citati, il costo della vita è più alto del 30-50% rispetto a Santander.
A Santander si vive bene o molto bene con 1000.- Sfr/mese.
Ci sono altri europei che vivono qui, come olandesi, tedeschi e svizzeri.

Ich konnte in der Schweiz eine gute Pension und AHV aufbauen.
Daher bin ich nicht wegen den Kosten ausgewandert.
Der Hauptgrund war das ganzjährige angenehme Klima und die Liebe. In Portugal, Spanien,Marokko und auf den Kanaren habe ich im Dezember, Januar oder Februar schon tüchtig gefroren.
Ab den Kapverden ist das Klima konstant warm.
Daher kann ich Kolumbien oder andere Länder LA empfehlen.
Ich lebe im Departement Santander in Puente Nacional. Hier ist es konstant 25-30 grad am Tag und 14-18 grad in der Nacht. Medellin,Armenia, Pereira haben ähnliche Klimas. Dagegen ist es in Cali oder an der Karibischen Küste heiss und schwül.
In den vorher genannten Orten sind die Lebenskosten ca 30-50 % höher als hier in Santander.
In Santander lebt man mit 1000.- Sfr /Mt gut bis sehr gut.
Es leben andere Europäer hier wie Holländer, Deutsche oder Schweizer.

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Avevo un ottimo lavoro in Svizzera: direttore d'orchestra stagionale per le JUNGFRAUBAHNEN: 7 mesi di lavoro / 5 mesi di vacanza non retribuita. Per quasi 30 anni ho viaggiato in tutto il mondo durante l'inverno svizzero.
Ero consapevole che la mia pensione non sarebbe stata sufficiente per andare in pensione in Svizzera. Che diamine, si vive una volta sola, per 30 anni sono stato un GLOBETROTTER con cuore e anima.
Sono andato in pensione anticipata a 60 anni, grazie anche al mio generoso datore di lavoro.
Finora non me ne sono pentito neanche un minuto. Oggi vivo in THAILANDIA, soddisfatto, grato e felice - la pensione è sufficiente, il clima è ideale, sempre piacevole e caldo, la gente amichevole, il cibo delizioso: un balsamo per l'anima!
Posso consigliare vivamente HIKING TO THAILAND a chiunque sia interessato. Con i miei più cordiali saluti.

In der Schweiz hatte ich einen Super Job : Saisonier-Kondukteur bei den JUNGFRAUBAHNEN : 7 Monate arbeiten / 5 Monate unbezahlten Urlaub. Fast 30 Jahre lang bereiste ich im Schweizer Winter die ganze Welt.
Es war mir bewusst , dass die Rente nicht ausreichen würde um in der Schweiz in Pension gehen zu können. Was soll's - man lebt nur einmal , 30 Jahre lang war ich ein GLOBETROTTER mit Leib und Seele.
Ich bin mit 60 in Frühpension gegangen, auch dank meinem grosszügigen Arbeitgeber.
Bis jetzt habe ich es keine Minute bereut. Heute lebe ich in THAILAND, zufrieden, dankbar und glücklich - die Rente reicht, das Klima ist ideal, immer schön warm , freundliche Menschen , leckeres Essen : Balsam für die Seele !
ich kann AUSWANDERN allen Interessierten bestens empfehlen. Mit freundlichen Grüssen .

Peter Segessemann
Peter Segessemann
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Mi sarebbe piaciuto rimanere in Svizzera. Ma la mia pensione e il mio fondo pensione non sarebbero sufficienti per una vita confortevole. Dovrei richiedere tutti gli aiuti disponibili. Sarei seduto sul portafoglio dei contribuenti. Non voglio questo. Potrei mantenere una famiglia di 6 persone solo con il mio stipendio. Ma risparmiare non era un'opzione. Un divorzio dopo 33 anni di matrimonio ha poi fatto un altro enorme buco nelle mie casse. Qui in Portogallo, posso vivere molto bene con la mia pensione e la parte rimanente del fondo pensione. E in Svizzera non sono un peso per nessuno. Non sono quindi, come ha detto qualche anno fa la politica del PLR Petra Gössi, un parassita dell'AVS. Se io e molti altri dovessimo tornare nella stessa situazione, le casse sarebbero molto più gravate. Avrei bisogno di prestazioni complementari, di riduzioni dei premi e del canone radiotelevisivo, ecc. Cordiali saluti, Peter Segessemann

Ich wäre gerne in der Schweiz geblieben. Doch meine Rente und mein Pensionskassengeld würden nicht für ein angenehmes Leben reichen. Ich würde alle Hilfen beanspruchen müssen die es gibt. Damit würde ich den Steuerzahlern auf dem Geldbeutel sitzen. Das will ich nicht. Ich klonnte mit meinem Lohn eine 6 köpfige Familie allein ernähren. Aber Sparen war nicht drin. Eine Scheidung nach 33 Jahren Ehe hat dann noch eine weiteres Riesenloch in meine Kasse gerissen. Hier in Portugal kann ich mit meiner Rente und dem verbliebenen Anteil der PK sehr gut leben. Und ich falle niemandem in der Schweiz zur Last. Bin allso nicht, wie es die FDP Politikerin Frau Petra Gössi vor ein paar Jahren sagte, ein AHV Schmarotzer. Würde ich und viele Anderen in der leichen Situation zurückkommen, würde das die Kassen um einiges mehr belasten. Ich bräuchte Ergänzungsleistungen, Prämienverbilligung und die Radio und Fernsehgebühren etc.Also seid eher froh, wenn die Armen weggehen. Mit freundlichen Grüssen Peter Segessemann

Klausius
Klausius
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Sono anche uno di quelli che vorrebbe vivere in Svizzera dopo il pensionamento, ma non può permetterselo.
Con il prelievo di contanti dalla mia pensione ho potuto finanziare una casa in Inghilterra, l'AVS è appena sufficiente a coprire le mie necessità mensili qui in Inghilterra: cibo e bevande, treno/autobus, tasse, e i costi mensili di acqua, elettricità, trasporti e canoni TV/radio/telefonici. Rimane ben poco per l'inflazione, il rincaro e gli acquisti di sostituzione.
Spesso si vorrebbe essere molto, molto più vecchi per non dover soffrire così a lungo...

Auch ich gehoere zu denen, die sich ein Leben nach der Pensionierung in der Schweiz wuenschten aber nicht leisten koennen.
Mit dem Barbezug der Pension konnte ich mir ein Haus in England finanzieren, die AHV genuegt gerade um in hier in England einigermassen die Befuerfnisse monatlich zu decken: Essen und Trinken, Bahn-Bus, Steuern, und die Monatskosten Wasser, Elektrizitaet, Transport und TV/Radio/Telefon Gebuehren. Es bleibt nur sehr sehr wenig uebrig fuer Teuerung, Inflation und Ersatzanschaffungen.
Man wuenscht sich oft viel viel älter zu sein damit man weniger lange leiden muss...

Kathrin
Kathrin
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Dopo la pandemia, all'età di 56 anni sono emigrata a Melk an der Donau, in Austria, dove io e mio marito possedevamo già da anni una vecchia casa di città. Non per motivi economici, ma perché ero stanca di non poter vedere mio marito per settimane. Oggi sono molto contenta di aver fatto questo passo. Ho un piccolo e fiorente negozio nel centro storico di Melk, sotto il monastero, e posso aprirlo ogni volta che ne ho voglia. Il sistema sanitario in Austria è eccellente. I costi dell'assicurazione sanitaria sono minimi. La gente è aperta e la vita qui vale la pena di essere vissuta. I turisti sono sempre di buon umore. Meraviglioso!

Ich bin nach der Pandemie mit 56 Jahren nach Melk an der Donau, Österreich ausgewandert, wo mein Mann und ich bereits seit Jahren ein altes Stadthaus besassen. Nicht aus finanziellen Gründen, sondern weil ich es satt hatte meinen Mann wochenlang nicht sehen zu können. Heute bin ich sehr froh diesen Schritt gemacht zu haben. Habe in der Altstadt von Melk unterm Stift einen kleinen gutgehenden Laden und kann ihn nach Lust und Laune öffnen. Gesundheitssystem in Österreich ist top. Krankenversicherungskosten sind minimal. Die Menschen hier sind aufgeschlossen und das Leben hier ist lebenswert. Die Touristen haben immer gute Laune. Wunderbar!

Jean-Claude Chabloz
Jean-Claude Chabloz
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Io e mia moglie abbiamo lasciato la Svizzera per motivi economici e soprattutto per il clima e lo stile di vita dolce. In Spagna abbiamo potuto acquistare una casa con vista sul mare a soli cento metri dalla spiaggia, cosa che in Svizzera sarebbe stata impossibile.

Ma femme et moi avons quitté la Suisse pour des raisons financières et surtout pour la météo et la douceur de vivre . En Espagne nous avons pu acheter une maison avec vue sur la mer à une centaine de mètres de la plage, ce qui aurait été impossible en Suisse

CaptainOfTheSea
CaptainOfTheSea
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Salve - Attualmente vivo ancora in Svizzera, ma emigrerò in Portogallo quando andrò in pensione (ottobre 2025). Il motivo principale è l'alto costo della vita in Svizzera.

Guten Tag - derzeit lebe ich noch in der Schweiz, werde aber auf den Zeitpunkt meiner Pensionierung (Oktober 2025) nach Portugal auswandern. Die hohen Lebenshaltungskosten in der Schweiz sind der Hauptgrund dafür.

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

L'assicurazione sanitaria, i costi dei supermercati, i costi dei trasporti e altri costi stanno aumentando rapidamente. Molti di questi costi sono ingiustificati, poiché il CHF ha un valore elevato rispetto ad altre valute e l'inflazione è bassa, pari al 2-3%.
Pertanto, il governo dovrebbe indagare su quanto sta accadendo in Svizzera e adottare alcune misure.

Health Insurance, supermarket costs, transport costs and others are rising fast. Many of them are unjustified based on high value of CHF compared to other currencies and also inflation is low at 2-3%.
Therefore the government should make an investigation how this is happening in Switzerland and they can make some actions.

LynxVegas
LynxVegas
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Anonima / Anonimo

Penso che qui funzionerebbe un Servizio Sanitario Nazionale (gestito correttamente) e un Sistema Assicurativo Nazionale. Pensate solo a quanta parte della nostra assicurazione viene spesa per gli stipendi delle compagnie private e per altre spese generali. Tutto questo potrebbe essere ridotto con un sistema statale. Le medicine costano almeno quattro volte di più dello stesso prodotto a bordo. Ho provato a ordinarle online dall'UE, ma sono state bloccate alla frontiera dalla mafia dei medicinali. Perché?

I think a National Health Service (managed properly) would work here, and a National Insurance System. Just think how much of our insurance is spent on private company salaries and other overheads. All of that could be reduced with a State system. Medicine is at least 4x the price of the same product aboard. I tried to order it online from the EU, but it got blocked at the border by the medicine mafia. Why?

LynxVegas
LynxVegas
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Vivo in Svizzera. Quando sono arrivato dal Regno Unito, i salari erano molto più alti dei costi. Se volevo, potevo andare a mangiare in un ristorante ogni sera. Ora sono fortunato se riesco a farlo una volta al mese perché i salari non hanno tenuto il passo con i costi. Guadagno più della media svizzera, ma non basta. Sopravvivo, ma non vivo bene. Devo sempre fare attenzione a ciò che spendo. Quando andrò in pensione, di certo non resterò qui. È troppo costoso con la pensione. Probabilmente tornerò nel Regno Unito.

I live in CH. When I first arrived from the UK, salaries were much higher than costs. If I chose to, I could eat in a restaurant every night. Now, I'm lucky to do this once a month, as salaries have not kept pace with costs. I earn higher than the Swiss average, but it goes nowhere. I survive, but I don't live well. I always have to watch what I spend. When I retire, I certainly won't stay here. It is far too expensive on a pension. I'll probably return to the UK.

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@LynxVegas

Ascoltate, ascoltate! Concordato.

hear hear! Agree.

sialwe
sialwe
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Siamo emigrati in Spagna quando avevo 53 anni. Per tre anni ho preparato tutto, ho fatto la contabilità al PC per verificare se potevamo rispettare il costo della vita calcolato. Il programma è molto complesso e posso vedere in ogni settore quanto ho speso al giorno, al mese o all'anno, per esempio, e a che punto sono rispetto al mio budget, in modo da capire subito dove sto spendendo troppo e potermi regolare. Dopo 23 anni, questo metodo ha funzionato molto bene. Dovete anche integrarvi nel nuovo Paese. Ho sempre fatto parte di un coro spagnolo e mi hanno persino eletto nel consiglio direttivo per le finanze e i viaggi. Abbiamo creato un ambiente sociale spagnolo. Non ho rimpianti per la nostra emigrazione e mi sento a casa mia.

Also wir sind nach Spanien ausgewandert als ich 53 war. Drei Jahre lang habe ich alles vorbereitet, habe eine Buchhaltung auf dem PC erstellt um zu kontrollieren ob wir die errechneten Lebenshaltungskosten einhalten können. Das Programm ist sehr komplex und ich kann in jedem Bereich feststellen was ich z.Bsp. pro Tag, pro Monat oder pro Jahr ausgegeben habe und wohin ich komme betreffend Budget. so erkenne ich schnell wo ich ev. zuviel ausgebe und kann mich anpassen. Hat jetzt nach 23 jahren bestens geklappt. Zudem sollte man sich im neuen Land integrieren. Ich bin immer in einem spanischen Chor, und die haben mich sogar in den Vorstand gewählt für die Finanzen und Reisen. Wir haben uns so ein spanisches Sozialumfeld aufgebaut. Ich bereue nichts betreffend unserer Auswanderung und fühle mich hier zuhause.

meitrea
meitrea
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Inizialmente sono emigrato all'estero per motivi professionali. Ma poi, poiché la mia pensione all'estero non mi avrebbe permesso di vivere in Svizzera, sono rimasta all'estero. Quando sono andato in pensione, ho iniziato a viaggiare. Come un uccello migratore, in inverno mi sono recato in regioni più calde, che non mi piacciono. Ho viaggiato per la prima volta in America Latina 7 anni fa. Volevo conoscere meglio la cultura, l'anno successivo sono volato in Colombia e sono rimasto in un posto. Mi sono innamorata e sono tornata. Due anni fa ci siamo sposati e inaspettatamente ho trovato un nuovo amore e una nuova casa in America Latina. Così due cose si sono unite. L'aspetto economico e quello emotivo.
Potete vedere di più sul mio sito web: http://www.dractor.com
O nel mio blog: meitrea.home.blog

Zuerst bin ich aus beruflichen Gründen ins Ausland ausgewandert. Dann aber, weil meine Auslandsrenten ein Leben in der Schweiz kaum ermöglicht hätten, bin ich im Ausland geblieben. Als ich pensioniert war habe ich angefangen zu reisen. Wie ein Zugvogel habe ich im Winter, den ich nicht mag, wärmere Regionen bereist. Vor 7 Jahren erstmals Lateinamerika. Ich wollte die Kultur näher kennenlernen, Bin im folgenden Jahr nach Kolumbien geflogen und habe mich an einem Ort aufgehalten. Verliebt und bin wiedergekommen. Vor 2 Jahren haben wir geheiratet und ich habe unverhofft in Lateinamerika eine neue Liebe und eine neue Heimat gefunden. So haben zwei Dinge zueinandergefunden. Der wirtschaftliche und der emotionale Aspekt.
Mehr ist auch auf meiner Webseite zu sehen: www.dractor.com
Oder in meinem Blog: meitrea.home.blog

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@meitrea

Molto interessante, grazie per l'approfondimento della sua storia.

Sehr interessant, vielen Dank für den Einblick in Ihre Geschichte.

Rob Strating
Rob Strating
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Sono olandese e vivo in Svizzera da 64 anni. Ho imparato lo Schwiizerdütsch da bambino, ho lavorato in Svizzera e amo la mia seconda casa.
Certo, è costosa rispetto ai Paesi Bassi, ma si vive una volta sola, no?
Mi sento una svizzera autoctona e voglio rimanerlo per sempre!
Solo un mese fa ho ricevuto un complimento: "La gente non si rende conto che sei olandese!".
Saluti
Rob Strating

Als Holländer komme ich schon 64 Jahre in der Schweiz. Ich habe als Kind Schwiizerdütsch gelernt, habe in der Schweiz gearbeitet und liebe meine zweite Heimat.
Natürlich ist es im Vergleich mit den Niederlanden teuer, aber wir leben nur einmal, oder?
Ich fühle mich Uusland Schwiitzer und möchte das immer bleiben!
Noch vor einem Monat habe ich ein Kompliment bekommen: "Man hört nicht dass Sie aus Holland kommen!"
Grüess
Rob Strating

Quilla
Quilla
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Sì, il costo della vita è uno dei motivi, ma anche perché ci sono stati dei brutti problemi in famiglia e non sono riuscita a trovare un lavoro quando sono tornata nel 2007. Ero in una situazione molto problematica e purtroppo ho dovuto fare affidamento sull'assistenza sociale. Sono poi tornata nel 2013. A volte non riuscivo più a sopportare la cattiveria di mia madre, ma poi anche perché ho potuto riprendere il mio lavoro di guida turistica.
Oggi non posso più farlo per motivi di salute, ma tornare in Svizzera significa inevitabilmente povertà in età avanzata.
Cordiali saluti

Ja, die Lebenskosten sind mit ein Grund, aber auch weil es in meiner Familie ein paar hässliche Probleme gab und ich nach meiner Rückkehr 2007 keine Arbeit gefunden habe. Ich war in einer sehr problematischen Situation und leider auf Sozialhilfe angewiesen. 2013 bin ich dann wieder zurück. Mal konnte ich die Boshaftigkeiten meiner Mutter nicht mehr aushalten, dann aber auch weil ich hier meine Arbeit als Fremdenführerin wieder aufnehmen konnte.
Heute kann ich das auch nicht mehr machen aus gesundheitlichen Gründen, aber in die Schweiz zurück heisst unweigerlich Altersarmut.
Liebe Grüsse

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@Quilla

Grazie mille per i vostri commenti. Dove vive oggi?

Vielen Dank für Ihre Ausführungen. Wo leben Sie heute?

Quilla
Quilla
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@Quilla

Oggi vivo in Bolivia, ma devo chiarire alcune cose a causa della mia salute.

Heute Lebe ich in Bolivien, muss aber einiges Abklären wegen meiner Gesundheit

sialwe
sialwe
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Quando ho compiuto 50 anni, mia moglie ha avuto l'idea di emigrare in un Paese con un costo della vita più basso e di godersi la vita lì. Mi piacque la sua idea e lo stesso anno mi recai in Spagna e visitai i luoghi che ci sarebbero piaciuti. Poi ho trascorso tre anni a documentarmi sul costo della vita e sul modo in cui avremmo potuto finanziarlo fino alla pensione AVS e se avremmo potuto lavorare se qualcosa fosse andato storto. Ho creato un programma di contabilità per determinare se avremmo raggiunto gli obiettivi di budget e, in caso contrario, in quali settori ci saremmo discostati dagli obiettivi. Per 23 anni abbiamo sempre rispettato il budget e ci siamo potuti godere la vita qui. Non ci siamo mai pentiti di essere emigrati.

Als ich 50 wurde hatte meine Frau die Idee, wir könnten doch auswandern in ein Land mit tieferen Lebebshaltungskosten und das Leben dort geniessen. Ich habe ihre Idee gut gefunden und sind im gleichen Jahr nach Spanien greist und haben Orte besucht wo es uns gefallen könnte. Dann habe ich 3 Jahre lang recherchiert wie hoch die Lebenshaltungkosten sind und wie wir diese bis zur AHV-Rente finanzieren können, zudem ob wir ev. Arbeiten könnten falls etwas schief laufen würde. Ich habe ein Buchhaltungsprogramm erstellt um festzustellen ob wir die Butgetvorgaben erreichen und wenn nicht in welchem Bereich wir von den Vorgaben abweichen. Seit 23 Jahren waren wir immer im Budgetbereich und konnten das Leben hier geniessen. wir haben es nie bereut , auszuwandern.

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@sialwe

Salve, sembra un'emigrazione molto ben preparata e ponderata. A che età sei finalmente emigrato e quali consigli puoi dare agli emigranti interessati?

Guten Tag, das klingt nach einer sehr gut vorbereiteten und überlegten Auswanderung. In welchem Alter sind sie schlussendlich ausgewandert und welche Tipps können Sie interessierten Auswanderern und Auswandererinnen mit auf den Weg geben?

Willi
Willi
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Non per motivi economici, anzi. Sono emigrato per amore di mia moglie.

Überhaupt nicht aus finanziellen Überlegungen, ganz im Gegenteil. Ausgewandert aus Liebe zu meiner Frau.

Alain martinoli
Alain martinoli
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Sì, per motivi economici e per avere una temperatura ideale tutto l'anno. Amo l'Asia e mi piace visitare i diversi Paesi che la compongono. Incoraggio le persone in pensione a provare qualcosa di nuovo.

Oui pour des raisons financieres et pour avoir une temperature ideale toute l'annee. J'aime l'Asie et j'adore visiter les differents pays qu'elle compose. J'encourage les personnes qui sont retirees a changer d'air.

Phaffner
Phaffner
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

No, sono emigrato per il lavoro. Ho cercato per anni e alla fine ho trovato un lavoro da 2.000 euro al mese, troppo difficile. Ci riproverò, sperando che un lavoratore transfrontaliero meno qualificato non prenda il mio posto. Sarà difficile alla mia età, ma voglio rischiare". Lui

Non j’ai émigré à cause de l’emploi. Des années à faire des recherches et pour finir trouver un job à 2000.- par mois c’était trop difficile. Je vais encore faire une tentative en espérant ne pas me faire prendre la place par un frontalier moins qualifié. A mon âge ça va être difficile mais je vais prendre le risque. Il

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@Phaffner

Ha intenzione di riprovare a trovare lavoro in Svizzera? Ha funzionato nel frattempo?

Sie werden nochmals versuchen, in der Schweiz Arbeit zu finden? Hat es mittlerweile geklappt?

M-A-M
M-A-M
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.


Sono emigrata a 63 anni per motivi finanziari. La mia pensione: 1500 franchi (il fondo pensione del mio primo marito è stato versato interamente in anticipo).
Anche in montagna un piccolo appartamento costava 1200 franchi. Mi sentivo davvero in difficoltà!
Ora vivo in un altro continente e posso vivere abbastanza bene...
Si può morire ovunque! - Purtroppo non si può vivere.
Amo la Svizzera e quasi tutto ciò che la riguarda e che la riguarda!
Per me era impossibile restare.

Ja
Ich bin aus finanziellen Gründen ausgewandert mit 63. Meine Rente: 1500 Sfr ( die Pensionskasse hat mein erster Mann im Voraus ganz ausbezahlt bekommen)
Selbst auf dem Berg kostete eine kleine Wohnung 1200 Sfr.. Ich fühlte mich arg in Bedrängnis!
Auf einem anderen Kontinent lebe ich nun - und kann ein recht gutes Leben führen..
Sterben kann man überall! - Leben leider nicht.
Ich liebe die Schweiz und nahezu ALLES an und in ihr!
Es war mir unmöglich zu bleiben.

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@M-A-M

Mi dispiace molto. Dove vive ora e riesce ancora a recarsi in Svizzera di tanto in tanto?

Das tut mir leid zu hören. Wo leben Sie heute und können Sie ab und zu trotzdem noch in die Schweiz reisen?

jmafer
jmafer
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Io e mia moglie avevamo lasciato la Svizzera solo per motivi economici. In Portogallo abbiamo potuto condurre una vita dignitosa, cosa che non era possibile nel nostro Paese alla nostra età.

Ma femme et moi avons quitté la Suisse pour des raisons purement financières. Au Portugal. nous pouvions vivre convenablement ce qui était impossible à notre âge dans notre pays.

Signe
Signe
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

No, mio marito voleva il divorzio e io sono tornata nel mio paese di nascita.

Nein, mein Mann wollte die Scheidung und ich bin in mein Geburtsland zurückgegangen

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR