La voix de la Suisse dans le monde depuis 1935
Les meilleures histoires
Démocratie suisse
Les meilleures histoires
Restez en contact avec la Suisse

Avez-vous déjà entendu quelque chose d’«étrange» à propos de la Suisse qui vous a intrigué?

Modéré par:

Italophone au sein de la rédaction Suisses de l'étranger, j'écris principalement des articles sur les spécificités suisses et les histoires les plus singulières du pays. Après un master en études asiatiques à Genève (avec un détour par l'Université de Tokyo et l'Université de Kyoto), j'ai travaillé à la rédaction web de la RSI, collaborant occasionnellement avec Présence Suisse lors de l'Expo en Corée du Sud et à Milan. Depuis 2016, je travaille pour SWI swissinfo.ch.

Saviez-vous qu’en Suisse, il est illégal de posséder un seul cochon d’Inde? Avez-vous déjà entendu parler du hornuss? L’histoire du diplomate suisse qui a trouvé par hasard la momie de son arrière-grand-père en Égypte est-elle véridique?

swissinfo.ch publie chaque samedi un article sur des sujets curieux concernant la Suisse.

Une anecdote liée à la Suisse a-t-elle suscité votre intérêt? Alors n’hésitez pas à nous en faire part et nous pourrons peut-être l’approfondir dans un article.

Nous attendons vos commentaires avec impatience!

Joignez-vous à la discussion

Les commentaires doivent respecter nos conditions. Si vous avez des questions ou que vous souhaitez suggérer d'autres idées de débats, n'hésitez pas à nous contacter!
Gabriel Medina
Gabriel Medina
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.

Bien... la famille lundin a eu des informations privilégiées après la seconde guerre mondiale grâce aux cartes de l'époque où se trouvaient les ressources pétrolières et minières du monde... en particulier je peux vous parler de San Juan Argentine... et il y a 20 ans ils ont pris l'or dore de la cordillère des Andes.... ... et le premier lingot coûtait 250 dollars l'once, aujourd'hui il vaut presque 3700 dollars ... et ils ont détruit le glacier brun almirante pour faire la route. Accès à la mine de veladero. Ce glacier se trouvait à 60 km d'une ville appelée Tudcum ... la mine Veladero a été construite dans une zone qui est une réserve nationale appelée San Gullermo où ce type d'activité a été interdit .... et a une mine binationale appelée Lama Pascua armée sans travailler parce que du côté chilien ils ont retiré la concession pour dommages environnementaux depuis 2012 ... il y a quelques semaines ils ont fait la même chose à Tierra Amarilla : appliqué une amende de 3,300 millions de dollars et ordonné la fermeture totale et définitive de la mine Lundin.31 en janvier 2025 ... et veut commencer à faire la même chose en argentine et au chili avec le projet vicuña ...presque 5% des exportations nationales argentines qui sortent de San Juan et Santa Cruz en patagonie vont en Suisse ...grâce à une loi d'investissement minier qui a été faite dans les années 90 avec une maigre redevance de 3% ... que pour aggraver les choses ce gouvernement leur a enlevé ... il m'a toujours semblé étrange la chance que leurs colons sont venus du Canada .... mais celui qui avait l'information était le biochimiste harry lundi qui l'a donné à adolf h et bertil qui était un haut commandement du service de renseignement suisse... sans aucun doute c'est étrange la Suisse parce qu'ils ont notre richesse légendaire stockée dans leurs banques à part bien sûr 3/4 pièces d'or du 3 Reich où 40 millions d'humains sont morts... et selon vous ils ont toujours été neutres dans les guerres modernes... ils se sont remplis des ressources mondiales au prix du sang et de la pollution...__ Greetings __Gabriel

Buenas... la familia lundin tuvo información privilegiada depues de la segunda guerra mundial a través de mapeos de la época donde se encontraban los recursos petroleros y mineros del mundo ... en particular puedo contar lo de San Juan argentina ... y hacen 20 años se llevan el oro dore de la cordillera de los andes ... cuando sacaron el primer lingote la onza cotizaba 250 dólares hoy esta a casi 3700 .. y destruyeron el glaciar almirante brown para hacer el camino. Se acceso a la mina veladero. Dicho glaciar estaba a 60 km de un pueblo llamado tudcum ... la mina veladero se hizo sobre un área que es una reserva nacional llamada san gullermo donde estaba prohibido hacer ese tipo de actividad .... y tiene una mina bi nacional lama Pascua armada sin funcionar por que del lado chileno les sacaron la concesión por daños ambientales desde 2012 .. hace unas semanas atrás hicieron lo mismo en Tierra Amarilla: aplica multa de $ 3.300 millones y ordena clausura total y definitiva de minera de Lundin.31 ene 2025 .. y quiere empezar hacer lo mismo en argentina y chile con el proyecto vicuña ..casi el 5 % de la exportaciones nacionales argentinas que salen de San Juan y Santa Cruz en la patagonia se va para suiza ...gracias a una ley de inversiones mineras que se hizo en la década 90 con unas magras regalías del 3 %.. que para colmo este gobierno se las saco.. siempre me pareció extraño la suerte que tuvieron sus colonos venidos en canadiense... pero el que tenía la información fue el bioquimico harry lundi se las dio adolf h y bertil que fue un alto mando del servicio de inteligencia suizo .. no cabe duda que es extraño suiza por que tienen la riqueza legendarias nuestras guardadas en sus bancos aparte por supuesto 3/4 partes de oro del 3 Reich donde murieron 40 millones de humanos .. y según ustedes siempre fueron neutrales en las guerras modernas .. se llenaron de los recursos del mundo a costa de sangre y contaminación..__ Saludos __Gabriel

Bennwiler
Bennwiler
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Sujet : Légion thébaine en Suisse. ____Question : y a-t-il d'autres Suisses qui, comme moi, ont été identifiés comme "chrétiens coptes" dans leur analyse d'ADN 23andMe ? ____Référence : voir le livre de Donald O'Reilly, "Lost Legion Rediscovered : The Mystery of the Theban Legion" (2014) pour l'histoire de la Légion thébaine ; voir également son article académique "Theban Legion of St. Maurice", Vigiliae Christianae, Vol. 32, No. 3 (Sep., 1978), pp. 195-207. ____Réponse : A SwissInfo pour faire un article sur les descendants de la Légion Thébaine en Suisse ; à moi, at:____davidheinimann@gmail.com____.

Topic: Theban Legion in Switzerland. ____Question: do any other Swiss, like me, have "Coptic Christian" identified in their 23andMe DNA analysis? ____Reference: see book by Donald O'Reilly, "Lost Legion Rediscovered: The Mystery of the Theban Legion" (2014) for the Theban Legion story; see also, his academic paper "The Theban Legion of St. Maurice", Vigiliae Christianae, Vol. 32, No. 3 (Sep., 1978), pp. 195-207. ____Response: To SwissInfo to do article on Theban Legion descendants in Switzerland; to me, at:____davidheinimann@gmail.com____.

JustTheFacts
JustTheFacts
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Note assez particulière, mais intéressante:____- Les billets de banque suisses sont uniques ; leur design est vertical.__- Le drapeau suisse est l'un des deux seuls drapeaux au monde qui soient carrés.____Cependant, manger des chats, quelle que soit la norme, est particulier.

Note quite peculiar, but interesting:____- Swiss bank notes are unique; their design is vertical.__- The Swiss flag is one of only two flags in the world that are square.____However, eating cats, by any standard is peculiar.

Zeno Zoccatelli
Zeno Zoccatelli SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.
@JustTheFacts

Bonjour, ____ Merci pour votre message. Sur le thème du drapeau et des billets de banque, nous avons récemment écrit des articles. Les voici : _____ _____ ____En ce qui concerne le fait de manger des chats, il faut fouiller dans nos archives:_____ ____Cependant, il s'agit d'une rumeur sans fondement qui refait parfois surface suite à des articles de presse relatant des cas isolés survenus tant en Suisse que dans les pays limitrophes. ____Il est intéressant de noter que précisément l'une des rumeurs malveillantes qui circulait dans les années 1950 et 1960 en Suisse à l'encontre des immigrés italiens était qu'ils mangeaient des chats. Bien entendu, ce n'était pas vrai. Cette rumeur était le résultat d'un courant anti-italien dans ces décennies de forte immigration de l'Italie vers la Suisse. ____Pour aller plus loin, voici un article de nos collègues de tvsvizzera.it (en italien) : _____

Buongiorno, ____Grazie per il suo messaggio. A proposito della bandiera e delle banconote, abbiamo recentemente scritto degli articoli. Eccoli qui: ____https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-oddities/the-macabre-dance-of-the-formicone-and-other-swiss-banknotes/88336533 ____https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-abroad/cross-purposes-the-unique-swiss-flag/89284039 ____Per quello che riguarda il mangiare i gatti, bisogna scavare nei nostri archivi:____https://www.swissinfo.ch/eng/culture/animal-lovers-question-morality-of-eating-pets/34786370 ____Tuttavia, si tratta di una voce senza fondamento di verità che ogni tanto torna a galla dopo servizi stampa su casi isolati che capitano tanto in Svizzera quanto nei Paesi vicini. ____È interessante notare che proprio una delle dicerie malevole che giravano negli anni Cinquanta e Sessanta in Svizzera nei confronti degli immigrati italiani era proprio che questi ultimi mangiassero i gatti. Naturalmente non era vero. La voce era il risultato di una corrente anti-italiana in quei decenni di grande immigrazione dall’Italia verso la Svizzera. ____Per approfondire, ecco un articolo dei nostri colleghi di tvsvizzera.it (in italiano): ____https://www.tvsvizzera.it/tvs/cultura-e-dintorni/italianità-in-svizzera-6_quando-gli-italiani-mangiavano-i-gatti/46432480

Adolfo Saenz
Adolfo Saenz
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.

Bonjour, j'ai voyagé en Suisse l'année dernière, je viens du Costa Rica appelé la Suisse d'Amérique centrale, j'ai mentionné à beaucoup de gens ce que nous disons en CR et il s'est avéré que certains d'entre eux avaient visité et ils ont été surpris par mon idée de dire une autre Suisse, j'ai été vraiment fasciné par la Suisse, je suis allé avec ma fille et nous avons loué une voiture à l'aéroport de Zurich et nous avons voyagé à travers toutes les provinces, nous sommes allés à Interlakes et nous avons vraiment eu beaucoup de plaisir.

Hola viaje a Suiza el año pasado, soy de Costa Rica llamada la Suiza Centroamericana, le mencione a muchas personas eso que decimos en CR y resulto que algunos habian visitado y se extrañaban de mi ocurrencia de decir otra Suiza, realmente quede fascinado de Suiza, fui con mi hija y alquilamos un vehiculo en el aeropuerto de Zurich y viajamos por todas las provinvias, fuimos a Interlakes y realmente la pasamos muy bien.

D3SWI33
D3SWI33
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Qu'en est-il des fromages suisses ? Je peux en citer trois. Les vins suisses ? Et des chocolatiers autres que Lindt et Läderach ? J'aimerais en savoir plus.

What about Swiss cheeses ? I can name three. Swiss wines ? And chocolatiers besides Lindt and Läderach ? I want to know more.

Denix
Denix
stephengeis1949
stephengeis1949
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Le magazine Foreign Policy a mis au point une méthode de classement des pays du monde en fonction de leur stabilité. Ce classement est présenté sous la forme d'une sorte de "tableau périodique"
Le pays le plus stable est la Suisse.
https://foreignpolicy.com/2025/03/13/periodic-table-states-rankings-strength-stability-stateness/

Foreign Policy Magazine has devised a method for ranking the countries of the world by stability. This is displayed in a sort of "Periodic Table"
The country with the highest stability rating is Switzerland.
https://foreignpolicy.com/2025/03/13/periodic-table-states-rankings-strength-stability-stateness/

Mark Rohner
Mark Rohner
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Fasciné n'est pas tout à fait exact, plutôt ébranlé. Sur Linked in, on m'a proposé un travail en ligne pour corriger et rédiger des textes en suisse allemand, afin que l'IA ait une base. Le fait même d'en avoir l'idée est parlant pour l'IA. D'après mon expérience, notre langue vivante ne connaît pas de langue écrite. Et cela devrait rester ainsi. Cette tentative me déconcerte, elle touche à mon sentiment d'être suisse. Il s'agit en quelque sorte d'une tentative d'appropriation de tout et de tous par un instrument moderne.

Fasziniert ist nicht ganz zutreffend, eher erschüttert. Auf Linked in wurde mir ein Online Job angeboten, Texte in Schweizerdeutsch zu korrigieren und zu verfassen, damit die KI wohl eine Grundlage hat. Es ist sprechend für KI, überhaupt die Idee zu haben. Unsere lebendige Sprache kennt nach meiner Erfahrung keine Schriftsprache. Und das sollte so bleiben. Mir ist dieser Versuch befremdlich, tangiert mein Gefühl Schweizer zu sein. Gewissermassen ein Übergriff von einem modernen Instrument alle und alles zu vereinnahmen.

newsletter@jplienhard.ch
newsletter@jplienhard.ch
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Concernant le lieu d'origine : je vais essayer de le reconstruire de mémoire, car cela n'a pas été mentionné dans l'article. Avant la fondation de l'Etat en 1848, de nombreuses personnes vivaient dans les forêts (Gottfried Keller : "Le violoniste noir") sur le territoire approximatif de la Suisse actuelle, bricolé après 1815, et étaient sans patrie à cause des guerres européennes, ou devaient déménager parce qu'elles avaient perdu leur terre suite au partage des héritages. L'attitude sage des "libéraux" et des philanthropes dominants de l'époque a reconnu la misère et a décrété que tous les "sans-patrie" deviendraient automatiquement des citoyens suisses au moment de la création de l'État sur le territoire de la commune où ils se trouvaient, et que cette commune deviendrait leur "lieu d'origine", afin que ces personnes ne soient plus considérées comme des "apatrides" ou même des "sans-abri". Cela explique une certaine accumulation de noms dans certaines localités d'origine. Il s'agissait à l'époque d'un fait social majeur. Cela explique pourquoi il y avait des "maisons des pauvres" dans les communes pauvres, parce que les communes dans lesquelles ces personnes s'installaient mais devenaient pauvres étaient renvoyées dans leur lieu d'origine pour éviter les coûts sociaux. Au fil du temps, ce qui n'était qu'un fait social majeur s'est transformé en un nouveau problème, qui a persisté jusqu'à une époque récente, avant le début du nouveau millénaire.

Betr. Heimatort: Ich versuche es mal aus meinem Gedächtnis zu rekonstruieren, weil dies im Artikel gar nicht erwähnt worden war. Vor der Staatsgründung 1848 lebten viele Menschen auf dem nach 1815 zusammengeschusterten ungefähren Territorium der heutigen Schweiz, als durch die europäischen Kriege heimatlos gewordenen Menschen in den Wäldern (Gottfried Keller: «Der schwarze Geiger») oder mussten herumziehen, weil durch Erbteilung sie ihr Land verloren. Die weise Einstellung der damals vorherrschenden «Liberalen» und Philantropen erkannte das Elend und verfügte, dass alle «Heimatlosen» zum Zeitpunkt der Staatsgründung auf dem Territorium der Gemeinde, in der sie sich befanden, automatisch Schweizer Bürger und die Gemeinde zum «Heimatort» wurde damit diese Leute dann nicht mehr als «Staatenlose» oder gar «Obdachlose» galten. Das erklärt eine gewisse Häufung von Namen in gewissen Heimatorten. Das war damals eine soziale Grosstat. Doch die Gemeinden mussten eben im Falle der Armengenössigkeit herhalten… Das erklärt, weshalb es dann in armen Gemeinden eben «Armenhäuser» gab, weil die Gemeinden, in denen diese Leute hinzogen, aber dann armengenössig wurden, eben in ihren Heimatort abschoben wurden, um Sozialkosten zu vermeiden. Aus einer sozialen Grosstat wurde dann über die Zeit ein neues Problem, das bis in die jüngste Vergangenheit noch vor der Jahrtausendwende anhielt.

philsinclair
philsinclair
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Je trouve toujours amusant que, parce que les Britanniques ont contribué à la construction du système ferroviaire suisse, les trains suisses roulent à gauche.

I always find it funny that because the British helped to build the Swiss railway system, that Swiss trains drive on the left-hand side of the tracks.

Denix
Denix
@philsinclair

Idem pour la France !

Bea Kay
Bea Kay
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.

Des entreprises suisses ont fait passer du mercure en contrebande, sans payer de taxes en Argentine via le Chili, et l'ont transporté illégalement, en violation du traité de Bâle et en fraudant le fisc. Le gouvernement argentin est alors intervenu pour que le mercure soit déclaré comme tel et exporté à partir des ports argentins. Ils prennent grand soin de l'environnement, ils passent de nombreux accords, sur leur territoire, mais ce n'est que de l'hypocrisie, car la Terre est une. Tout comme les Autrichiens qui défrichent des milliers d'hectares dans le Chaco argentin. L'Europe est la tique de l'Amérique.

Si claro..Empresas suizas que contrabandeaban mercurio, sin pagar las tasas en Argentina via Chile, y transportandolo de manera ilegal Violando el Tratado de Basilea y evadiendo impuestos. Luego intervino el gobierno Argentino, para que el mercurio fuese declarado como tal y exportado como corresponde desde puertos Argentinos. Cuidan mucho el ambiente, hacen muchos acuerdos, en su territorio, y pero es todo hipocresía, porque la Tierra es una sola. Igual que los austriacos que desmontan miles de hectáreas en el Chaco Argentino. Europa es la garrapata de América.

Eddy
Eddy
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.

J'ai toujours été intéressé par les activités militaires dans les montagnes, les hangars cachés, les atterrissages et décollages sur les autoroutes, etc.

Sono sempre stato interessato alla attività militare all interno delle montagne, agli Hangar nascosti, agli atterraggi e decolli in autostrada etc.

MohGomaa
MohGomaa
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Je me considère comme un Suisse et depuis que je me suis marié avec une femme suisse et notre merveilleux garçon, je peux dire que le pays est magnifique, du vert aux fuites, et que les gens sont très serviables et gentils.
De plus, l'organisation et les règles m'aident à profiter de mon temps avec ma famille et je n'ai jamais eu l'impression d'être hors de mon pays.
Vous avez un pays formidable

As I considered my self a Swiss person and since I get married from a great Swiss women as will as our wonderful boy,I can say the country side is great from the green to the leaks also the people are very helpful and kindness.
Also the organization and the rules are helping me out of enjoying my time with my family and never felt that I am out of my country.
You guys have a great country

Bit oy
Bit oy
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Une chose que j'ai trouvée un peu étrange, c'est que lorsque les gens vendent leur maison, ils veulent interviewer les acheteurs potentiels. Je ne comprends pas vraiment pourquoi. Est-ce pour déterminer s'ils sont dignes d'intérêt d'une manière ou d'une autre ?

One thing I have found a little strange is that when people are selling their house they want to interview prospective buyers. Don’t really understand why. Is it to determine if they are worthy in some way.

Mark Rohner
Mark Rohner
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@Bit oy

Je ne peux pas confirmer cette affirmation de manière générale. Il existe différents motifs de vente. Le prix le plus élevé est un argument. Mais il peut aussi y avoir des objectifs idéaux. J'en ai fait moi-même l'expérience : mes parents ont reçu notre maison parce que le propriétaire décédé voulait qu'elle aille à une grande famille. Nous aussi, nous l'avons revendue à une famille. Ou bien il s'agit par exemple d'un bien immobilier spécial dont l'objectif de longue date pourrait être perdu si le prix maximum comptait, par exemple un restaurant de caractère. Il s'agit souvent de coopératives qui veulent conserver le caractère de vieux immeubles.

Die Aussage kann ich nicht generell bestätigen. Es gibt verschiedene Verkaufsmotive. Der höchste Preis ist ein Argument. Es kann aber auch ideele Zwecke geben. Selber erlebt: Meine Eltern erhielten unser Haus, weil der verstorbene Eigentümer wollte, dass es an eine grosse Familie geht. Auch wir haben es wieder an eine Familie verkauft. Oder es handelt sich z.B um eine spezielle Liegenschaft, deren langjähriger Zweck verloren gehen könnte, wenn der maximale Preis zählt, z.B. ein charaktervolles Restaurant. Oft sind das Genossenschaften, die alte Liegenschaften in ihrem Charakter erhalten wollen.

7789282060
7789282060
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Je suis une fière citoyenne suisse qui vit à Vancouver, au Canada, depuis 47 ans.
Je suis troublé par le fait qu'un pays aussi beau, juste et neutre que la Suisse accueille le douteux WEF (World Economic Forum) à Davos.

I am a proud swiss citizen living in Vancouver Canada for the last 47 years
I am disturbed that a beautiful, fair and neutral country such a Switzerland would host the questionable WEF (World Economic Forum) in Davos

Mark Rohner
Mark Rohner
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@7789282060

La Suisse est diverse et de nombreuses organisations à vocation internationale et/ou économique sont actives en Suisse ou à partir de la Suisse. J'aime beaucoup mon pays, mais je n'en apprécie pas toutes les particularités.

Die Schweiz ist vielfältig und viele Organisationen mit internatiolem und/oder ökonomischen Zweck sind in bzw. von der Schweiz aus am Wirken. Ich mag mein Land sehr, finde aber nicht alle Eigenheiten nur toll.

Gabriel Medina
Gabriel Medina
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.
@Mark Rohner

À la demande de l'Assemblée Jáchal no se toca, Robert Moran, docteur en sciences géologiques de l'Université du Texas (États-Unis), récemment décédé, a visité la mine Veladero en avril 2016 en tant que témoin expert pour le procès dans l'affaire du méga-déversement de la solution de cyanure__"Moran a signalé que la précarité en termes de sécurité à la mine Veladero depuis des années est alarmante. Il a indiqué que le glacier Almirante Brown est sectionné et coupé en deux par la route minière. En outre, il a corroboré le fait que la Valle de Lixiviación, où les piles de minerai sont déposées pour être aspergées de cyanure, est située sur le cours supérieur de la rivière Potrerillos, qui est un immense environnement périglaciaire. Chose grave : le cours de la rivière Potrerillos a été détourné pour passer sous toute la vallée de la lixiviation. Et comme si tout cela ne suffisait pas, la route menant aux mines de Veladero et de Pascua Lama viole la loi sur les glaciers, c'est-à-dire la loi 26.639". Red Nacional de Acción Ecologista____ le déversement a été totalement contaminé par quelque chose de beaucoup plus dangereux que le cyanure, à savoir des centaines de composés toxiques. Mais il n'existe aucune information à leur sujet. La solution de cyanure a un pH compris entre 10 et 12, car s'il baissait, il générerait du gaz cyanure, le même que celui utilisé par les nazis. Un pH trop bas pourrait donc tuer vos employés. C'est pourquoi ils le maintiennent à un niveau élevé. Le problème est qu'avec ce pH, des métaux lourds et hautement toxiques tels que l'uranium, le zinc, l'arsenic, le baryum, le cadmium, le chrome ou le cobalt tombent dans la solution. Infobae____ Un mois après la visite de Moran à Veladero, la Cour suprême a décidé qu'il appartiendrait aux tribunaux locaux de déterminer la responsabilité de Barrick Gold et des fonctionnaires provinciaux. Le juge fédéral Sebastián Cassanello ne pourra enquêter sur les fonctionnaires nationaux que dans le cas du déversement de cyanure. En 2017, le juge Cassanello assigne d'anciens fonctionnaires à témoigner et poursuit d'anciens responsables du ministère de l'environnement pour violation de la loi sur les glaciers.

A pedido y esfuerzo de la Asamblea Jáchal no se toca, el doctor en Ciencias Geológicas de la Universidad de Texas, Estados Unidos, Robert Moran, recientemente fallecido, visitó en abril de 2016 la mina Veladero como perito de la querella en la causa sobre el megaderrame de solución cianurada__«Moran informó que la precariedad en materia de seguridad en la mina Veladero durante años es alarmante. Dijo que el glaciar Almirante Brown esta seccionado y cortado a la mitad por el camino minero. Además, corroboró que en el Valle de Lixiviación, donde se depositan las pilas del mineral para rociar con cianuro, está dispuesto sobre la naciente del Río Potrerillos, que es un enorme ambiente periglacial. Algo grave: el curso del Río Potrerillos fue desviado para pasar por debajo de todo el Valle de Lixiviación. Como si todo fuera poco: el camino a las minas Veladero y Pascua Lama está violando la ley de glaciares, vale decir, la ley 26.639«. Red Nacional de Acción Ecologista____el derrame estuvo totalmente contaminado con algo mucho más peligroso que el cianuro, que son cientos de compuestos tóxicos. Pero no hay información de ellos. La solución cianurada tiene un pH de entre 10 y 12, porque si bajara, generaría gas cianuro, que es el mismo gas que usaron los nazis. O sea que un pH bajo podría matar a sus empleados. Entonces, lo mantienen alto. El tema es que con ese pH, los metales pesados y altamente tóxicos como uranio, zinc, arsénico, bario, cadmio, cromo o cobalto, caen en la solución. Infobae____Un mes después de la visita de Moran a Veladero el Máximo Tribunal determina que será la Justicia local la que determinará la responsabilidad de Barrick Gold y de funcionarios provinciales. El juez federal Sebastián Cassanello sólo podrá investigar a los funcionarios nacionales, por el caso del derrame de cianuro. En el 2017 el juez Cassanello cita a declarar a ex funcionarios y procesa a ex titulares de la Secretaría de Ambiente por vulnerar la ley de Glaciares

Gabriel Medina
Gabriel Medina
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.
@Mark Rohner

Et le camion de l'Inca a aussi été détruit _____ ______ la photo montre le glacier almirante marron km 56,5 de la route d'accès à la mine qui compte 151 km au milieu de la chaîne de montagne cassé en deux ... ils essaient de le faire disparaître des registres des glaciers avant le veto présidentiel de 2010 où il a été obligé de faire un nouvel inventaire national et de ne pas arrêter l'activité __ 32 ans se sont écoulés depuis la loi d'investissements miniers qui donnait 30 ans. L'or extrait est transporté non raffiné dans de simples affidavits dans des camions jusqu'à l'aéroport de Mendoza et envoyé par avion en Suisse pour y être fini.

Y el camión del inca__También lo destrozaron ____https://pueblosoriginarios.com/sur/andina/san-juan/conconta.html__En la foto se ve el glaciar almirante brown km 56.5 del camino de acceso a la mina que cuenta 151 km en el medio de la cordillera partido a la mitad .. lo tratan de hacer desaparecer de los registros de glaciares anteriores Al del veto presidencial 2010 donde se obligaba hacer un nuevo inventario nacional y no parar la actividad __ Ya pasaron 32 años de la ley de invercionesmineras que daban 30 años . __El oro extraído se lleva sin refinar a simple declaración jurada en camiones de caudales hasta el aeropuerto de Mendoza y vuela a suiza para terminación

Silk
Silk
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

J'ai une fille qui vit dans la campagne bernoise et sa mère était yéniche. Je me demandais ce que l'on savait de cette tribu suisse qui vit dans le pays depuis environ 400 ans.

I have a daughter who lives in the countryside of Bern and her mother was Yenish and I was wondering what is known about this tribe of switzerland that lives in the country for some 400 years..

josephzucc
josephzucc
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Une chose que j'aimerais vraiment savoir sur la vie quotidienne en Suisse, c'est l'actualité de la corruption nationale, régionale ou locale, impliquant l'utilisation abusive de fonds publics ou l'abus de pouvoir. Je n'en sais rien et je n'ai pas lu grand-chose à ce sujet, ce qui me pousse à y réfléchir. J'aimerais aussi savoir comment les citoyens qui ne sont pas entendus, ou qui gardent leurs intérêts en dehors du système politique, parviennent à se faire entendre par les autorités. Merci d'avance, la Suisse semble si parfaite à certains égards qu'il est étrange ou curieux de ne pas entendre aux nouvelles nationales ou internationales l'un ou l'autre de ces sujets.

One thing I would really like to know about switzerland every day life is about national, regional or local corruption news, involving misuse of public funds, or misuse of power authority. I hardly know or read about it so it make me think about it. Another is to know stories about how the citizens that are not heard, or keep her interests out of the political systems, how they manage to get heard by the authorities. Thanks in advance, Switzerland seems so perfect in some ways that is kind of strange or curious not to heard on international or national news, any of these topics about.

Mark Rohner
Mark Rohner
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@josephzucc

Quel est le but de votre demande ? Je ne comprends pas (il peut s'agir d'une traduction ou d'une autre origine culturelle) qui, tout en se tenant à l'écart de la politique, souhaite être entendu par les autorités. La Suisse, avec sa démocratie fédéraliste, a des citoyens et une presse proches au niveau local, régional et national. L'exiguïté du territoire et les nombreuses petites collectivités constituent un terrain favorable. De telles questions sont ainsi abordées dans le processus politique et dans la presse. Bien entendu, comme partout ailleurs, tout n'est pas totalement surveillé et transparent, ce qui supposerait une compréhension fondamentalement méfiante. En tant que nation de volonté avec plusieurs cultures, ce n'est pas une priorité.

Was bezwecken Sie mit ihrem Wunsch? Ich verstehe nicht (kann die Übersetzung oder anderer kultureller Ursprung sein), wer sich zwar politisch raushält und doch von den Behörden gehört werden will. Die Schweiz mit föderalistischer Demokratie hat Bürger und Presse nahe auf lokaler, regionaler und gesamtstaatlich. Die Kleinräumigkeit und vielen kleinen Gemeinwesen sind dafür guter Boden. So werden solche Fragestellungen im politischen Prozess und in der Presse aufgegriffen. Natürlich wie überall ist nicht alles total überwacht und transparent, was ein grundsätzlich misstrauisches Verständnis voraussetzen würde. Als Willensnation mit mehreren Kulturen steht dies nicht im Vordergrund.

Marvirflo
Marvirflo
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.

J'ai toujours été étonné que les banques suisses soient autorisées à sauvegarder des fortunes de provenance douteuse, comme celles des Allemands pendant la Seconde Guerre mondiale et, plus récemment, celles sauvegardées par la banque Crédit Suisse.

Siempre me ha intrigado la razón por la que se permite en Suiza que los bancos resguarden fortunas de dudosa procedencia, cómo es el caso de alemanes en la 2da guerra y más recientemente las resguardadas por el Banco Crédit Suisse

Mark Rohner
Mark Rohner
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@Marvirflo

Par rapport à la taille du pays, nous avons des banques importantes et internationales. Il y a donc malheureusement des affaires politiquement douteuses. Mais les réglementations ont été fortement renforcées.

Wir haben im Verhältnis zur Grösse des Landes grosse und auch internationale Banken. Da kommen politisch zzweifelhafte Geschäfte leider vor. Die Regulationen sind aber stark verschärft worden.

DianaW
DianaW
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

La location de concessions funéraires en Suisse est une expérience tout à fait différente de celle que l'on peut avoir dans d'autres pays. Certains des plus beaux cimetières que j'aie jamais vus se trouvent en Suisse.

The rental of cemetery plots in Switzerland is something quite different from experience in other countries. Some of the most beautiful cemeteries I have ever seen are there.

CocoMimi
CocoMimi
@DianaW

Si vous passez à Zurich, allez vous promener au Cimetière d’Enzenbühl, le cadre est très beau et de nombreux monuments funéraires anciens sont magnifiques.

Rissa
Rissa
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@DianaW

Oui, ils sont magnifiques ! Ma question est la suivante : pourquoi élimine-t-on les tombes tous les 30 ans ? Nous sommes allés y chercher d'anciens membres de la famille, mais il n'y a pas de vieilles tombes. Je suppose que c'est à cause du manque de place, mais c'est triste.

Yes they are gorgeous! My question is why do they eliminate the graves every 30 years? We went looking for old family members there, but there are no old graves. I suppose it’s because of the lack of space, but it’s sad.

Mark Rohner
Mark Rohner
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@Rissa

Les cimetières appartiennent aux communes. Chaque défunt a droit à une tombe et l'enterrement est payé par la commune. C'est également la commune qui décide de la durée de la sépulture. C'est la tradition ici. Il se peut que ce soit une question de place à l'origine. Mais on peut louer une tombe à long terme, c'est généralement ce que font les familles qui veulent une grande tombe pour plusieurs générations.

Friedhöfe gehören Gemeinden. Jeder Verstorbene hat Anrecht auf ein Grab und das Begräbnis bezahlt die Gemeinde. Wie lange die Grabesruhe dauert, bestimmt auch die Gemeinde. Das ist Tradition hier. Mag sein, dass es eine Platzfrage ist im Ursprung. Man kann aber ein Grab langjährig mieten, in der Regel machen das Familien, die ein grosses Grab für mehrere Generationen wollen.

Rissa
Rissa
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Mark Rohner

D'accord, merci de m'expliquer ! C'est donc la municipalité qui décide quand les tombes seront creusées, à moins que la famille ne paie encore pour la concession funéraire ?
Nous n'étions même pas sûrs de l'endroit où les membres de notre famille étaient enterrés... Je crois que j'ai identifié la ville maintenant. J'y jetterai donc un coup d'œil la prochaine fois que je viendrai. Ils doivent dater de 1860 ou d'avant. Il y a donc peu de chances qu'elles soient encore là.

Okay thank you for explaining! So the municipality decides when graves will be dug up, unless the family is still paying for the grave plot?
We weren’t even sure where our family members were buried.. I think I have the town identified now though. So I will look there next time I come. They would be from 1860 and earlier though. So probably not much chance they are still there.

ghay49@gmail.com
ghay49@gmail.com
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Nous avons eu le plaisir de visiter la Suisse en 2019. Malheureusement, vers la fin du voyage prévu, ma femme est tombée malade avec une pneumonie et a été hospitalisée dans un hôpital suisse pendant 10 jours. Nous avons été très satisfaits des soins qu'elle a reçus dans un hôpital d'une ville plutôt petite. Chaque fois que j'ai raconté cette aventure à des amis aux États-Unis, la première question qu'ils m'ont posée a été : "Comment cela s'est-il passé dans le cadre de la médecine socialisée ? Ils semblent toujours très surpris lorsque je leur explique que le système suisse ressemble davantage au système américain qu'aux systèmes socialisés des autres pays européens. La couverture universelle en Suisse est l'une des principales différences avec les États-Unis. J'ai été surpris d'apprendre que l'assurance privée est obligatoire pour ceux qui en ont les moyens. Les personnes âgées sont couvertes par un programme similaire à Medicare aux États-Unis, et les personnes défavorisées sont couvertes par un programme similaire à Medicaid. L'autre grande différence est que les Suisses semblent être en mesure de gérer les soins de santé de manière beaucoup plus rentable que nous ne le faisons aux États-Unis.

We had the pleasure of visiting Switzerland in 2019. Unfortunately, towards the end of the scheduled trip, my wife became ill with pneumonia and was hospitalized in a Swiss hospital for 10 days. We were very pleased with the care she received in a rather small town hospital. Whenever I have told the story about this adventure to friends here in the states, the first question is, “How was it under socialized medicine?”. They always seem very surprised when I explain to them that the Swiss system is actually more like the US system than it is the socialized systems in other European countries. The universal coverage in Switzerland is one of the main differences from the US. I was surprised to learn that private insurance is mandatory for those who can afford it. Seniors are covered by a program similar to Medicare in the US, and the disadvantaged are covered by a program similar to our Medicaid. The other big difference is that the Swiss seem to be able to handle healthcare much more cost-effectively than we do in the states.

Mark Rohner
Mark Rohner
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@ghay49@gmail.com

Les coûts peuvent varier en fonction du lieu de résidence. De mon point de vue, la plus grande différence est que tout le monde doit être assuré et avoir le même droit aux soins de base, indépendamment de l'âge et du lieu de résidence. Plusieurs assureurs ont reçu une licence de l'État pour proposer cette assurance. Ils ne doivent pas être orientés vers le profit pour l'assurance de base. Le standard de l'assurance de base est élevé. Les personnes qui ont peu d'argent reçoivent des subventions pour les primes, éventuellement même la totalité de la prime. Beaucoup de gens ont une assurance complémentaire pour un meilleur confort ou un traitement par le médecin en chef ou autre.

Je nach Wohnort können die Kosten verschieden hoch sein. Aus meiner Sicht ist der grösste Unterschied, dass alle versichert sein müssen und einen gleichen Anspruch auf Grundversorgung haben, unabhängig vom Alter und vom Wohnort. Verschiedene Versicherer haben die Lizenz vom Staat, diese Versicherung anzubieten. Sie dürfen nicht profitorientiert sein für fie Grundversicherung. Der Standard der Grundversorgung ist hoch. Wer wenig Geld hat, bekommt Prämienzuschüsse, eventuell gar die ganze Prämie. Viele Leute haben Zusatzversicherung für höheren Komfort oder Behandlung durch den Chefarzt oder so.

Jorg Hiker
Jorg Hiker
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

La vie des habitants des Hautes-Alpes est une source inépuisable d'informations à l'étranger. Dans le documentaire de la BBC, parmi les Tibétains, les Incas des Andes, etc., on montre des sauveteurs suisses en montagne !

How people live in the high Alps is an endless source of news abroad. In the BBC documentary, among Tibetans, Incas of the Andes etc they shown Swiss mountain rescue!

Gabriel Medina
Gabriel Medina
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.
@Jorg Hiker

Je vous recommande de voir ce que font vos colons en Amérique du Sud avec la piste des Incas et les glaciers https://pueblosoriginarios.com/sur/andina/san-juan/conconta.html

Le recomiendo que vea sus colonos lo que hacen en sud América con el camino del inca y los glaciares https://pueblosoriginarios.com/sur/andina/san-juan/conconta.html

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision