The Swiss voice in the world since 1935
トップ・ストーリー
スイスの民主主義
ニュースレターへの登録
トップ・ストーリー
ディベート
すべての議論を見る

スイスの中立の未来は?

担当:

スイスは世界の中でどのような位置にあるのか?そしてどこへ向かっているのか?現在、そして将来起こりうる展開に焦点を当てる。 学業(歴史、法律、ヨーロッパ研究)を終えた後、アテネのスイス大使館で勤務。国内外を問わず、地方レベルでも国内レベルでも、フリーランスとしてもスタッフ・ジャーナリストとしても活動。現在は外交に重点を置く。

ロシアによる2022年のウクライナ侵攻後、ロシア政府はスイスが西側の対ロシア制裁を採用したことを理由にもはや中立ではないと宣言しました。

8月、スイス連邦政府が設置した委員会は、自国の将来の安全保障政策に関する提案を行いました。その中にはNATOとの関係改善も含まれていたため、欧米のメディアはスイスが中立を放棄しようとしていると報じました。

スイスの中立は誤解されているのでしょうか?それとも、スイスの中立はもはや時代遅れなのでしょうか?あなたはどう思いますか?ご意見をお待ちしています。

この記事にコメントする

利用規約に沿って、コメントをご記入ください。 ご質問やご意見がございましたら、ご連絡ください。
Jean Thomas
Jean Thomas
投稿文はDEから自動翻訳されます。

スイスの傭兵があらゆる紛争に関与していたため、ウィーン会議で中立が押し付けられた。ブロッホとそのワシらは、実際にはどのような中立を望んでいるのだろうか?第二次世界大戦中に存在したような、ゴッタルドを経由する列車によるドイツ軍部隊の毎晩の移動、ユダヤ人の歯科用金と引き換えにナチスへのビューレ大砲の納入などだ。もう誰も恥じてはいない!

Die Neutralität wurde uns am Wiener Kongress auferlegt, weil Schweizer Söldner auf allen Seiten bei jeglichen Konflikten beteiligt waren. Es entsprach keinem freien Entschluss.__Welche Neutralität wollen die Blochers und ihre Adlaten eigentlich? Jene, wie im 2. WK:__Nächtlich deutsche Truppenverschiebungen per Zug durch den Gotthard, Lieferungen an die Nazis von Bührle-Kanonen gegen jüdisches Zahngold? Schämt sich eigentlich niemand mehr!

Mirk
Mirk
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Jean Thomas

残念ながら、取るに足らない小さなスイスはヨーロッパの中心に位置し、ドイツ、フランス、イタリア、さらに遠く離れたイギリスといった好戦的で新植民地主義的な大国に囲まれている。スイスは、滅亡を避けるために、あちこちの国々を受け入れることで、このような事態に巻き込まれないようにしているのだ。

Leider muss die unbedeutende, kleine Schweiz, die sich mitten in Europa befindet, umgeben von kriegslüsternen und neokolonialen Mächten wie Deutschland, Frankreich, Italien und dem weiter entfernten England, irgendwie überleben. Sie versucht, sich herauszuhalten, indem sie einmal hier und einmal dort allen entgegenkommt, um nicht vernichtet zu werden.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Mirk

文字通りの意味か?

Meinen Sie das wörtlich

Mirk
Mirk
投稿文はITから自動翻訳されます。
@Giannis Mavris

私は納得している。)

Ne sono più che convinto ;)

Bost
Bost
投稿文はFRから自動翻訳されます。

フィンランドとスウェーデンをNATOに加盟させたいですか?我々はフィンランドとスウェーデンをNATOに加盟させたいですか?

Bonjour,____La situation de notre neutralité est très simple, voulons-nous rejoindre la Finlande et la Suède dans l'OTAN ? __Car notre saisie des avoirs russes semble contraire à notre neutralité internationale,____Amitié citoyenne

christopher.krauss581@altmail.kr
christopher.krauss581@altmail.kr
投稿文はDEから自動翻訳されます。

私の意見:NATOはアメリカの軍需産業のためのロビー組織以外の何ものでもない。NATOサミットで合意された軍備の5%は、せいぜいアメリカを少し "偉大に戻す "程度だろう。ロシアとその同盟国との戦争に熱中するヨーロッパにとっては、破滅を意味する。第三次世界大戦を防ぐことができるのは、非軍事化された世界経済だけである。戦争で利益を得る者が多すぎる。爆弾、ミサイル、破壊によって生活している者が多すぎる。戦争はビジネスモデルだ。儲かる。

Meine Meinung: Die Nato war noch nie etwas anderes als eine Lobbyorganisation der Amerikanischen Rüstungsindustrie. Die am Natogipfel beschlossenen 5% für Rüstung machen höchtens Amerika ein wenig "great again". Für Europa, das sich übereifrig in einen Krieg gegen Russland und seine Verbündeten stürzen wird, bedeutet es den Ruin. ____Nur eine entmilitarisierte Weltwirtschaft könnte den Dritten Weltkrieg verhindern.__Doch – Hand aufs Herz – das wird nicht geschehen. Zu viele profitieren vom Krieg. Zu viele leben von Bomben, Raketen und Zerstörung. Krieg ist ein Geschäftsmodell. Ein lukratives.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@christopher.krauss581@altmail.kr

欧州は「大袈裟に」対ロシア戦争に突入する?それはいったい何を意味するのか?

Europa wird sich "übereifrig" in einen Krieg gegen Russland stürzen? Was soll den das genau bedeuten

Mirk
Mirk
投稿文はITから自動翻訳されます。
@christopher.krauss581@altmail.kr

NATOは同盟というより、もはやそのような存在ではない。今日、NATOはワシントンに本部を置き、持ち株会社である「アメリカ合衆国」によって全面的に管理されている企業に似ている。そのリスクは、NATOが多国籍安全保障企業と化すことであり、NATOを構成する政府から切り離され、金を出す気があれば誰にでもその資源を提供できるようになることだ。

La NATO, più che un’alleanza, non esiste più come tale — ammesso che sia mai davvero esistita. Oggi somiglia piuttosto a una società per azioni, con sede centrale a Washington e controllo totale da parte della holding “Stati Uniti d’America”. Il rischio è che si trasformi definitivamente in una multinazionale della sicurezza, svincolata dai governi che la compongono e pronta a mettere le proprie risorse al servizio di chiunque sia disposto a pagare.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Mirk

なぜそう思うのか?

Wie kommen Sie darauf

Mirk
Mirk
投稿文はITから自動翻訳されます。
@Giannis Mavris

地政学的な現実を批判的な目で観察し、公式の物語を超えた力学を把握することは、しばしば十分なことである。防衛同盟から戦略的パワーの道具への方向転換という認識は、異質な政治家や知識人の間でもますます共有されるようになっている。そしてその「風」は強く感じられる。全般的な再軍備、世界的な緊張の高まり、軍事ブロックの論理にますます道を譲りつつある外交。

Spesso basta osservare la realtà geopolitica con occhio critico per cogliere dinamiche che vanno oltre la narrazione ufficiale.____La percezione di un cambiamento di rotta da alleanza difensiva a strumento di potere strategico è condivisa sempre più anche in ambienti politici e intellettuali eterogenei. E quel "vento" si sente forte: riarmo generalizzato, tensioni globali crescenti, e una diplomazia che cede sempre più spazio alla logica del blocco militare.

Darkling
Darkling
投稿文はDEから自動翻訳されます。

ロシア抜きで平和サミットを開催したスイスは非常に中立的であった!

Es war sehr neutral von der Schweiz eine Friedensgipfel ohne Russland abzuhalten!__Eine absolute Katastrophe ein NatoBüro und Sanktionen übernehmen die 0% Nutzen haben!

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Darkling

ナトーの事務所とはどういう意味ですか?

Was meinen Sie mit NatoBüro

Mirk
Mirk
投稿文はITから自動翻訳されます。

「米国の敵になることは危険かもしれないが、友人になることは致命的だ」-キッシンジャー__苦い言葉だが、現実的な一文だ。そして、おそらく同じことがEUにも当てはまる。EUは、個々の国の利益よりも自国の内部利益を守るのだ!

«Essere nemici degli USA può essere pericoloso, ma esserne amici è fatale» – Kissinger__Una frase amara ma realistica: le grandi potenze, USA in testa, sostengono gli alleati finché conviene. Poi li abbandonano.____E forse lo stesso vale anche per l’UE, che tutela più i propri interessi interni che quelli dei singoli Paesi.____Forse la vera forza sta nella neutralità, o almeno in una posizione autonoma, evitando di essere pedine nei giochi di altri.____Rimaniamo neutrali!

Rainer Bauer
Rainer Bauer
投稿文はDEから自動翻訳されます。

中立性を保つには、絶え間ない操作や孤立への恐怖を煽る脅しに直面しても、毅然と立ち向かう勇気が必要だ。時にニンジンを、時に棒を使って私たちを従わせようとする偉大な "権威者 "の目的はただ一つ、私たちを彼らの意のままに行動させるために、彼らの権威に服従することである。 トーマス・マンは最後のインタビューで、「人生で最も後悔していることは? 実現しないことを恐れて過ごした時間だ。 だから、たとえ困難な時であっても、堅忍不抜と忍耐が必要なのだ。

Neutralität verlangt Mut zur Standhaftigkeit gegenüber den immerwährenden Manipulationen und Drohungen, um Ängste vor Isolation zu erzeugen. Die großen „Autoritäten“, die uns mal mit Zuckerbrot und mal mit Peitsche dazu bringen wollen, haben nur ein Ziel im Sinn: Unterwerfung unter Ihre Autorität, um uns zu zwingen in Ihrem Sinne konform zu handeln. Thomas Mann in seinem letzten Interview auf die Frage: Was bedauern Sie am meisten in Ihrem Leben? Die Zeit, die ich mit Ängsten verbracht habe vor Dingen – die nie eingetreten sind. Also Standhaftigkeit und Geduld - auch in schwierigen Zeiten.

Christian Rogner
Christian Rogner
投稿文はENから自動翻訳されます。

アメリカの支配力を弱め、ヨーロッパに駐留する軍隊を減らし、ヨーロッパ諸国が経済的にも、また侵略者に対する抑止力として侮ることのできない軍事力を投入することで、より大きな責任を負うことになる中立は、スイスが逃れることのできない、また逃してはならない代償である。

中立とは、意見を持たないことではないが、少なくとも先制攻撃を受けない限り、敵対行為に関与しないことである。

侵略者を抑止するための努力を支援するという実質的なコミットメントなしに、米国の納税者の尻馬に乗ることは、少なくとも当面は終わりである。

これ以上のフリーローディングは、実際に良いことだ!

また、何が重要なのか、恵方巻きの列車は駅を去ったという基準を示すことにもなるし、そう、それは戦争生産施設の行き先に関する規則を見直すことも含まれる。

誰も装甲車や精密部品、弾薬のサプライチェーンに頼りたいとは思わないだろう。
これが輸出規制の影響のひとつだ。

もちろん、スイスが輸出規制のために自国の生産施設に多額の補助金を出してまで支援すると決めない限りは、だが。

GMが戦車シャシーを生産している限り、外国企業が米国内の生産を支配したり、米国外に生産拠点を移すことは許されない。しかし、スイスは唯一の弾薬メーカーが国外に移転するという事態に直面している。どうかしている!

スイスは、最も基本的な防衛の必要性さえもほとんど外国のサプライヤーに依存しており、弾薬はそのリストのかなり上位にランクされている。

だから、安易な方法や犠牲を避けるための巧妙な方法のように見えるからといって、恐怖を煽り、長年スイスに貢献してきたものを手放さないようにしよう。その結果、スイスには支払うことのできない代償が待っている!

Neutrality with less American dominance, less boots on the ground in Europe and more responsibility for European countries - both financially as well as committing a military force to reckon with as a deterrent to any aggressor - has a cost Switzerland cannot and must not shirk.

Neutrality does not mean not having an opinion but it does mean not being involved in hostilities unless attacked first at the least.

Riding on the coat tails of the US taxpayers without a substantial commitment to support the effort to deter an aggressor is over, at least for the time being.

No more freeloading is a good thing actually, it helps grow a backbone!!

It also sets the standard for what’s important and that the gravy train has left the station and yes that includes rethinking some rules about where our war production facilities are headed.

Nobody wants to rely on a supply chain of armored vehicles, precision parts and ammunition that by default is interrupted as soon as the buyer is a designated country at war and the flow stops.
That’s one of the effects of export rules.

Unless of course Switzerland decides they will support their own production facilities to the point of subsidizing them heavily due to export restrictions.

For comparison: unlike Armasuisse / Ammotec which was recently purchased by a foreign company with plans to move production out of Switzerland, as long as GM produces tank chassis no foreign interest will be allowed to control or move production out of the US. But Switzerland is facing having its only ammunition producer leaving the country? Crazy!!

There is no Neutrality when Switzerland depends on mostly foreign suppliers for even its most basic defensive needs and ammunition ranks pretty high on the list.

So let’s not buy into the fear and give up what has served Switzerland for many years just because it’s the easy route or looks like a slick way to avoid sacrifices. The consequences are a price Switzerland cannot afford to pay!

Mirk
Mirk
投稿文はITから自動翻訳されます。
@Christian Rogner

スイスはアメリカやロシアを恐れる必要はないが、本当の脅威はEUの陰謀だ。彼らは常に圧力をかけ、スイスの中立性と主権を破壊しようとしている。私たちの独立を尊重することなく、自分たちの法律やルール、ビジョンを押し付けようとする。スイスは、偽りの協力という名目で、隣国であるにもかかわらず、私たちの歴史的中立を尊重するつもりのない連中の利益に屈し、売り渡される危険にさらされているのだ。

La Svizzera non ha nulla da temere da Stati Uniti o Russia, ma è la vera minaccia arriva dalla congrega dell'Unione Europea. Loro sono quelli che, con le loro continue pressioni, cercano di distruggere la nostra neutralità e sovranità. Non si fermano davanti a nulla, cercando di imporci le loro leggi, le loro regole, e la loro visione, senza alcun rispetto per la nostra indipendenza. La Svizzera, sotto la maschera di una falsa cooperazione, rischia di essere svenduta e piegata agli interessi di chi, pur essendo vicino, non ha alcuna intenzione di rispettare la nostra storica neutralità.

DSmith
DSmith
投稿文はENから自動翻訳されます。

この重要な "中立性 "に関する国民投票はどこにあるのか?この問題は、スイスの世界的地位を根底から覆すものであり、スイスを攻撃しやすくするものだからだ。

私がこの国で子供を育てたのは、その揺るぎない中立性のためであり、私がこの国で銀行員をしているのも、その中立性に基づく国の安定性のためである。

スイスが中立性を失ったら、人々はスイスフランに投資すると思いますか?

スイスは本当に、利害関係のない紛争に巻き込まれ、核シェルターを使用しなければならなくなる可能性を増やしたいと思っているのだろうか?

この重要なテーマについては国民投票が必要だ。

Where is the Referendum on this important nuetrality topic? This topic requires a vote from the public as it undermines the entire status of Switzerland on the World stage and majes Switzerland suceptible to attack.

I raised my children in this country because of its steadfast nuetrality, i bank here because of the countries stability based on its nuetrality.

If Switzerland loses it nuetrality , do you think people will invest in the CHF?, what effect will this have on the banking?

Does Switzerland really want to increse the probability of having to use its nuclear bomb shelters due to be forced to take sides in conflicts in which they have no interest in?

A referendum is needed on this important topic, no person in government sgoukd be allowed to make this decision.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@DSmith

何のための国民投票なのか?あなたの意見が理解できない。

Ein Referendum für was genau? Ich verstehe Ihren Input nicht.

DSmith
DSmith
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Giannis Mavris

スイスは200年以上にわたって中立的な国であった。ロシアに味方し(資産を差し押さえ)、NATOとの連携を強めることで、中立性を失いつつある。

Switzerland has been a nuetral country for over 200 years, by siding against Russia ( seizing assets), aligning more with NATO.. it is losing its nuetrality, in the past these decisions would not have been made, ..any move away from Swiss nuetrality should have been voted on via referendum.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@DSmith

議会や政府の大半の人々はそう考えていない:スイスの機関にとって、制裁とナトーとの和解が中立と両立することは明らかである。

Das sehen im Parlament und in der Regierung die meisten nicht so: Für die Schweizer Institutionen steht fest, dass Sanktionen und Annäherung an die Nato mit der Neutralität vereinbar sind.

Mirk
Mirk
投稿文はITから自動翻訳されます。
@Giannis Mavris

ソマリア、イラク、アフガニスタン、リビア、ニジェール、いたるところで、西側の民主化戦争は人々の生活を荒廃させ、破壊し、国民が嫌う腐敗した政府を樹立し、イスラム原理主義を強化した。
これらすべてが我々の中立性と両立すると言うのは、恥知らずにも嘘である!

私たちの支配者が既得権益を持っているか、私たちの国が脅迫され、卑怯にも服従させられているかのどちらかだ。私は後者に傾いている。それを判断するのはあなただ。

Somalia, all’Iraq, all’Afghanistan, alla Libia, al Niger, ovunque la guerra occidentale per la democrazia ha devastato e distrutto vite, installato governi corrotti e invisi alle popolazioni, rafforzato l’integralismo islamico.
Venirci a dire che tutto questo è compatibile con la nostra neutralitâ è spudoratammente una menzogna !!!!!!!!!!!!!

O i nostri governanti hanno i loro interessi personali o la nostra nazione viene ricattata e vigliaccamente sottomessa. Propendo per la seconda. A voi l'ardua sentenza.

Darkling
Darkling
投稿文はENから自動翻訳されます。
@DSmith

国民投票は14万人の署名を集め、BundesBernに提出された!__Neutralitaet-ja.ch

The Referendum has successfully been delivered to BundesBern with 140k signatures!__Neutralitaet-ja.ch

Philipp Müller
Philipp Müller
投稿文はDEから自動翻訳されます。

中立に手を貸さなければ、いつかは必然的に戦争を煽る同盟関係に陥ってしまう。そして、そうなる必要はない。

Hände weg von der Neutralität, sonst landen wir zwangsläufig, irgendwann mal in einem Kriegsgeilen Bündnis. Und das muss nicht sein.

Mirk
Mirk
@Philipp Müller

ブラボー、フィリップ!

Betty
Betty
投稿文はESから自動翻訳されます。

中立の概念と国家の防衛を混同すべきではないと思う。もし我々が敵国の標的になれば、スイスは国家のために戦うのだ。暖房用のガスパイプラインが閉鎖された場合、私たちは経済的なケアをしなければならない。イラン.シリア.イエメン.イランへの核施設や爆撃、トルコや中東全体との問題まで.そして今、中東とパレスチナへの国際援助を停止しようとしている。ロシアはウクライナへの援助を批判し、援助する者を攻撃すると脅している。中立という概念には別のアプローチがある。

Pienso que no se puede confundir el concepto de neutralidad.con defensa de la nación.si somos blanco de potencias enemigas suiza lucha por su nación.en los momentos actuales ,hay denuncias de potencias políticas donde ponen a suiza en la mira de sus disparos con misiles .a nuestras instalaciones nucleares.a nuestro país.solo por su ayuda internacional de derechos humanos.por la seguridad de la nación se pide ayuda a la OTAN de nuestro espacio aéreo.se tiene qué cuidar la economía.en caso de cierre de gasoducto para nuestra calefacción y no ir a soluciones más caras económicas.entonces Israel ataca a palestina.iran.siria .Yemen .a Irán hasta sus instalaciones nucleares.bombandeos, problemas con Turquía y todo el medio oriente.y ahora quiere parar la ayuda internacional al medio oriente próximo y Palestina .alegando desafío legítimo a su condición de estado..si suiza es neutral y retira la ayuda a UNRWA .deja de existir palestina.si niega la ayuda a Ucrania que pasaria con esos pueblos sin la ayuda internacional.los rusos critican la ayuda a Ucrania y amenaza con atacar quien los ayude .el concepto de neutralidad tiene otro enfoque.el mundo también,ser neutral no significa no cuidar nuestra seguridad nacional.

Mirk
Mirk
投稿文はITから自動翻訳されます。

信じがたいことだが、NATOという軍事同盟は、その機能が国連憲章に謳われている国家の主権と平等の原則に違反しており、過去27年間、国際条約に反して拡大を続けてきた。あまりに信じがたいことなので、誰もが忘れている。

現在、EU27カ国のうち21カ国がアメリカの指揮下にあるNATOに属している。NATOの政治機関である北大西洋理事会は、NATOの規則に従い、多数決ではなく、常に「全会一致かつ共通の合意」、つまりワシントンで決定されたことに同意して決定する。
こうした決定への欧州主要国の参加は通常、ワシントンとギブ・アンド・テイクの秘密交渉を通じて行われる。これは、すでに外交・軍事政策に関する実質的な決定権を奪われている欧州議会のさらなる弱体化につながる。

このような枠組みの中で、今日のヨーロッパは冷戦時代よりもさらに危険な状況に置かれている。
さらにボスニア・ヘルツェゴビナ、グルジア、ウクライナの3カ国がNATO加盟候補国となっている。ストルテンベルグNATO大使は、「われわれは門戸を開いている。もしクレムリンの目標が、ロシアの国境にNATOを少なくすることであれば、NATOが増えるだけだ」と述べている。
米国とNATOのエスカレーションは、核兵器を持ち込んでヨーロッパの中心で本格的な戦争を引き起こすことを明らかに狙っている。

これに加えて、軍事費増大による経済的・社会的影響もある。国防相会議でストルテンベルグは、「欧州連合国による国防費は7年連続で増加し、2014年から2700億ドル増加した」と誇らしげに発表した。
社会支出や投資からさらに公的資金を取り上げる。実に巧妙だ!

我々は中立を保つ

Si stenta a crederlo, ma un’alleanza militare, la Nato, il cui funzionamento vìola i principi di sovranità e uguaglianza degli Stati, iscritti nella Carta delle Nazioni Unite, negli ultimi 27 anni ha continuato a espandersi, contravvenendo ai trattati internazionali. È talmente incredibile che tutti se ne dimenticano.

Oggi 21 dei 27 paesi dell’Unione Europea appartengono alla Nato sotto comando Usa. Il Consiglio Nord Atlantico, l’organo politico dell’Alleanza, secondo le norme Nato decide non a maggioranza ma sempre «all’unanimità e di comune accordo», ossia d’accordo con quanto deciso a Washington.
La partecipazione delle maggiori potenze europee a tali decisioni avviene in genere attraverso trattative segrete con Washington sul dare e avere. Ciò comporta un ulteriore indebolimento dei parlamenti europei, già oggi privati di reali poteri decisionali su politica estera e militare.

In un tale quadro, l’Europa si ritrova oggi in una situazione ancora più pericolosa di quella della guerra fredda.
Altri tre paesi Bosnia Erzegovina, Georgia e Ucraina sono candidati a entrare nella Nato. Stoltenberg, portavoce degli Usa prima che della Nato, dichiara che «teniamo la porta aperta e, se l’obiettivo del Cremlino è quello di avere meno Nato ai confini della Russia, otterrà solo più Nato».
Nella escalation Usa-Nato, è chiaramente diretta a far esplodere una guerra su larga scala nel cuore dell’Europa, facendo entrare in gioco le armi nucleari.

A tutto questo si aggiunge l’impatto economico e sociale della crescente spesa militare. Alla riunione dei ministri della Difesa, Stoltenberg ha annunciato trionfante che «questo è il settimo anno consecutivo di aumento della spesa della Difesa degli Alleati europei, accresciuta di 270 miliardi di dollari dal 2014».
Altro denaro pubblico sottratto alle spese sociali e agli investimenti. COMPLIMENTI, molto intelligente!

RIMANIAMO NEUTRALI!!!!!!

marco leist
marco leist
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Mirk

よく観察されている。西側諸国のナトー拡大政策(https://www.watson.ch/international/wissen/597748627-der-weg-zum-ukraine-krieg-in-7-punkten)に従えば...あなたは自問するかもしれない:__-プーチンは戦争に追い込まれたのか?なぜ西側諸国、特にメルケル首相を擁するドイツは、1991年の条約とミンスク協定の遵守を求めるプーチンの要求に応じなかったのか? なぜウクライナはNATOへの加盟を主張し、中立的な非武装地帯を目指したのか? なぜウクライナはロシア領土を脅し、単に解放しなかったのか?なぜスイスは毅然とした態度で事態を緩和しなかったのか? このような背景から、悪人も善人も存在せず、すべての側で莫大な損失が発生している。唯一の勝者はアメリカであり、アメリカは自国の利益のために世界の大国を弱体化させるために、意図的にロシアを戦争に巻き込んだ。この能力がなければ、中立はほとんど意味をなさない。なぜなら、早い段階で戦争を防ごうとする意志のある人だけが、良い中立の生活を送ることができるからだ。 政治家たちが自分たちのガストーによって中立を定義することを私は望まない。

gut beobachtet. verfolgt man die politik der westlichen staaten mit der nato erweiterung (https://www.watson.ch/international/wissen/597748627-der-weg-zum-ukraine-krieg-in-7-punkten) .. darf man sich schon fragen:__- wurde putin in einen krieg gedrängt?__- weshalb sind die westlichen staaten, insbesondere deutschland mit mama merkel, den forderungen putins auf einhaltung der verträge zwischen 1991 und minsker abkommen nicht nachgekommen?__- weshalb hat die ukraine auf NATO beitritt bestanden und auf neutrale demilitarisierte zone hingewirkt?__- weshalb hat die ukraine die russischen teritorien terrorisiert und nicht einfach entlassen?__- weshalb die uno nicht stellung bezogen?__- weshalb hat die schweiz keine stellung bezogen, deeskalierend eingegriffen?____vor dem hintergrund gibt es keine bösen und keine guten, allseitig gibt es enorme verluste. der einzige gewinner ist die USA, die russland bewusst in den krieg gedrängt hat, um die weltmacht zum eigenen nutzen zu schwächen.____und wir träumen von frieden -- da müsste man frühzeitig hinschauen und stellung beziehen. ohne diese fähigkeit macht neutralität wenig sinn, denn nur wer gewillt ist, frühzeitig kriege verhindern, kann gut neutral leben.____ich möchte nicht, dass unsere politiker die neutralität nach eigenem gusteau definieren. neutralität als verhalten und auch als aufgaben soll vom volk definiert werden.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@marco leist

親愛なるライスト様、ロシアがこの戦争に「強制的に」参加させられたという事実は、古いプロパガンダであり、絶えず繰り返されても真実味が増すものではありません。しかし、あなたがおっしゃる中立性について、ひとつ疑問があります:何を念頭に置いておられるのか、私にはよくわかりません。もう少し具体的に教えていただけますか?ありがとうございました。

Lieber Herr Leist, dass Russland in diesen Krieg "gezwungen" wurde, ist alte Propaganda, die nicht wahrer wird, wenn sie ständig wiederholt wird. Eine Frage habe ich aber bezüglich der Neutralität, die Sie angesprochen haben: Mir wird nicht klar, was Ihnen da vorschwebt. Könnten Sie etwas konkreter werden? Danke!

ATN
ATN
投稿文はFRから自動翻訳されます。

スイスは常に中立を保たなければならない。この経済制裁が私たちにどのような影響を及ぼすのか、研究する必要がある。

La Suisse doit rester neutre à tout moment pour que nous puissions continuer à être respectés comme nous le sommes dans le monde entier. Il faudrait étudier quelles ont été ces sanctions économiques et comment elles nous affectent.

Gingi
Gingi
投稿文はENから自動翻訳されます。

世界で唯一の真の民主主義があるのだから、それを損なわせたり破壊させたりせず、中立を保て!軍事的、政治的な国際機関には、今あるもの以外には参加せず、常に中立の立場を保ってください!
ヨーロッパの人々は、嘘つきの寄生虫を4年間も政権に就かせ、国民に不利な行動をとった場合に彼らを罷免する手段を持たない「パートクラシー」から脱却する方法を学ぶためにも、あなた方の地位を必要としている。
また、WEFをあなたの国から追い出すのにも役立つだろう。

Keep it intact, you have the only real democracy in the world, do not let it compromised or destroyed, stay neutral! Do not join any military or political international organizations other than what you already have, and keep your options of nautrality there all the time!
Europeans need your status also to learn how to get rid of their "partocracy" which elect lying parasites into office for 4 years with no means to remove them if they act against the people etc.
It may also help to remove the WEF from your country, thy are not really for the people anywhere.

marco leist
marco leist
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Gingi

連邦憲法には三権分立が含まれていない。法律上のドイツ語では、三権分立は「本質的に付随する」ものである。____事実、国民は246人の議員を選出する。行政府と司法府は、この246人の議員によって選出され、投票によって退任させられる。スイスの多くの国民が投票にうんざりしていることも事実だ。おそらく、民衆の決定が通常、水増しされたり、無視されたりすることもあるのだろう。___直接民主主義が機能しているのか、それともむしろ寡頭政治なのか____そう、民主主義も危険だ。

hmm.. bin ich einverstanden. nur - eine demokratie charakterisiert sich durch einen souverän, 3 gewalten und gewaltentrennung. in der bundesverfassung ist die gewaltentrennung nicht enthalten. in juristischem deutsch ist die gewaltentrennung "inherent anhaftend".____faktisch wählt das volk 246 mitglieder der legislative. exekutive und jurikative werden von diesen 246 mitgliedern gewählt und abgewählt - kurzum kontrolliert.____fakt ist auch, dass viele schweizer des wählens überdrüssig sind. vielleicht auch deshalb, weil volksentscheide meist verwässert oder gar ignoriert werden.____funktionierende direkte demokratie ? oder eher oligarchie?____und ja - demokratie ist durchaus auch gefährlich. sozialistische staaten haben mehr oder weniger nicht überlebt.

Klafrek
Klafrek
投稿文はESから自動翻訳されます。

私は、中立がスイスの政治的側面において最も重要であることに変わりはないと考えている。中立には利己主義や日和見主義が多く、偽善的でさえあると言われるかもしれないが、地政学的な利害が優先する世界では、中立の立場を維持することは決して容易ではない。EUの深刻な問題のひとつは、まさにスイスのような武装中立政策を実現できていないことだ。NATO加盟国でなければ、ロシアのウクライナ侵攻はおそらく起こらなかっただろう。中立国にとって最も重要な任務は、平和の維持に貢献することである。ヨーロッパは、ペロポネソス戦争、30年戦争、そしてナショナリズムの30年戦争であった2つの世界大戦に至るまで、非道な戦争の惨禍に最も苦しんできた大陸であろう。今こそヨーロッパは平和の大陸となるべきであり、そのためにスイスは貴重な模範であり続ける。EUが欧州外の軍事同盟を拒否し、共通通貨だけでなく独自の共通防衛システムを持つようになれば、スイスも偉大な中立ヨーロッパの一員に加わることができるだろう。アメリカ人、アジア人、アフリカ人に、自分たちの紛争は自分たちで解決してもらおう。武力中立が最も賢明な政策であることに気づくだろう。

Creo que la neutralidad sigue siendo el aspecto político más importante de Suiza. Se dirá que en la neutralidad hay mucho de egoísmo y oportunismo, hasta hipocresía, pero en un mundo donde prevalecen los intereses geopolíticos mantener una posición neutral nunca es fácil. Uno de los graves problemas de la UE es precisamente no haber logrado una política de neutralidad armada com la de Suiza. Sin su pertenencia a la OTAN probablemente la invasión rusa a Ucrania no se hubiera producido. Para los países neutrales la labor más importante es contribuir a mantener la paz. Europa es quizá el continente que más ha sufrido los estragos de atroces guerras, desde la guerra del Peloponeso, la guerra de Los Treinta Años, hasta las dos guerras mundiales que fueron en realidad otra guerra de Treinta Años del nacionalismo. Es hora que Europa sea un continente de paz, y en ese logro Suiza sigue siendo un ejemplo valioso. Cuando la UE rechace alianzas militares extra europeas y tenga su propio sistema defensivo común, y no solo una moneda común, entonces Suiza también podría unirse a la gran familia europea neutral. Que americanos, asiáticos y africanos resuelvan sus conflictos entre ellos. Ya se darán cuenta que la Neutralidad armada es la política más sabia de todas.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Klafrek

ご寄稿ありがとうございます。しかし、この部分には同意できない:

「EUの深刻な問題のひとつは、スイスのような武力中立政策を実現できていないことだ。NATOに加盟していなければ、ロシアによるウクライナ侵攻はおそらく起こらなかっただろう。"

EUが成功しなかったのは、それが決して宣言された目標ではなかったからだ。それとは別に、EUはそのようなことを決定できる国家ではない。
そして、2つ目の文章はプロパガンダであり、無視して差し支えない。

Danke für Ihren Beitrag. Mit diesem Abschnitt bin ich allerdings nicht einverstanden:

"Eines der schwerwiegenden Probleme der EU besteht gerade darin, dass es ihr nicht gelungen ist, eine Politik der bewaffneten Neutralität wie die der Schweiz zu erreichen. Ohne ihre NATO-Mitgliedschaft hätte der Einmarsch Russlands in die Ukraine wahrscheinlich nicht stattgefunden."

Es ist der EU nicht gelungen, weil es nie ein erklärtes Ziel war. Abgesehen davon ist die EU auch kein Staat, die so etwas beschliessen könnte.
Und der zweite Satz ist eine Propaganda-Mär, die man getrost ignorieren kann.

marco leist
marco leist
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Klafrek

ご寄稿ありがとうございました。

danke für den beitrag

Klafrek
Klafrek
投稿文はESから自動翻訳されます。

最後の段落は武装中立と読むべきで、武装した平和は矛盾しているように思える。

El último párrafo debe decir Neutralidad armada; paz armada parecería un oximoron.

Klafrek
Klafrek
投稿文はESから自動翻訳されます。

私は、中立がスイスの政治的側面において最も重要であることに変わりはないと考えている。中立には利己主義や日和見主義が多く、偽善的でさえあると言われるかもしれないが、地政学的な利害が優先する世界では、中立の立場を維持することは決して容易ではない。EUの深刻な問題のひとつは、まさにスイスのような武装中立政策を実現できていないことだ。NATO加盟国でなければ、ロシアのウクライナ侵攻はおそらく起こらなかっただろう。中立国にとって最も重要な任務は、平和の維持に貢献することである。ヨーロッパは、ペロポネソス戦争、30年戦争、そしてナショナリズムの30年戦争であった2つの世界大戦に至るまで、非道な戦争の惨禍に最も苦しんできた大陸であろう。今こそヨーロッパは平和の大陸となるべきであり、そのためにスイスは貴重な模範であり続ける。EUが欧州外の軍事同盟を拒否し、共通通貨だけでなく独自の共通防衛システムを持つようになれば、スイスも偉大な中立ヨーロッパの一員に加わることができるだろう。アメリカ人、アジア人、アフリカ人に、自分たちの紛争は自分たちで解決してもらおう。武力による平和が最も賢明な政策であることに気づくだろう。

Creo que la neutralidad sigue siendo el aspecto político más importante de Suiza. Se dirá que en la neutralidad hay mucho de egoísmo y oportunismo, hasta hipocresía, pero en un mundo donde prevalecen los intereses geopolíticos mantener una posición neutral nunca es fácil. Uno de los graves problemas de la UE es precisamente no haber logrado una política de neutralidad armada com la de Suiza. Sin su pertenencia a la OTAN probablemente la invasión rusa a Ucrania no se hubiera producido. Para los países neutrales la labor más importante es contribuir a mantener la paz. Europa es quizá el continente que más ha sufrido los estragos de atroces guerras, desde la guerra del Peloponeso, la guerra de Los Treinta Años, hasta las dos guerras mundiales que fueron en realidad otra guerra de Treinta Años del nacionalismo. Es hora que Europa sea un continente de paz, y en ese logro Suiza sigue siendo un ejemplo valioso. Cuando la UE rechace alianzas militares extra europeas y tenga su propio sistema defensivo común, y no solo una moneda común, entonces Suiza también podría unirse a la gran familia europea neutral. Que americanos, asiáticos y africanos resuelvan sus conflictos entre ellos. Ya se darán cuenta que la paz armada es la política más sabia de todas.

Mirk
Mirk
投稿文はITから自動翻訳されます。
@Klafrek

クラフレク、賢明な言葉だ!
まったく同感だ。

Klafrek, parole sagge!!!
Concordo pienamente con te.

Klafrek
Klafrek
投稿文はESから自動翻訳されます。
@Mirk

ミルク、ありがとう。武力中立がヨーロッパにとって唯一の賢明な解決策であることに同意する。

Gracias Mirk por tus palabras. Estoy de acuerdo contigo que la Neutralidad armada es la única solución inteligente para Europa.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Klafrek

興味深い考えだ。しかし、腑に落ちないことがある:あなたの説明によれば、NATOはヨーロッパ諸国に押し付けられたものだ。西ヨーロッパ諸国がソ連に対する防御としてNATOを望んだからこそ、防衛同盟が生まれたのだ。そして、NATOに加盟した東欧諸国は、自らをNATOの傘下に置くために自発的に加盟したのである。

Interessante Gedanken, danke. Allerdings geht etwas nicht auf: Gemäss ihren Ausführungen wurde die Nato den europäischen Staaten aufgesetzt. Das stimmt natürlich so nicht - das Verteidigungsbündnis kam gerade durch den Wunsch der Westeuropäer zustande, als Schutz vor der Sowjetunion. Und auch die osteuropäischen Staaten, die der Nato beitraten, taten das freiwillig, um sich unter ihren Schutzschirm zu stellen.

Mirk
Mirk
投稿文はITから自動翻訳されます。
@Giannis Mavris

信じがたいことだが、NATOという軍事同盟は、その機能が国連憲章に謳われている国家の主権と平等の原則に違反しており、過去27年間、国際条約に反して拡大を続けてきた。あまりに信じがたいことなので、誰もが忘れている。

現在、EU27カ国のうち21カ国がアメリカの指揮下にあるNATOに属している。NATOの政治機関である北大西洋理事会は、NATOの規則に従い、多数決ではなく、常に「全会一致かつ共通の合意」、つまりワシントンで決定されたことに同意して決定する。
こうした決定への欧州主要国の参加は通常、ワシントンとギブ・アンド・テイクの秘密交渉を通じて行われる。これは、すでに外交・軍事政策に関する実質的な決定権を奪われている欧州議会のさらなる弱体化につながる。

このような枠組みの中で、今日のヨーロッパは冷戦時代よりもさらに危険な状況に置かれている。
さらにボスニア・ヘルツェゴビナ、グルジア、ウクライナの3カ国がNATO加盟候補国となっている。ストルテンベルグNATO大使は、「われわれは門戸を開いている。もしクレムリンの目標が、ロシアの国境にNATOを少なくすることであるなら、NATOはさらに増えるだけだ」と述べている。
米国とNATOのエスカレーションは、核兵器を持ち込んでヨーロッパの中心で本格的な戦争を引き起こすことを明らかに狙っている。

これに加えて、軍事費増大による経済的・社会的影響もある。国防相会議でストルテンベルグは、「欧州連合国による国防費は7年連続で増加し、2014年から2700億ドル増加した」と誇らしげに発表した。
社会支出や投資からさらに公的資金を取り上げる。実に巧妙だ!

我々は中立を保つ

Si stenta a crederlo, ma un’alleanza militare, la Nato, il cui funzionamento vìola i principi di sovranità e uguaglianza degli Stati, iscritti nella Carta delle Nazioni Unite, negli ultimi 27 anni ha continuato a espandersi, contravvenendo ai trattati internazionali. È talmente incredibile che tutti se ne dimenticano.

Oggi 21 dei 27 paesi dell’Unione Europea appartengono alla Nato sotto comando Usa. Il Consiglio Nord Atlantico, l’organo politico dell’Alleanza, secondo le norme Nato decide non a maggioranza ma sempre «all’unanimità e di comune accordo», ossia d’accordo con quanto deciso a Washington.
La partecipazione delle maggiori potenze europee a tali decisioni avviene in genere attraverso trattative segrete con Washington sul dare e avere. Ciò comporta un ulteriore indebolimento dei parlamenti europei, già oggi privati di reali poteri decisionali su politica estera e militare.

In un tale quadro, l’Europa si ritrova oggi in una situazione ancora più pericolosa di quella della guerra fredda.
Altri tre paesi Bosnia Erzegovina, Georgia e Ucraina sono candidati a entrare nella Nato. Stoltenberg, portavoce degli Usa prima che della Nato, dichiara che «teniamo la porta aperta e, se l’obiettivo del Cremlino è quello di avere meno Nato ai confini della Russia, otterrà solo più Nato».
Nella escalation Usa-Nato, è chiaramente diretta a far esplodere una guerra su larga scala nel cuore dell’Europa, facendo entrare in gioco le armi nucleari.

A tutto questo si aggiunge l’impatto economico e sociale della crescente spesa militare. Alla riunione dei ministri della Difesa, Stoltenberg ha annunciato trionfante che «questo è il settimo anno consecutivo di aumento della spesa della Difesa degli Alleati europei, accresciuta di 270 miliardi di dollari dal 2014».
Altro denaro pubblico sottratto alle spese sociali e agli investimenti. COMPLIMENTI, molto intelligente!

RIMANIAMO NEUTRALI!!!!!!

Klafrek
Klafrek
投稿文はESから自動翻訳されます。
@Giannis Mavris

まずはじめに、ジャイアンが2025年を幸せに、そして成功されることを祈っている。
私のコメントのどこにも、NATOがヨーロッパに押し付けられたとは書いていない。NATOはアメリカとソ連の地政学的対立の結果生まれたものだ。ソ連が崩壊すると、新生ロシアはワルシャワ条約を解消し、ドイツの再統一を許したが、米国はそのような融和の兆しにもかかわらず、NATOを拡大し、世界の覇権国家になろうとして失敗した。欧州連合は、スイスの例のように、欧州を平和と武装中立の大陸にするための連合でなければならないというのが、私の立場であることを改めて表明する。NATOの不条理な拡張主義的野心がなければ起きなかったウクライナ戦争によって、すでにどれだけの不必要な死と破壊がもたらされたことだろう。

Ante todo Giannis te deseo un feliz y exitoso año 2025.
En ninguna parte de mi comentario escribí que la OTAN fue impuesta a Europa. Fue el resultado de la rivalidad geopolítica entre Estados Unidos y la Unión Soviética. Cuando esta colapsó, la nueva Rusia disolvió el Pacto de Varsovia y permitió la reunificación de Alemania, pero los Estados Unidos, a pesar de tales muestras de conciliación, expandieron la OTAN y trataron de convertirse en la potencia hegemónica mundial, intento que fracasó. Reitero mi posición que la Unión Europea debe ser una unión que haga de Europa un continente de paz y de neutralidad armada, como el ejemplo de Suiza. Cuántas muertes y cuánta destrucción innecesarias ha causado ya la guerra de Ucrania, que no hubieran ocurrido sin la absurda ansia expansionista de la OTAN

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Klafrek

新年明けましておめでとうございます!EUについてのあなたの視点は尊重するが、私は納得できない。
そして、私が納得できないのは、ナトーが「拡大」しているということだ:ナトーは主権国家が参加できる同盟である。同盟は主権国家が参加できるものだ。同盟が拡大しているとほざくことは、これらの国家が独立した決定を下す機会を否定することになる。また、ウクライナでの戦争は「自然な成り行き」で起きたわけではない:ロシアは侵略を選んだのだ。

Auch Ihnen ein gutes neues Jahr! Ihren Standpunkt bezüglich der EU respektiere ich, er überzeugt mich jedoch nicht.
Und mit was ich nicht einverstanden bin, ist dass die Nato "expandiert": Es ist ein Bündnis, dem souveräne Staaten beitreten können. Zu insinuieren, dass es expandiert wird, spricht diesen Staaten die Möglichkeit ab, selbstständig Entscheidungen zu treffen. Und der Krieg in der Ukraine ist auch nicht aufgrund eine "natürlichen Entwicklung" passiert: Russland hat sich dafür entschieden, einzumarschieren.

Mirk
Mirk
投稿文はITから自動翻訳されます。
@Giannis Mavris

ソビエト連邦の崩壊後、ロシアは西側に関心を寄せ、開放的で協力的な時期(1992年~2003年)にはNATO加盟の可能性さえ視野に入れていた。しかし、NATOによるセルビア介入(1999年)や東方拡大などの出来事が、この自信を損なった。プーチンが政権を握ったことで、モスクワは対等な関係を求め始めたが、アメリカはそれを認めず、「現実的な競争」の段階(2004~2013年)に至った。最終的な断絶は2014年のクリミア併合によってもたらされた。現在、西側諸国との衝突や中国との和解にもかかわらず、ロシアはヨーロッパの文化的ルーツを保持しており、将来的にはヨーロッパとの和解も否定できない。

Dopo la fine dell’URSS, la Russia guardò con interesse all’Occidente e perfino a un possibile ingresso nella NATO, in un periodo di apertura e collaborazione (1992-2003). Tuttavia, eventi come l’intervento NATO in Serbia (1999) e l’allargamento a Est minarono questa fiducia. Con Putin al potere, Mosca iniziò a chiedere un rapporto paritario, ma gli USA non lo concessero, portando a una fase di "competizione pragmatica" (2004-2013). La rottura definitiva avvenne nel 2014 con l’annessione della Crimea. Nonostante l’attuale scontro con l’Occidente e l’avvicinamento alla Cina, la Russia mantiene radici culturali europee e, in futuro, una riconciliazione con l’Europa non è da escludere.

valdemiro
valdemiro
投稿文はPTから自動翻訳されます。

それを強化する必要がある。私の考えでは、その方法は憲法に明記することだ。そして、他の国々が同じことをするように種をまくことだ。
完全かつ無制限の(そしてもはやご都合主義ではない)中立。
スイスは中立的な国連(UNO)を推進することができる。

Há reforçar. O caminho, em meu juízo, é tê-la na Constituição. Depois é semear que outros possam fazer o mesmo.
Neutralidade TOTAL, irrestrita ( e não mais oportunista).
Suíça pode, deve, promover uma ONUN (organização das nações unidas NEUTRA)

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@valdemiro

国連にはすべての国家が加盟しており、その決定はすべて国家間の交渉の結果である。このような組織にとって「中立」とはどういう意味なのだろうか?

In der UNO sitzen alle Staaten ein, somit sind alle ihre Entscheidungen das Resultat von Verhandlungen aller Staaten. Was bedeutet "neutral" für eine solche Organisation?

OCRAM
OCRAM
投稿文はITから自動翻訳されます。

スイスの中立性には、ビジネスと商業のご都合主義が常に多く見られる。決して「高貴な」中立ではない。しかし、地理的に小さな国であるスイスが、国際的な政治的駆け引きや紛争に巻き込まれないための中立である。
というのも、スイスは常に自由主義・民主主義経済の西側ブロックに味方し、共産主義・国家主義で民主主義とは言い難い東側ブロックに対抗してきたからである。というのも、ロシアや中国との紛争が拡大した場合、NATOに助けを求めざるを得ないのは明らかだからだ!
ヒトラーのドイツとのあいまいな取引を思い出せばいい。単なるご都合主義にすぎないが、そのおかげでわれわれは戦争に巻き込まれずに済んだのだ。

Nella neutralità svizzera c'è sempre stata una buona dose di opportunismo affaristico-commerciale. Non è affatto una neutralità "nobile" , ma che ci permette da paese geograficamente piccolo, di rimanere fuori dai giuochi politici e contese internazionali.
È pure una neutralità ipocrita (!) perché fummo da sempre schierati col blocco occidentale ad economia liberale e democratica, contro il blocco dell'Est comunista-statalista e ben poco o nulla democratico. Se questo gioco funambolico possa resistere anche in futuro, è tutto da vedere, perché in caso di conflitto allargato contro Russia e Cina , è ovvio che saremmo costretti a chiedere l'aiuto e perciò l'alleanza con la NATO!
Non si tratta proprio di una neutralità esemplare, anzi: basta già ricordare le ambigue vicende con la Germania di Hitler, dettate da mero opportunismo, che però ci permise di rimanere estranei alla guerra combattuta.

Mirk
Mirk
投稿文はITから自動翻訳されます。
@OCRAM

なぜスイスの中立は高貴ではないとおっしゃるのですか?

東に拡大し、ロシアの安全保障を危険にさらすことが崇高に見えるのか?恥知らずにも中国を挑発し続けるのか?グローバル・サウス(南半球)の国々から搾取し、略奪することか?

西側諸国のどこが民主的なのか、私にはわからない。代議制民主主義国家は、一度確立されると汚い仕事をする。
唯一の民主主義は直接民主主義だ。それ以外はすべて代用品だ。

なぜロシアと中国が我々を攻撃しなければならないのか?説明してほしい。 我々が中立を保てば、彼らは何も恐れることはない。他の温情主義的な西側諸国がロシアと中国を刺激したければ、それは彼らの問題だ。自業自得だ。

我々は何世紀もの間、狼の群れの中にいた。我々は常に無傷で逆境を乗り越えてきた。これからもそうしていこう!

Perchè dice che la neutralità svizzera non è nobile?

Le sembra nobile espandersi verso est mettendo in pericolo la sicurezza della Russia? Continuare sfacciatamente a provocare la Cina? Sfruttare e depredare i paesi del sud globale?

Non sò cosa veda lei di tanto democratico in occidente. Delle democrazie rappresentative che una volta insediatisi fanno il loro sporco comodo.
L'unica democrazia è la democrazia diretta. Tutto il resto è un surrogato.

Perchè la Russia e la Cina dovrebbero attaccarci? Me lo spieghi per favore. Se restiamo neutrali non abbiano nulla da temere. Se il resto del mondo occidentale guerrafondaio vuole provocare Russia e Cina è un l'oro problema. Avranno quello che si meritano.

È da secoli che siamo in mezzo ad un branco di lupi. Siamo sempre riusciti a superare indenni le varie avversità. Continuiamo così!

匿名
匿名
投稿文はFRから自動翻訳されます。

ベルギーを含むすべての参加国は、国民の意見を聞くことなく、国民の負担で大金を支払った。
欧州の基準を満たすために余分な税金を払わなければならなくなる。
私は最近、ロシアのロケットが15分後にベルギーを待っているという記事を読んだ。
また、ウクライナ人が私たちのお金で高級ホテルを建設しているという記事も読んだ。確かに、戦争をしているウクライナ人は不幸に違いないし、自分たちの仲間を一人失ったに違いない。
ベルギーの選挙では、市民全員がウクライナのEUとNATOへの加盟を求めていたのを見た。
プーチンは、もしNATOに加盟すれば、我々は皆負けるだろうと言った。
ルーマニアではロシアに投票した。
スイスは中立を保たなければならない。
そして私は父の国籍を保持し、母はベルギー人で二重国籍だった。

Tous les pays qui ont pris part dont la Belgique ont payé des fortunes au détriment de leurs concitoyens sans leurs demander leurs avis.
Nous allons devoir payer des taxes supplémentaires pour arriver aux normes européennes.
J’ai lu dernièrement qu’une fusée russe attendrait la Belgique en 15 min.
J’ai aussi lu que les Ukrainiens étaient entrain de construire un hôtel de luxe avec nos deniers. C’est vrai que les Ukrainiens qui font la guerre doivent être malheureux et ont dû perdre un des leurs.
Lors des élections en Belgique, j’ai vu que tous les citoyens demandaient que l’Ukraine rentre dans l’union européenne et à l’Otan.
Poutine a dit que s’il rentrait à l’Otan nous serions tous perdants.
En Roumanie ils ont voté pour les russes.
La Suisse, doit rester neutre.
Et j’ai gardé la nationalité de mon père et ma mère était belge et avait la double nationalité..

Elena Lacroix Jaeggy
Elena Lacroix Jaeggy
投稿文はFRから自動翻訳されます。

戦時中に生まれ、その過酷な時代を生き抜いてきた私たち旧世代にとっては、欧州の大惨事に引きずり込まれないよう、十分な余地を残しておくことが不可欠である。
これは軍縮や受動的な姿勢を意味するのではなく、軍隊の維持・管理、EU諸国との協定、兵器の製造、そして、地球を覆っている戦争狂の風に対して、いつでも備えができるような規律を国民に教育する必要性を常に警戒することを意味する。
中立を保つということは、受け身でいることではなく、戦争を避けるためにできる限りの努力をするということである。

Pour les aînés, nous qui sommes nés pendant la guerre et avons vécu cette période avec toutes les rigueurs qui s'imposaient, il nous semble primordial de conserver une marge de manoeuvre suffisante pour ne pas se laisser entraîner dans un désastre généralisé de l'Europe.
Cela ne veut pas dire ni désarmement ni passivité mais une vigilance constante sur le maintien et entretien de l'armée, les accords avec les pays de l'UE, la fabrication d'armement et la nécessité absolue d'éduquer la population à une discipline pour être prêts à tout moment vu le vent de folie guerrière qui s'empare de la planète.
Rester neutre ne veut pas dire être passifs mais travailler autant que faire se peut pour éviter la guerre.

SWI swissinfo.ch スイス公共放送協会の国際部

SWI swissinfo.ch スイス公共放送協会の国際部