La voix de la Suisse dans le monde depuis 1935
Les meilleures histoires
Démocratie suisse
Les meilleures histoires
Restez en contact avec la Suisse
Podcast

Avez-vous déjà entendu quelque chose d’«étrange» à propos de la Suisse qui vous a intrigué?

Modéré par:

Italophone au sein de la rédaction Suisses de l'étranger, j'écris principalement des articles sur les spécificités suisses et les histoires les plus singulières du pays. Après un master en études asiatiques à Genève (avec un détour par l'Université de Tokyo et l'Université de Kyoto), j'ai travaillé à la rédaction web de la RSI, collaborant occasionnellement avec Présence Suisse lors de l'Expo en Corée du Sud et à Milan. Depuis 2016, je travaille pour SWI swissinfo.ch.

Saviez-vous qu’en Suisse, il est illégal de posséder un seul cochon d’Inde? Avez-vous déjà entendu parler du hornuss? L’histoire du diplomate suisse qui a trouvé par hasard la momie de son arrière-grand-père en Égypte est-elle véridique?

swissinfo.ch publie chaque samedi un article sur des sujets curieux concernant la Suisse.

Une anecdote liée à la Suisse a-t-elle suscité votre intérêt? Alors n’hésitez pas à nous en faire part et nous pourrons peut-être l’approfondir dans un article.

Nous attendons vos commentaires avec impatience!

Joignez-vous à la discussion

Les commentaires doivent respecter nos conditions. Si vous avez des questions ou que vous souhaitez suggérer d'autres idées de débats, n'hésitez pas à nous contacter!
B
Bimenes
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.

Bonjour____J'ai entendu dire que, selon la tradition, une fois par an, un enfant avait le droit de fumer dans certains cantons. Est-ce vrai ?

Hola____Escuché que por tradición una vez al año un niño podía fumar en algún cantón. Es cierto

M
Megandaypb
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Bonjour, je me demandais si vous saviez pourquoi les conducteurs suisses ne mettent pas leur clignotant lorsqu'ils sortent d'un rond-point, ce qui provoque presque des accidents lorsqu'ils roulent tout droit puis tournent brusquement devant vous ?!____Par ailleurs, qu'en est-il du projet de ferry pour les navetteurs reliant Corsier à l'autre rive du lac ? Et qu'en est-il des travaux dans les rues autour de la porte Cornavin, à Eaux-Vives ?

Hi I’m curious if you know why Swiss drivers do not signal direction turn off in roundabouts nearly causing accidents when they drive straight and then turn suddenly in front of you?!____Also - what’s going on w proposed commuter ferry from corsier across the lake? And what’s happening with the travail around streets around the gate cornavin, in eaux vives

C
Calmei
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

J'ai trouvé étrange qu'en Suisse, les panneaux de limitation de vitesse indiquent ce qui n'est PAS la limite lorsqu'il y en a une. Et il se peut qu'il n'y ait aucun autre panneau indiquant la limite pendant des kilomètres, jusqu'à ce que celle-ci change. J'ai également trouvé étrange que les panneaux indiquant la voie de droite puissent se trouver sur la voie de gauche, et que le conducteur soit responsable de tout, y compris si un conducteur derrière lui percute sa voiture. Habituellement, vous êtes responsable de ce qui se passe devant vous, et les conducteurs derrière vous sont responsables de ce qui se passe devant eux.

I found it peculiar that in Switzerland, the speed limit signage shows what is NOT the limit when a limit exists. And there may be no other signage restating the limit, for miles, until the limit changes. I also found it peculiar that the signage for the right lane can be in the left lane, and that the driver is responsible for everything, including if a rear driver hits their car. Usually, you are responsible for what is happening in front of you, and the rear drivers are responsible for what happens in front of them.

A
Acara
@Calmei

Les panneaux de limitation de vitesse en Suisse indiquent la vitesse à ne pas dépasser, comme dans tous les pays me semble-t-il. ____Concernant les accidents, si vous freinez brusquement et que la voiture qui vous suit vous rentre dedans, c'est normal que ce soit vous le responsable. Ça semble logique.

F
Franco-suisse

Étant française d'origine, la chose la plus surprenante concernant la Suisse a été pour moi de connaître l'existence du "secret" détenu par certaines personnes suisses, et d'apprendre que même les hôpitaux (service public ndlr) peuvent faire appel à ces personnes, en cas de brûlure notamment (coupeurs de feu).__Jusqu'à aujourd'hui je ne sais pas quoi en penser :don divin, voire satanique ? Pacte avec des entités surnaturelles?__Cela m'intrigue vraiment.

A
Acara
@Franco-suisse

Ce sont des ont-dits, tous les hôpitaux ne partagent pas ce genre d'informations. Il s'agit d'anciennes croyances, les coupeurs de feu, rien de satanique, ils récitent simplement des prières. Les résultats sont similaires à un effet placebo.

A
Acara
@Franco-suisse

En fait il n'y a pas qu'en Suisse, en France vous avez 6000 coupeurs de feu, et certains hôpitaux comme celui de Grenoble a aussi une liste de téléphone qu'ils partagent avec les patients sous chimiothérapie par exemple. Les hôpitaux ne font pas appel à eux directement bien sûr. ____Aucune preuve scientifique que cela a un quelconque effet, et c'est uniquement en complément. Effet placebo.

K
KevinHafter
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

En tant que double national qui conduit beaucoup au Royaume-Uni et en Suisse, j'ai trouvé l'article sur le code de la route suisse intéressant. D'après mon expérience, l'application de la loi est limitée en Suisse, et le respect des limitations de vitesse et de la priorité en montée lors des croisements avec d'autres voitures est médiocre. Les Suisses n'hésitent pas à rouler trop près des voitures qui les précèdent dans les montagnes et sur les autoroutes, et dans les embouteillages, ils roulent exceptionnellement près des autres voitures. Les passages piétons n'ont pas la même protection ni le même statut qu'au Royaume-Uni, où les voitures ne peuvent pas se garer à moins d'une certaine distance afin de préserver la visibilité. L'obsession des Suisses pour le renouvellement du revêtement routier est un plaisir à voir. On ressent immédiatement la différence lorsqu'on passe la frontière entre la France et la Suisse. Au Royaume-Uni, les nids-de-poule constituent un problème majeur et croissant, ainsi qu'un sujet politique sensible. La mesure ultime du succès est le nombre d'accidents et de décès sur les routes pour 1 000 000 km. Il est toujours bon d'examiner les données !

As a dual national who drives a great deal in the UK and Switzerland, I found the article on the Swiss highway code interesting. In particular, my experience of enforcement is that its limited in CH, and that adherence to speed limits and the uphill priority for meeting other cars is poorly adhered to. The Swiss are very happy to tailgate on mountains and motorways , and in heavy fast moving traffic drive exceptionally close to other cars. Pedestrian crossings have nothing like the protection or status they do in the UK, where cars may not be parked within a defined distance to preserve sight lines. The Swiss obsession with road surface renewal is a joy to behold. You can feel the difference immediately you cross the border from France to Switzerland, and in the UK, road surface 'potholes' are a major and growing problem, and a constant political flash point. The ultimate measure of success is road injuries and deaths per 1,000,000 km. Looking at data is always a good thing!

A
Acara
@KevinHafter

En Suisse aussi il est interdit de se parquer près des passages piétons, il est obligatoire de laisser une distance de 5 mètres, ce qui est plus ou moins pareil qu'au Royaume-Uni sauf que vous avez des marquages au sol.

K
kappenberger
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

C'est formidable que vous enrichissiez ainsi les consultations/conversations.

Wonderful that you so augment consultation/conversation

T
TITI17

quand ont rentre en Suisse depuis Bale,ont arrive sur l'autoroute ,et la chose "Bizarre?,et que les automobilistes roule a gauche ,et vers Zürich encore plus ,une gene conssiderable pour ceux qui veulent doubler

L
Lalla
@TITI17

Je suis tout-à-fait d'accord!!! Je roule régulièrement sur l'autoroute Genève-Lausanne et je ne comprends pas cette terrible et énervante habitude des suisses à rouler à 100 km/h SUR LA GAUCHE!!! INSUPPORTABLE!!! Ce devrait être sanctionné !!! INCOMPRÉHENSIBLE !!!

A
Acara
@Lalla

Oui c'est énervant, et c'est pareil voir encore pire en France.

Z
Ze'ev
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@TITI17

Ces conducteurs qui roulent à gauche sont une nuisance et nous obligent à dépasser par la droite.____J'ai compris depuis longtemps que la voie la plus rapide est généralement celle de droite. Ce n’est que de temps en temps qu’il faut passer à gauche pour dépasser un camion, mais il faut ensuite revenir immédiatement à droite.____Aucune loi ne m’oblige à ralentir sur la voie de droite lorsqu’une voiture roule plus lentement que moi sur la voie de gauche.____La voie de gauche est destinée au dépassement, pas à y rouler en permanence.

Die nervigen Links-Fahrer sind ein Verkehrshindernis und zwingen einen zum Rechtsüberholen.____Ich habe schon lange gelernt, dass die schnellere Spur in aller Regel die rechte ist. Bloss hie und da muss man auf die linke wechseln, um einen LKW zu überholen, doch danach sofort wieder zurück nach rechts.____Kein Gesetz zwingt mich, auf der rechten Spur abzubremsen, wenn ein Auto auf der linken Spur langsamer fährt als ich.____Die linke Spur ist zum Überholen vorgesehen, nicht um konstant dort zu fahren.

K
Kiwichat

J'ai lu avec intérêt l'article de Swissinfo intitulé "Punitions et bizarreries du Code de la route en Suisse". Un détail m'a particulièrement intrige : sur la première photographie aérienne illustrant l'article, on aperçoit un cycliste circulant à contresens.____Or, plus loin dans le texte, on évoque la tolérance zéro appliquée aux infractions routières en Suisse. Pourtant, de mes propres observations, je n'ai jamais vu un cycliste être verbalisé pour non-respect du code de la route, même en cas d'infraction manifeste.____Voilà qui illustre parfaitement le paradoxe évoqué dans le titre de l'article : en Suisse, les cyclistes semblent échapper aux sanctions, alors qu'un propriétaire de chien dont l'animal n'est pas tenu en laisse écope d'une amende de 150 francs par chien.____Cette disparité de traitement mérite, à mon sens, d'être questionnée.

C
Calmei
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Kiwichat

Dans cet article, il est stipulé que les conducteurs doivent causer « le moins de nuisance possible ». Cette disparité de traitement correspond donc à cette mentalité, car les chiens constituent une menace et une nuisance (qu'il s'agisse de mordre ou de laisser des excréments non ramassés dans un moment d'inattention) principalement pour les autres, tandis que les vélos constituent principalement une menace pour les cyclistes eux-mêmes.

In that article, it is stated that drivers must cause “as little disturbance as possible”. So, this disparity of treatment fits that mentality, since dogs pose a threat and a nuisance (from biting to leaving an unpicked crap in an unsupervised moment) mostly to others, while bikes are mostly a threat to the cyclists themselves.

G
Grace Vontobel
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Au lycée, une amie m'a montré un livre d'histoire canadienne écrit par son père. On y apprenait qu'un nombre important d'hommes suisses faisaient partie des premiers colons au Canada. L'un des premiers colons au Canada était Pierre Miville (mort en 1669).[4] Laurenz Ermatinger (1736-1789), commerçant et négociant en fourrures, est arrivé à Montréal en provenance de Suisse et, avec son fils Charles Oakes (1776-1833) et Sebastian Freyvogel, a exploré la grande région des Hurons.__Des mercenaires suisses sont arrivés en Nouvelle-France (Canada) avec les forces françaises dans les années 1700 (comme le régiment Karrer) et plus tard en tant que soldats britanniques (comme Frederick Haldimand). De nombreux Suisses, notamment d'anciens soldats et des réfugiés mennonites, se sont installés de façon permanente à partir de la fin du XVIIIe siècle, en particulier au Québec et en Ontario.__Mercenaires suisses en Nouvelle-France

Back in high school, my friend showed me a Canadian history book her father had written. In it we were told that a significant number of Swiss men were some of the early settlers in Canada. __ One of the earliest settlers in Canada was Pierre Miville (d. 1669).[4] Laurenz Ermatinger (1736 to 1789), a fur trader and merchant, arrived in Montreal from Switzerland and together with his son Charles Oakes (1776 to 1833), and Sebastian Freyvogel have explored the large Huron tract.__Swiss mercenaries arrived in New France (Canada) with French forces in the 1700s (like the Karrer Regiment) and later as British soldiers (like Frederick Haldimand), with many Swiss, including former soldiers and Mennonite refugees, settling permanently from the late 18th century onward, particularly in Quebec and Ontario.__Swiss Mercenaries in New France

I
Ilze Ess
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Lorsque je vivais à Zurich en 1972-1973, j'ai trouvé pittoresque de voir ce panneau près de la rivière : « Hier darfst Du » avec le dessin d'un chien. Je ne savais pas que les chiens suisses savaient lire ! Je suppose que l'image était nécessaire pour que les humains ne pensent pas que cela s'appliquait également à eux. L'autre chose qui a attiré mon attention était l'existence d'une « Pferdemetzgerei » (boucherie chevaline) - en Australie, où je vis, il n'est pas coutumier de manger de la viande de cheval. Je n'ai donc jamais vu cette viande comme une option. Nous pouvons manger du kangourou et du crocodile, mais pas du cheval.

When I lived in Zürich in 1972-3 I found it quaint to see this sign near the river: "Hier darfst Du" with a drawing of a dog. I never knew that Swiss dogs could read! I guess the picture was necessary so humans would not think it applied to them as well.____The other thing that caught my eye was the existence of a "Pferdemetzgerei" - in Australia, where I live, it's not customary to eat horsemeat. So I have never seen this meat as an option. We can eat kangaroo and crocodile, but not horses.

G
gbmwtr@bluewin.ch
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Ilze Ess

Très mignon, et commentaire ironique ! Non, les chiens suisses, comme les chiens du monde entier, ne savent pas lire. Le panneau « Hier darfst du » indique simplement au propriétaire du chien qu'il peut laisser son chien faire ses besoins, à condition de nettoyer derrière lui. Vous avez sûrement vu les nombreux panneaux « Hier darfst du NICHT » qui vous avertissent de ne pas laisser votre chien faire ses besoins à cet endroit.

Very cute, and tongue in cheek comment! No, Swiss dogs, like dogs around the world cannot read. The 'Hier darfst du' sign simply shows the dog owner that it's OK to let the dog do it's business, as long as you clean it up. You MUST have seen the very many signs stating; 'Hier darfst du NICHT' to warn you to not let your dog poop there.

Z
ZuriMeitli
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Ilze Ess

Un soir, à Zurich, ma grand-mère a servi un steak de cheval à mon nouveau mari américain pour voir sa réaction. Comme il est chasseur, cela ne l'a pas dérangé 🤣.

My Oma served my new American husband Horse steak one evening in Zurich to get a reaction. He's a Hunter so he didn't mind 🤣

Z
Ze'ev
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@Ilze Ess

« Ici, tu peux » me plaît bien, et c'est bon à savoir quand j'ai une envie pressante mais qu'il n'y a pas de toilettes publiques à l'horizon.____Le fait qu'un chien soit représenté sur ce panneau ne me dérange pas. Si MOI j'ai le droit, alors mon chien a bien sûr aussi le droit.____Mais revenons aux choses sérieuses : la formulation correcte serait bien sûr « Ici, ton chien a le droit ».____Mais essaie donc de dire à un Zurichois qu'il a tort. Ça peut facilement mettre ta vie en danger !____LOL !

"Hier darfst du" gefällt mir und es ist gut zu wissen, wenn ich dringend müsste, weit und breit jedoch keine öffentliche Toilette zu sehen ist.____Dass auf diesem Schild auch ein Hund abgebildet ist, stört mich nicht. Wenn ICH das darf, dann darf mein Hund das natürlich auch.____Aber zurück zum Ernst: Korrekt wäre natürlich "Hie darf dein Hund".____Doch sag mal einem Zürcher, dass er falsch liegt. Das kann leicht lebensbedrohlich werden!____LOL!

S
skaylully@gmail.com

Following is a letter (in French) that I sent to our town administration last year. The answer was that there were no cantonal or federal laws on the subject.____Nous avons un problème avec des chats domestiques qui vagabondent dans__notre jardin. Ils viennent afin de chasser et tuer les oiseaux et les lèzards,__mais ils viennent aussi afin de faire leur besoin dans notre potager (et pour__cette raison nous sommes obligés de toujours couvrir nos plates bandes__avec un filet). Bien-sûr nous essayons de laisser savoir aux chats, par des__différents moyens, qu’ils ne sont pas les bienvenues, mais avec peu de__succès, car notre jardin est grand et difficil à surveiller. Ces jours, il y a un__troupe de trois chats qui viennent à plusieurs reprises pendant la journée.__Bientôt les oiseaux feront leur nids, les lèzards commencent à se chauffer__dans le soleil, et nous ne pouvons pas être toujours chez nous afin de leur__proteger.__Les chiens doivent être tenu en laisse, leur proprietaires sont obligés de__ramasser leur crottes, et il ne sont pas permis de vagabonder dans le__quartier. On nous a dit qu’avec les chats, c’est different, car « c’est la__nature. » Mais, dans la nature, les chats sauvages ont tous leur territoire. Il__a été estimé que la densité des chats domestiques est environ 50% plus haut__que dans la nature. (Wildlife Research) « Sur le Plateau suisse, on trouve__environ 50 à 60 chats par kilomètre carré. Les chats présentent donc une__densité beaucoup plus élevée que celle de tous les autres prédateurs pris__ensemble. Comme tous les prédateurs, les chats évitent un

E
ErSt
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

On ne peut pas parler d''émigration' à l'époque, car il n'y avait pas d'États-nations comme la France ou la Suisse. Les Helvètes étaient une tribu gauloise et voulaient se déplacer à l'intérieur de la Gaule pour avoir plus de sécurité face aux tribus germaniques et aux désirs d'expansion des tribus ou groupes de pouvoir romains. Comme les Romains ont soumis la Gaule, nous ne connaissons aujourd'hui presque que leur vision unilatérale ; la culture et la perspective réelles des Helvètes ont été en grande partie occultées.

Man kann damals nicht von ‚Auswandern‘ sprechen, da es keine Nationalstaaten wie Frankreich oder die Schweiz gab. Die Helvetier waren ein gallischer Stamm und wollten innerhalb Galliens umziehen, um mehr Sicherheit vor germanischen Stämmen und den Expansionsgelüsten römischer Stämme bzw. Machtgruppen zu haben. Da die Römer Gallien unterwarfen, kennen wir heute fast nur ihre einseitige Sichtweise; die eigentliche Kultur und Perspektive der Helvetier wurde dabei weitgehend verdrängt.

C
coolmum
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Je suppose qu'il est toujours illégal de laver sa voiture le dimanche____Je suppose qu'il est toujours illégal d'étendre son linge le dimanche.

I presume it is still illegal to wash your car on a Sunday____I presume it is still illegal to hang your washing out on a Sunday.

E
ErSt
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@coolmum

Aujourd'hui, la plupart des gens ont leur machine à laver dans leur appartement, sèche-linge compris. Cela n'a plus d'importance. Laver les voitures le dimanche ? C'est un jour de repos chrétien. Mais les nouvelles stations de lavage en libre-service peuvent être utilisées 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Cela ne devrait plus déranger personne. Comme elles ne sont pas situées dans des quartiers résidentiels, mais dans des zones industrielles, elles ne devraient pas poser de problème.

Die meisten haben heute die Waschmaschine in der Wohnung inkl. Tumbler. Das spielt es keine Rolle mehr. Autos waschen am Sonntag? Ist doch ein Christlicher Ruhetag. Aber die neuen Selbstbdienungswaschstrassen kann man 24h mal 7 bedienen. Sollte auch niemanden mehr stören. Da sie auch nicht in den Wohnquartieren stehen, sonden in der Industriezone.

A
Andrea Costa
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.

Lors de mes vacances à Madère, j'ai trouvé à l'extrémité ouest de l'île une plaque métallique portant l'insigne de la Confédération suisse et expliquant que le point d'origine des coordonnées utilisées pour les cartes de l'Office fédéral de topographie se trouve à l'extérieur de Madère et non plus sur le sol suisse.

Quando sono stato a Madeira in vacanza, ho trovato nel punto più a ovest dell'isola una placca di metallo con le insegne della Confederazione Svizzera che spiegava come il punto di origine delle coordinate usate per le mappe dell'Ufficio federale di topografia si trovi al largo di Madeira e non più sul suolo svizzero.

C
Cirripedia
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

J'aimerais en savoir plus sur le travail et les réalisations de la science suisse et des scientifiques suisses, qu'ils travaillent dans le pays ou à l'étranger, et sur les contributions de la Suisse aux innovations technologiques, depuis celles qui touchent la vie quotidienne jusqu'aux percées majeures. Une enquête menée en collaboration avec les services de presse des universités et des principaux instituts de recherche permettrait probablement de rassembler un large éventail d'informations intéressantes pour élaborer des récits fascinants et instructifs susceptibles de nous faire prendre conscience des véritables histoires personnelles qui se cachent derrière l'innovation.

I would love to hear more about the work and accomplishments of Swiss science and Swiss scientists, both working in the country and abroad, and about the contributions of Switzerland to technological innovations, from those affecting daily life to major breakthroughs. A survey in collaboration with the media offices of the universities and major research institutions would probably bring together a wide range of interesting information to develop fascinating and informative stories that can make us aware of the actual personal histories behind innovation.

G
Gabriel Medina
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.

Bien... la famille lundin a eu des informations privilégiées après la seconde guerre mondiale grâce aux cartes de l'époque où se trouvaient les ressources pétrolières et minières du monde... en particulier je peux vous parler de San Juan Argentine... et il y a 20 ans ils ont pris l'or dore de la cordillère des Andes.... ... et le premier lingot coûtait 250 dollars l'once, aujourd'hui il vaut presque 3700 dollars ... et ils ont détruit le glacier brun almirante pour faire la route. Accès à la mine de veladero. Ce glacier se trouvait à 60 km d'une ville appelée Tudcum ... la mine Veladero a été construite dans une zone qui est une réserve nationale appelée San Gullermo où ce type d'activité a été interdit .... et a une mine binationale appelée Lama Pascua armée sans travailler parce que du côté chilien ils ont retiré la concession pour dommages environnementaux depuis 2012 ... il y a quelques semaines ils ont fait la même chose à Tierra Amarilla : appliqué une amende de 3,300 millions de dollars et ordonné la fermeture totale et définitive de la mine Lundin.31 en janvier 2025 ... et veut commencer à faire la même chose en argentine et au chili avec le projet vicuña ...presque 5% des exportations nationales argentines qui sortent de San Juan et Santa Cruz en patagonie vont en Suisse ...grâce à une loi d'investissement minier qui a été faite dans les années 90 avec une maigre redevance de 3% ... que pour aggraver les choses ce gouvernement leur a enlevé ... il m'a toujours semblé étrange la chance que leurs colons sont venus du Canada .... mais celui qui avait l'information était le biochimiste harry lundi qui l'a donné à adolf h et bertil qui était un haut commandement du service de renseignement suisse... sans aucun doute c'est étrange la Suisse parce qu'ils ont notre richesse légendaire stockée dans leurs banques à part bien sûr 3/4 pièces d'or du 3 Reich où 40 millions d'humains sont morts... et selon vous ils ont toujours été neutres dans les guerres modernes... ils se sont remplis des ressources mondiales au prix du sang et de la pollution...__ Greetings __Gabriel

Buenas... la familia lundin tuvo información privilegiada depues de la segunda guerra mundial a través de mapeos de la época donde se encontraban los recursos petroleros y mineros del mundo ... en particular puedo contar lo de San Juan argentina ... y hacen 20 años se llevan el oro dore de la cordillera de los andes ... cuando sacaron el primer lingote la onza cotizaba 250 dólares hoy esta a casi 3700 .. y destruyeron el glaciar almirante brown para hacer el camino. Se acceso a la mina veladero. Dicho glaciar estaba a 60 km de un pueblo llamado tudcum ... la mina veladero se hizo sobre un área que es una reserva nacional llamada san gullermo donde estaba prohibido hacer ese tipo de actividad .... y tiene una mina bi nacional lama Pascua armada sin funcionar por que del lado chileno les sacaron la concesión por daños ambientales desde 2012 .. hace unas semanas atrás hicieron lo mismo en Tierra Amarilla: aplica multa de $ 3.300 millones y ordena clausura total y definitiva de minera de Lundin.31 ene 2025 .. y quiere empezar hacer lo mismo en argentina y chile con el proyecto vicuña ..casi el 5 % de la exportaciones nacionales argentinas que salen de San Juan y Santa Cruz en la patagonia se va para suiza ...gracias a una ley de inversiones mineras que se hizo en la década 90 con unas magras regalías del 3 %.. que para colmo este gobierno se las saco.. siempre me pareció extraño la suerte que tuvieron sus colonos venidos en canadiense... pero el que tenía la información fue el bioquimico harry lundi se las dio adolf h y bertil que fue un alto mando del servicio de inteligencia suizo .. no cabe duda que es extraño suiza por que tienen la riqueza legendarias nuestras guardadas en sus bancos aparte por supuesto 3/4 partes de oro del 3 Reich donde murieron 40 millones de humanos .. y según ustedes siempre fueron neutrales en las guerras modernas .. se llenaron de los recursos del mundo a costa de sangre y contaminación..__ Saludos __Gabriel

B
Bennwiler
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Sujet : Légion thébaine en Suisse. ____Question : y a-t-il d'autres Suisses qui, comme moi, ont été identifiés comme "chrétiens coptes" dans leur analyse d'ADN 23andMe ? ____Référence : voir le livre de Donald O'Reilly, "Lost Legion Rediscovered : The Mystery of the Theban Legion" (2014) pour l'histoire de la Légion thébaine ; voir également son article académique "Theban Legion of St. Maurice", Vigiliae Christianae, Vol. 32, No. 3 (Sep., 1978), pp. 195-207. ____Réponse : A SwissInfo pour faire un article sur les descendants de la Légion Thébaine en Suisse ; à moi, at:____davidheinimann@gmail.com____.

Topic: Theban Legion in Switzerland. ____Question: do any other Swiss, like me, have "Coptic Christian" identified in their 23andMe DNA analysis? ____Reference: see book by Donald O'Reilly, "Lost Legion Rediscovered: The Mystery of the Theban Legion" (2014) for the Theban Legion story; see also, his academic paper "The Theban Legion of St. Maurice", Vigiliae Christianae, Vol. 32, No. 3 (Sep., 1978), pp. 195-207. ____Response: To SwissInfo to do article on Theban Legion descendants in Switzerland; to me, at:____davidheinimann@gmail.com____.

J
JustTheFacts
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Note assez particulière, mais intéressante:____- Les billets de banque suisses sont uniques ; leur design est vertical.__- Le drapeau suisse est l'un des deux seuls drapeaux au monde qui soient carrés.____Cependant, manger des chats, quelle que soit la norme, est particulier.

Note quite peculiar, but interesting:____- Swiss bank notes are unique; their design is vertical.__- The Swiss flag is one of only two flags in the world that are square.____However, eating cats, by any standard is peculiar.

Zeno Zoccatelli
Zeno Zoccatelli SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.
@JustTheFacts

Bonjour, ____ Merci pour votre message. Sur le thème du drapeau et des billets de banque, nous avons récemment écrit des articles. Les voici : _____ _____ ____En ce qui concerne le fait de manger des chats, il faut fouiller dans nos archives:_____ ____Cependant, il s'agit d'une rumeur sans fondement qui refait parfois surface suite à des articles de presse relatant des cas isolés survenus tant en Suisse que dans les pays limitrophes. ____Il est intéressant de noter que précisément l'une des rumeurs malveillantes qui circulait dans les années 1950 et 1960 en Suisse à l'encontre des immigrés italiens était qu'ils mangeaient des chats. Bien entendu, ce n'était pas vrai. Cette rumeur était le résultat d'un courant anti-italien dans ces décennies de forte immigration de l'Italie vers la Suisse. ____Pour aller plus loin, voici un article de nos collègues de tvsvizzera.it (en italien) : _____

Buongiorno, ____Grazie per il suo messaggio. A proposito della bandiera e delle banconote, abbiamo recentemente scritto degli articoli. Eccoli qui: ____https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-oddities/the-macabre-dance-of-the-formicone-and-other-swiss-banknotes/88336533 ____https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-abroad/cross-purposes-the-unique-swiss-flag/89284039 ____Per quello che riguarda il mangiare i gatti, bisogna scavare nei nostri archivi:____https://www.swissinfo.ch/eng/culture/animal-lovers-question-morality-of-eating-pets/34786370 ____Tuttavia, si tratta di una voce senza fondamento di verità che ogni tanto torna a galla dopo servizi stampa su casi isolati che capitano tanto in Svizzera quanto nei Paesi vicini. ____È interessante notare che proprio una delle dicerie malevole che giravano negli anni Cinquanta e Sessanta in Svizzera nei confronti degli immigrati italiani era proprio che questi ultimi mangiassero i gatti. Naturalmente non era vero. La voce era il risultato di una corrente anti-italiana in quei decenni di grande immigrazione dall’Italia verso la Svizzera. ____Per approfondire, ecco un articolo dei nostri colleghi di tvsvizzera.it (in italiano): ____https://www.tvsvizzera.it/tvs/cultura-e-dintorni/italianità-in-svizzera-6_quando-gli-italiani-mangiavano-i-gatti/46432480

C
camasaki
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Zeno Zoccatelli

Je n'ai jamais entendu dire que les Suisses mangeaient des chats, mais j'ai entendu dire (par un Suisse) que l'on mangeait parfois des chiens en Appenzell. Je pense toutefois que c'est un mythe, car je vis ici (AR) depuis 23 ans et cela n'a jamais été évoqué. Ma particularité suisse préférée est la suivante : « Isch guet » signifie en gros « ce n'est pas bon », c'est-à-dire « arrête, ça suffit ».

I‘ve never heard that the Swiss eat cats but I have heard (from a swiss guy) that dogs are sometimes eaten in Appenzell. I think it’s a myth though as I‘ve lived here (AR) for 23 years and it never came up.____My favourite Swiss quirk is that: „Isch guet“ basically means „it’s not good“ i.e. stop, that’s enough.

A
Adolfo Saenz
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.

Bonjour, j'ai voyagé en Suisse l'année dernière, je viens du Costa Rica appelé la Suisse d'Amérique centrale, j'ai mentionné à beaucoup de gens ce que nous disons en CR et il s'est avéré que certains d'entre eux avaient visité et ils ont été surpris par mon idée de dire une autre Suisse, j'ai été vraiment fasciné par la Suisse, je suis allé avec ma fille et nous avons loué une voiture à l'aéroport de Zurich et nous avons voyagé à travers toutes les provinces, nous sommes allés à Interlakes et nous avons vraiment eu beaucoup de plaisir.

Hola viaje a Suiza el año pasado, soy de Costa Rica llamada la Suiza Centroamericana, le mencione a muchas personas eso que decimos en CR y resulto que algunos habian visitado y se extrañaban de mi ocurrencia de decir otra Suiza, realmente quede fascinado de Suiza, fui con mi hija y alquilamos un vehiculo en el aeropuerto de Zurich y viajamos por todas las provinvias, fuimos a Interlakes y realmente la pasamos muy bien.

D
D3SWI33
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Qu'en est-il des fromages suisses ? Je peux en citer trois. Les vins suisses ? Et des chocolatiers autres que Lindt et Läderach ? J'aimerais en savoir plus.

What about Swiss cheeses ? I can name three. Swiss wines ? And chocolatiers besides Lindt and Läderach ? I want to know more.

D
Denix

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision