Des perspectives suisses en 10 langues

Faut-il donner plus de pouvoir politique aux Suisses de l’étranger?

Modéré par: Katy Romy

Sur 800’000 Suisses de l’étranger, quelque 210’000 sont inscrits auprès d’une représentation suisse à l’étranger et peuvent donc exercer leurs droits politiques au sein de la Confédération. Certaines personnes peuvent donc voter en Suisse, même si elles n’y ont jamais vécu.

Contrairement à la Suisse, l’Allemagne restreint la participation politique de ses expatrié-es. Les Allemandes et les Allemands qui ont quitté le pays depuis 25 ans perdent le droit de vote. Le Royaume-Uni a fixé cette limite à 15 ans.

Si l’Allemagne se montre plus restrictive, la France et l’Italie vont en revanche plus loin que la Confédération. En plus d’accorder le droit de vote à leurs citoyennes et citoyens à l’étranger, les deux pays ont créé des circonscriptions électorales spécifiques pour cet électorat, qui dispose ainsi de représentant-es au Parlement.

Et vous, qu’en pensez-vous? La Suisse doit-elle faciliter ou restreindre la participation politique de la Cinquième Suisse?

De l’article «On ne va jamais se demander si les Neuchâtelois ont le droit de voter»

Joignez-vous à la discussion

Les commentaires doivent respecter nos conditions. Si vous avez des questions ou que vous souhaitez suggérer d'autres idées de débats, n'hésitez pas à nous contacter!
Hugo Studhalter
Hugo Studhalter
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Ayant vécu au Canada pendant plus de 50 ans, je dois en conclure que mes droits de vote sont remis en question par moi-même, car je n'ai pas à vivre avec la conclusion d'un tel vote puisque je n'y vis pas !
Je suis sûrement restée très « suisse », car je me rends chaque année dans ma ville natale, en Suisse, et je me fais également une bonne idée de ce qui s'y passe.
Si je vivais dans un pays voisin et/ou si je vivais en Suisse pour une courte période, mon point de vue serait différent.
Cependant, il est fondamentalement très difficile de mettre en place certaines réglementations qui pourraient être différentes de celles en vigueur aujourd'hui, et en fin de compte, c'est à chaque Suisse vivant hors de Suisse de décider pour lui-même.

Having lived in Canada for over 50 years, I must come to the conclusion that my voting rights are questioned by myself because I do not have to live with the conclusion of such a vote since I do not live there!
Surely, I have remained very much “Swiss” as I have visited my hometown in Switzerland every year, and I also get a good orientation on what is going on there.
If I would be living in a neighbouring country and/or if I would live Switzerland on a short time basis, my viewpoint would be different.
Fundamentally however, it is very difficult to have certain regulations in place which might different from what is in place today, and at the end it is the judgment of each individual Swiss living outside of Switzerland to decide for him/herself.

César De Lucas Ivorra
César De Lucas Ivorra
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.

Le fait que la Suisse compte 800 000 citoyens vivant hors de l'État et que seuls 210 000 d'entre eux puissent voter doit être examiné par les institutions qui garantissent les droits fondamentaux des citoyens. Le fait que d'autres pays facilitent ou empêchent la participation de leurs compatriotes hors de l'État à différents types d'élections dépend, d'une part, de l'obligation du service diplomatique d'offrir ce droit démocratique, mais, d'autre part, de la possibilité pour le citoyen qui vote de prouver qu'il dispose de la preuve de vie nécessaire au moment du vote, qui peut être vérifiée, et d'une situation juridique conforme à ses droits de nationalité, sans impliquer de sous-évaluation ou d'absence de défense juridique, quelle que soit sa situation personnelle.
César De Lucas Ivorra. San Juan De Alicante. Espagne.

El hecho de que posiblemente Suiza tenga 800.000 ciudadanos viviendo fuera del estado y probablemente sólo puedan votar 210.000, debe ser estudiado por las instituciones que garantizan los derechos fundamentales del ciudadano. La situación de que otros países faciliten o impidan la participación de sus compatriotas fuera del estado, en los diferentes sufragios electorales de diversa índole, va en función por una parte de la obligación por parte del servicio diplomático de ofrecer ese derecho democrático, pero por otra parte saber si el ciudadano que ejerce el voto acredita una fe de vida vinculada que en el momento de la votación, que se pueda cotejar y con una situación jurídica acorde con sus derechos de nacionalidad, sin implicar ninguna minusvaloración o indefensión legal, independientemente de su situación personal.
César De Lucas Ivorra. San Juan De Alicante. España.

Giacomo Notrevo
Giacomo Notrevo

En effet des questions pertinentes. Je suis citoyen CH habitant en italie ou il existe une structure de representation des Suisses habitant dans ce pays. Cependant il m'a fallu faire des recherches approfondies sur internet, et m'associer avec un "Cercle Suisse" regional (nombre minuscule d'adhérents) pour comprendre comment est structuré le réseau en question. Est ce qu'on y parle des enjeux politiques auquels nos deputés au parlement fédéral sont confrontés? Peu. C'est surtout l'occasion de manger la fondue avec un verre de Fendant (je ne critique pas, c'est très agréable!)
Donc l'objectif de générer de la participation dans les élections en Suisse est loin d'être acquise.
Le Conseil des Suisses de l'étranger me paraît comme une idée interessante mais est ce qu'on a vraiment besoin de réunions annuelles en personne? Par quelle legitimité sont choisis ceux qui sont envoyés au congrès à St. Gallen? Est ce qu'ils se font remboursés les frais de voyage et hébérgement? Quel est le coût gobal de cette exercice? On a le droit de savoir. Je serai favorable à une assemblée virtuelle ouvert à tous les ayants droits..

Je viens de voter (par correspondance) dans les élections nationales Suisse. Comme je suis inscrit à Genève j'ai parcouru attentivement les listes de candidats et je constate qu'apparement un certain nombre n'habitent ni dans le canton ni la confédération. Il y en a même certains qui se reveniquent militants de partis politiques étrangers. Peut être pas étonnant lorsqu'on constate que Genève est entouré de territoire francais et il y a beaucoup de "pendulaires" et de "frontaliers". Est ce que ces personnes font partie du réseau des suisses à l'étranger? Il conviendra de nous expliquer comment une personne résidente dans un autre pays peut exercer le pouvoir d'élu d'un conseil-général cantonal ou fédéral.

En ce qui concerne l'organisation Swiss Abroad, je constate que les informations sont presentées dans multiples langues. Bravo - c'est très bien. Mais pourquoi lors des séances du Conseil des Suisse à l'étranger seuls l'allemand et le francais sont admis? Je suis favorable à l'utilisation de l'italien et l'anglais, l'espagnol et le portugais - dans ce sens le CSE pourrait montrer un éxemple interessant au parlement fédéral.

tondu99
tondu99

Nous avons un fils qui vit en Angleterre, provisoirement pour 2-3-4 ans. Il a gardé son adresse en Suisse, à la maison familiale et est inscrit comme électeur dans sa commune. Seulement pour des raisons de coût et d'écologie, il ne rentre qu'une fois par an en période de fête pour voir ses parents, familles et amis. Nous pensons que de pouvoir déléguer une personne de confiance dans sa commune et faire des votes selon ses instructions (avec l'autorisation du votant reconnue auprès de sa commune) (tout comme ce qui se pratique pour les Assemblées Générales des organisations ou sociétés) lui permettrait d'exercer son droit civique en attendant le déploiement du vote électronique.

Katy Romy
Katy Romy SWI SWISSINFO.CH
@tondu99

Bonjour, merci d'avoir partager votre expérience avec nous. Dans cette situation, cette solution serait effectivement pratique. Toutefois, elle est difficile à mettre en place puisqu'il faudrait tout de même la signature du votant, et la signature électronique n'est pas possible.

ErnestoM
ErnestoM

Empêcher ou limiter les droits d'un citoyen de nationalité est une discrimination inacceptable. Ceci est encore plus vrai, si ce citoyen est "Officiellement " en pleine possession de sa capacité de discernement.
L'administration fédérale, cantonale et communale de sa résidence épisodique en Suisse ( dans le dernier lieu de domicile enregistré doit prendre en compte ce droit.
A ce titre, les moyens de communications numériques doivent être développées afin de faciliter le rôle de citoyen(ne)- électeur(rice), ceci par l'usage d'une adresse e-mail avec un code - MP, à l'instar du processus existant pour participer à cette plateforme "swissinfo.ch". En sa qualité de résident,e permanent,e en "Suisse", ou de résident,e "à temps partiel " inférieure à 90 jours consécutifs, ou de titre de " Résident,e secondaire". Dans la pratique, à Ceglie Messapica (BR), en Italie, je vis aussi le retard dans la distribution du courrier et lors de mes fréquents et courts séjours en Suisse, je suis confronté à la difficulté d'exercer mes droits de vote de ce fait. Puisque les échanges avec l'Administration fédérale peuvent et devront se faire par voie électronique, (TVA, Déclarations de salaire, d'impôts, etc) il est temps que les institutions de notre pays d'origine investissent dans l'usage et la sécurité numérique, aucune raison technique ne peut justifier cette inertie intolérable.
La diversité des idées, des perceptions et des expériences vécues est une richesse que les personnes ouvertes, respectueuses peuvent et doivent pouvoir exercer pour le bien de nos institutions, de nos entreprises, en sus du bien afférent à chaque " personne". Les droits et les devoirs de chaque citoyen suisse sont inscrits dans la Constitution fédérale et les Dispositions législatives, que les "censeurs" s'y référent, avant de communiquer des inepties et vouloir imposer des restrictions d'usage. Bienveillance et ouverture d'esprit sont des richesses à cultiver, partout !

Walti55
Walti55
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

La distribution du courrier dans mon pays d'accueil est tellement lente, pour ne pas dire inexistante, que les documents électoraux sont régulièrement envoyés avec un retard de deux à trois mois.
Par conséquent, l'enveloppe-réponse n'arriverait jamais en Suisse à temps.

Ergo, la seule solution serait le vote électronique ; à l'heure de l'informatique moderne, je ne peux tout simplement pas m'expliquer pourquoi nous avons tant de mal avec cette solution ?

die Postzustellung ist in meinem Gastland derart langsam um nicht gleich sagen zu müssen inexistent, dass die Zustellung der Wahlunterlagen regelmäßig mit gut zwei- bis dreimonatigem Verzug erfolgt.
Selbstsprechend würde also auch das Rückantwortcouvert niemals die Schweiz zeitgerecht erreichen.

Ergo einzige Lösung währe ein E-Voting; kann mir in der Zeit der modernen IT einfach nicht erklären, warum wir uns mit dieser Lösung so schwer tun?

Katy Romy
Katy Romy SWI SWISSINFO.CH
@Walti55

Effectivement, beaucoup de Suisses de l'étranger ont le même problème. Je vous propose de lire le dernier article que nous avons publié sur le sujet à la suite des élections fédérales: [url]https://www.swissinfo.ch/fre/economie/le-vote-%C3%A9lectronique-ne-compense-pas-la-frustration-des-suisses-de-l-%C3%A9tranger/48919804[/url]

Monsieur
Monsieur

quant à moi, je suis plutôt opposé au droit de vote pour les Suisses de l'étranger. Certains pays (la Suède parait-il) retire le droit de vote des ressortissants suédois après 20 ans de séjour à l'étranger. En effet, dans la plupart des cas, les Suisses perdent peu à peu le contact avec leur pays d'origine. Il ne possèdent plus les informations telles que les affiches de vote, les discussions entre amis.

Lacroix Elena
Lacroix Elena

Il est important d'en tenir compte et de leur accorder un nombre de sièges qui fera l'objet d'une discussion parlementaire, par continent par exemple, car on oublie trop souvent que la nationalité est transmise par le sang. Peu sont ceux qui connaissent le nombre de "citoyens suisses" qui n'ont jamais vu la patrie, qui ont des enfants, petits enfants etc et qui bénéficient de tous - ou presque - avantages du pays d'origine.
Qui affiche ces chiffres ?
Donc il serait sain politiquement de mettre le sujet sur la table et examiner le pourquoi et le comment nous comptons des centaires de milliers de Suisses de l'étranger et le poids que cela représente pour le pays ainsi que localement la transmission de la nationalité et surtout ce qu'elle représente.

YERLY
YERLY

Si l'installation à l'étranger est de courte durée, un an maximum, il peut bénéficier des droits politiques. Si son séjour dépasse un an, son statut tombe . Car il faut vivre dans le Pays, afin de connaître les rouages difficiles de la politique, en matière d'économie politique parfois très turbulents.

Peter Ern
Peter Ern
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Les Suissesses ont-elles suffisamment d'influence à l'étranger ?
Bonne journée
Malheureusement, nous, les "gens ordinaires", n'avons absolument aucune influence, que nous puissions voter ou non ne joue aucun rôle.
C'est surtout la mentalité des administrations "they don t care", c'est ainsi que je le perçois.
Autrefois, on pouvait encore écrire personnellement à un conseiller fédéral et recevoir une réponse "décente". Madame E. Kopp, en particulier, était exemplaire. Aujourd'hui, le courrier du Conseil fédéral est traité par la Chancellerie fédérale et non plus par le département. Le défunt président de la ville de Zurich, S. Widmer, pouvait être abordé à la gare centrale sur son chemin vers Berne, poser une question et être pris au sérieux. Récemment, j'ai voulu envoyer un courriel décent à un "conseiller national jeune socialiste", à son adresse électronique de conseiller national. Le mail a été intercepté, car cette personne ne souhaitait pas recevoir de mail. On m'a dit "merci pour l'info".
Si l'on ne peut plus communiquer avec les élus, l'"influence" disparaît également. Que nous n'avons de toute façon jamais eue.
Je suis tout à fait conscient qu'un conseiller fédéral ne peut pas répondre lui-même et personnellement à tous les courriels, mais une éventuelle réponse devrait exprimer l'opinion et l'appréciation du conseiller fédéral concerné, même si elle n'a été/n'est rédigée "que" par son secrétariat.
Si l'on demande à l'ambassade de Suisse en Thaïlande pourquoi il leur faut 6 mois pour délivrer un visa aux étrangers, on nous répond que les fonctionnaires compétents sont en vacances.
Ce n'est pas la politique qui a la plus grande influence sur ce qui se passe en Suisse, et encore moins les Suisses de l'étranger, mais l'administration. Aucun(e) président(e) de commune, aucun(e) conseiller(ère) d'Etat et encore moins un(e) conseiller(ère) fédéral(e) ne peut gouverner "contre" sa propre administration. C'est pourquoi il est si difficile d'initier et d'imposer des changements. Il en a toujours été ainsi et c'était bien ainsi.
Personnellement, j'ai aussi eu de bons contacts avec les autorités et les administrations,
mais souvent, l'administration thaïlandaise est plus rapide, moins bureaucratique et surtout plus amicale...

Haben Schweizerinnen im Ausland genügend Einfluss?
Guten Tag
Leider haben wir "einfachen" Leute überhaupt keinen Einfluss, ob wir nun wählen können oder nicht spielt dabei keine Rolle.
Es ist vor allem die Mentalität der Verwaltungen "they don t care", so nehme ich das wahr.
Früher konnte man noch einem Bundesrat persönlich schreiben, und bekam eine "anständige" Antwort. Vor allem Frau E. Kopp war da vorbildlich. Heute wird die Bundesratspost von der Bundeskanzlei und nicht mehr vom Departement behandelt. Den verstorbenen Stadtpräsidenten von Zürich S. Widmer konnte man im Hauptbahnhof, auf dem seinem Weg nach Bern ansprechen, etwas fragen und wurde dabei ernst genommen. Kürzlich wollte ich einem "jungsozialistischen Nationalrat" ein anständiges E-mail schicken, an seine Nationalrats-E-Mail-Adresse. Das Mail wurde abgefangen, denn diese Person wünschte keine Mails. Hiess es, danke für die Info.
Wenn man mit gewählten Menschen nicht mehr kommunizieren kann schwindet auch der "Einfluss". Den wir sowieso nie hatten.
Es ist mir völlig klar, dass ein Bundesrat nicht alle Mails selber und persönlich beantworten kann, aber, eine allfällige Antwort sollte die Meinung und Einschätzung des jeweiligen Bundesrates zum Ausdruck bringen, auch wenn sie "nur" von seinem Sekretariat verfasst wurde/wird.
Wenn man die CH-Botschaft in Thailand fragt, warum sie 6 Monate brauchen um ein Ausländer - Visum auszustellen, erklärt man, die zuständigen Beamten seien in den Ferien.
Den grössten Einfluss auf das Geschehen in der Schweiz hat nicht die Politik, und die Auslandschweizer schon gar nicht, sondern die Verwaltung. Kein Gemeindepräsiden/in ,kein Regierungsrat/in und schon gar kein Bundesrat/in kann "gegen" die eigene Verwaltung regieren. Deshalb ist es auch so schwer, Veränderungen anzustsossen und durchzusetzen. Es war ja immer so und es war gut so.
Persönlich hatte ich auch gute Kontakte zu Behörden und Verwaltungen,
aber oft ist die thailändische Verwaltung schneller, unbürokratischen und vor allem freundlich...

Beatriz Fleury Gerber
Beatriz Fleury Gerber
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du PT.

Lorsque je suis allée en Suisse en 1983 avec un passeport suisse, parce que mon grand-père était du canton de Berne, j'ai été reçue comme une étrangère. J'ai pris le passeport au Brésil, j'ai pris l'avion et je suis allé à Lausanne, je ne voulais pas apprendre l'allemand parce que c'était difficile et parce que je savais qu'il y avait d'autres dialectes. J'ai été reçu comme un étranger, c'est-à-dire que j'ai dû ouvrir un compte bancaire et déposer 20 000 francs suisses, avoir une maison pour vivre et une école pour étudier. Je l'ai fait le jour même, parce que je trouvais impressionnant qu'on me dise que j'avais les yeux marron et que ma taille était plus petite que ce qui était indiqué sur mon passeport brésilien. Je suis devenu 1,63 et j'ai les yeux bruns et je suis 1,65 et j'ai les yeux verts, pour le Brésil. Lorsque mon père, le fils d'Arthur Gerber, a voulu se faire vacciner au consulat, parce qu'il était le fils d'une Suissesse, une dame très gentille m'a expliqué que, comme j'y étais allé seulement et que je ne l'avais pas informé, j'avais été reçu sans l'aide que j'aurais eue. Or, comment pouvais-je savoir que j'aurais un soutien si, lorsque j'ai obtenu mon passeport, personne ne m'a rien dit ? J'ai obtenu mon diplôme à l'école du Vieux Bois et aujourd'hui je me dis : c'est le meilleur endroit au monde CH ! Je n'oublierai jamais, j'ai tout appris, les bonnes manières que j'avais déjà, mais le respect des autres et ce que je n'ai jamais eu au Brésil : la responsabilité d'être présent en politique et en paix. Félicitations à la GRANDE nation

Quando fui para Suíça em 1983 com passaporte Suíço, pois meu avô era do Cantão de Berna, fui recebida como uma estrangeira. Tirei o passaporte no Brasil e entrei no avião e fui para Lausanne, não queria aprender o alemão por ser difícil e por saber que fora isso tinham dialetos. Fui recebida como estrangeira, ou seja, tive que abrir uma conta no banco e depositar 20 mil francos suíços, ter uma casa para morar e ter uma escola para estudar. O que fiz no mesmo dia, pois achei impressionante terem falado que meus olhos eram marrons e minha altura era menor do que foi feito no passaporte do Brasil. Passei a ter 1.63 e olhos marrons e tenho 1.65 e olhos verdes, para o Brasil. Quando meu pai, filho do Arthur Gerber, quis tomar a vacina no consulado, por ser filho de suíço uma senhora muito simpática, então, me explicou, que como apenas fui e não avisei, fui recebida sem o apoio que teria. Agora como saber que teria um apoio se ao tirar o passaporte ninguém nada me falou? . Me formei na Escola Vieux Bois e hoje penso: O melhor lugar do mundo CH ! Nunca esquecerei, tudo aprendi, de boas maneiras que já tinha, mas respeito ao outro e o que nunca tive no Brasil: A responsabilidade de estar presente na política e em paz . Parabéns GRANDE nação

Asparagus-Lake-Sarnen
Asparagus-Lake-Sarnen
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Libéraliser les droits politiques des Suisses de l'étranger. Le monde de l'information s'est mondialisé et mon épouse suisse compare chaque semaine nos points de vue avec ceux de ses parents et amis en Suisse, par téléphone et par Skype. Notre Revue Suisse est également très lue en version papier. Patrick Kupper est l'un de mes auteurs préférés, en raison de son livre CREATING WILDERNESS et de son parrainage par le RACHEL CARSON CENTER. Rachel était américaine, bien sûr !

Liberalise the political rights of Swiss living abroad. It's a globalized information world now, and my Swiss wife compares our views with her relatives and friends in Switzerland weekly, both by phone and Skype. Our Swiss Review is also thoroughly read in hard cover too. Patrick Kupper is one of my favorite authors, because of his CREATING WILDERNESS book, and sponsorship by the RACHEL CARSON CENTER. Rachel was American of course!

Susanna
Susanna
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Nous n'avons pas assez de pouvoir et nous avons de bonnes idées et de l'expérience à apporter à la Suisse.
Nous n'avons pas assez de pouvoir parce que nous désespérons de recevoir les documents de vote, ils arrivent 4 à 8 semaines après la date de l'élection. Les autorités le savent. Les ambassades suisses le savent. Un consul suisse à Bogota, marié à une Colombienne, m'a dit il y a quelques années : "Je l'ai clairement contredit. Je parle allemand, français, je lis l'histoire et l'actualité de la Suisse, je vais voir ma famille là-bas une fois par an... Il a également terminé par cette phrase qui m'a laissé sans voix : VOUS AVEZ BESOIN DE NOUS (l'ambassade) MAIS NOUS N'AVONS PAS BESOIN DE VOUS (les Suisses de l'étranger).
Avec cette attitude, quel pouvoir avons-nous ?
Swit

We do not have enough power and we have good ideas and experience to contribute to Switzerkand.
We do not have enough power because despute reciving papers to vote, they arrive 4 to 8 weeks after the election date. Authorities know that. Swiss Embassies know that. A swiss consul in Bogota, married ti a colombian woman told me a couple of years ago: " swiss from abroad are only interested in the swiss passport" I clearly contradictrd him. I speak german, french, read about swiss history and current events, travel to visit my family therebonce a year... He also finished with this sentence which let me soeechless: YOU NEED US (The embassy) BUT WE DO NOT NEED YOU (Swiss abroad)
With that Attitude, which power are we having?
Swit

Walti55
Walti55
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@Susanna

Cette façon dépassée de penser et d'agir des fonctionnaires n'existe heureusement plus dans de nombreuses autorités cantonales. (j'ai vécu à nouveau en Suisse de 2015 à 2019) On se comprend & on agit en tant que prestataire de services de manière très efficace et aimable... - le contraste avec est frappant dans mon pays d'accueil -
Mais malheureusement, cette pensée du fonctionnaire supérieur semble encore survivre au sein du DFAE ou de son personnel d'ambassade vétéran, même si j'ai pu faire la connaissance de bons et véritables ambassadeurs pour nous, citoyens de la cinquième Suisse.

Dieses veraltete Beamtendenken und Handeln ist zum Glück bei vielen Kantonalen Behörden nicht mehr vorhanden. (lebte von 2015 bis 2019 erneut in der Schweiz) Man versteht sich & handelt als Dienstleister sehr effizient und freundlich.. - der Kontrast zu ist in meinem Gastland frappant -
Aber eben, leider gibt es dieses Gedankengut des überlegen Beamten scheint noch in der EDA oder deren altgedientem Botschaftspersonal zu überleben, wobei ich auch durchaus gute und echte Botschafter für uns Bürger der fünften Schweiz kennen lernen durfte.

VeraGottlieb
VeraGottlieb
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Il y a une chose que j'ai toujours admirée en Suisse : Suisse un jour, Suisse toujours. Je suis un résident étranger. Alors oui... participez au processus politique, quel qu'il soit.

One thing I have always admired about Switzerland: once Swiss, always Swiss. I am a foreign resident. So yes...participate in whichever political process.

Michel Baumgartner
Michel Baumgartner

Bonjour.

Donner plus de pouvoir politiques aux Suisses à l'étranger?
Il convient d'abord de créer des conditions leur permettant d'exercer les droits déjà accordés.

" De plus, voter et élire ne coûte rien ou presque: il suffit d’affranchir son enveloppe de vote avant de la renvoyer."

Presque rien? Si je veux m'assurer d'une réception dans les temps par mon canton (Zurich) de mon bulletin de vote, je dois l'envoyer par express,. Coût de l'opération environ 40.- CHF. Et je n'ai aucun moyen de savoir si le courrier a été livré dans les délais!

Doit-on considérer le refus de la majorité des cantons d'introduire le vote électronique comme une décision politique, certains partis craignant l'influence des votes des résidents à l'étranger? En tous les cas il s'agit d'un déni des droits démocratiques.

Y aurait-il des risques de fraudes? Pour gérer notre argent nous avons tous des comptes bancaires dont la gestion électronique est sécurisée. Pourquoi un système de vote électronique serait-il moins performant?

Avec mes compliments

Michel Baumgartner, résident en Thaïlande

Pascales
Pascales

Je suis contre. Comment des gens peuvent voter, juste parce qu'ils ont des origines suisses, alors qu'ils n'ont pas ou peu de liens ou qu'ils n'y mettent jamais les pieds?? Ils prennent des décisions alors qu'ils ne les subissent pas au quotidien! Je suis suisse résident en France à 3kms de Genève où je travaille depuis 35 ans. Je vote en Suisse et en France, mais je suis pleinement impliquée dans ces 2 pays, donc je trouve normal de faire mon devoir civique. Les suisses n'ayant plus de liens depuis 15 ans et n'y venant jamais ne devraient plus pouvoir voter.

jeannette zoller carboncini
jeannette zoller carboncini
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.

A mon avis, le même pouvoir que les résidents suisses.

Secondo me lo stesso potere che hanno gli svizzeri residenti ..

Anonyme
Anonyme
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Le vote électronique est une excellente idée. Il n'est pas nécessaire que les expatriés votent plus à gauche. La démocratie directe est quelque chose qui me manque, mais mon cœur est en Suisse. On est déjà plus ouvert, avec certaines règles du jeu, bien sûr, comme partout. La Suisse et la démocratie directe sont uniques et ne sont pas disponibles à l'étranger. C'est pourquoi je pense qu'il faudrait une présence de la représentation politique de la Cinquième Suisse au Parlement. L'e-voting est un bon début.

Das E-Voting ist eine Top Idee. Muss nicht unbedingt sein das Auswanderer mehr links wählen. Die direkte Demokratie ist etwas was ich vermisse, mit meinem Herzen bin ich aber in der Schweiz. Offener ist man schon natürlich mit gewissen Spielregeln ganz klar wie überall. Die Schweiz und die direkte Demokratie einzigartig und nicht im Ausland verfügbar. Darum denke ich das man eine Präsenz der politischen Vertretung der fünften Schweiz im Parlament haben sollte. Ein guter Start ist das E-Voting.

YERLY
YERLY
@Anonyme

Le vote électronique ne donne que peu de sécurité. Idem pour les votes des personnes n'ayant pas tous les moyens de discernements. c'est tentant que les personnes sociales votent ou élisent à la place du patient.

Gabriel Kruell
Gabriel Kruell
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.

Bien sûr, il faut donner plus de pouvoir aux Suisses de l'étranger. Le vote électronique n'est qu'un premier pas sur un long chemin vers la présence de représentants politiques de la Cinquième Suisse au Parlement. Il me semble que l'exemple français et italien est celui que nous devons suivre.

Certo che bisogna dare più potere alle svizzere e gli svizzeri all'estero. Il voto elettronico è solo un primo passo in un lungo cammino verso la presenza di rappresentanti politici della Quinta Svizzera in Parlamento. Mi sembra che l'esempio francese e italiano è quello che dobbiamo seguire.

marco brenni
marco brenni
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.

Le vote des Suisses de l'étranger est une éternelle rengaine de la gauche suisse, car ils espèrent ainsi que les émigrés voteront majoritairement à gauche, car ils sont en moyenne plus jeunes et plus "ouverts".
Pour moi, la situation est très bien comme elle est : si l'on est à l'étranger, il est également évident que l'on ne peut pas bénéficier de tous les droits dont dispose un citoyen résident qui paie également des impôts dans son propre pays ( !) et qui est plus proche des vrais problèmes suisses.
Idem pour l'éternelle rengaine du vote à seize ans, prônée pour les mêmes raisons politiques toujours par la gauche.
L'insistance obstinée ne produit que du malaise.

Il voto degli svizzeri all'estero è un eterno tormentone della sinistra elvetica, perché così spera che gli emigrati votino perlopiù a sinistra essendo nella media più giovani e "aperti".
Per me la situazione va bene così com'è: se uno è all'estero, è anche ovvio che non possa godere dei pieni diritti che ha un cittadino residente che paga anche le imposte nel proprio paese (!) ed è più vicino ai veri problemi svizzeri.
Idem per l' eterno tormentone del voto a sedici anni, propugnato per gli stessi motivi politici sempre da sinistra.
L'insistenza ostinata non fa che produrre malumori.

Gabriel Kruell
Gabriel Kruell
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.
@marco brenni

La participation politique accrue des Suisses de l'étranger n'est pas une question politique de droite ou de gauche, mais n'est rien d'autre que la revendication des droits politiques des immigrés suisses à l'étranger.

La maggior partecipazione politica degli Svizzeri all'estero non è un tema politico di destra o di sinistra, ma si tratta niente meno che della rivendicazione dei diritti politici degli immigrati svizzeri all'estero.

Contenu externe
Votre abonnement n'a pas pu être enregistré. Veuillez réessayer.
Presque fini... Nous devons confirmer votre adresse e-mail. Veuillez cliquer sur le lien contenu dans l'e-mail que nous venons de vous envoyer pour achever le processus d'inscription.

Les débats les plus récents

Les dernières occasions de débattre de sujets clés avec des lectrices et lecteurs du monde entier.

Toutes les deux semaines

Notre politique de confidentialité SSR fournit des informations supplémentaires sur le traitement des données.

Tous les bulletins

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision