
Dans quelle direction évolue votre région?
Certaines régions du monde vivent avec une promesse d’avenir: celle d’un progrès constant. Mais qu’en est-il réellement?
Et qu’en est-il chez vous? Dans quelle direction évoluent votre région, votre continent?
Participez à notre débat et lisez à ce sujet notre article sur le rapprochement entre la Suisse et l’Afrique:

Plus
La Suisse se rapproche d’une Afrique qui compte de plus en plus

Je suis né à Santa Cruz de la Sierra, en Bolivie, et je possède également la nationalité suisse. La Bolivie approche des élections et il semble que nous puissions connaître un changement d'orientation politique après 20 ans de gouvernements de gauche et populistes. Pendant cette période, le pays a manqué de nombreuses occasions de devenir une nation plus développée, décentralisée et économiquement libre en raison d'un modèle de gouvernance étatiste. J'espère que nous pourrons poursuivre des réformes intelligentes, accroître la liberté économique et transférer davantage d'autonomie aux régions afin de construire une nation prospère.
I was born in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, and I also hold Swiss citizenship. Bolivia is approaching elections, and it seems we may experience a shift in political orientation after 20 years of left-wing and populist governments. During this time, the country missed many opportunities to become a more developed, decentralized, and economically free nation due to a statist model of governance. I hope we can pursue intelligent reforms, increase economic freedom, and transfer more autonomy to the regions in order to build a prosperous nation.

Merci beaucoup pour votre contribution ! La Suisse a soutenu par le passé des projets de décentralisation - voyez que les choses bougent effectivement dans cette direction
Vielen Dank für Ihren Beitrag! Die Schweiz hat früher Projekte für die Dezentralisierung unterstützt - sehen Sie, dass sich tatsächlich etwas in diese Richtung bewegt

Je fais la navette entre Zurich et Le Cap et je suis citoyen suisse et sud-africain. L'Afrique s'améliore et la Suisse décline. L'Afrique du Sud est particulièrement intéressante en raison de son appartenance aux BRICS. À la question de savoir comment je gère ma double nationalité, je réponds généralement par une plaisanterie, en disant que mon cœur est sud-africain et mon portefeuille suisse.
I shuttle between Zurich and Cape Town and have citizenship of Switzerland and South Africa. Africa is improving and Switzerland is declining. South Africa is specially interesting because of the membership in BRICS. The question how I manage with dual citizenship I usually answer with a joke, saying the heart is South African and the wallet Swiss.

Merci pour votre réponse - pourriez-vous nous donner quelques exemples ?
Thanks for your reply - could you give us some examples

L'exemple le plus important est le fait que l'Afrique du Sud dispose d'une Cour constitutionnelle et que la Suisse n'en a pas. La violation des droits conférés par la Constitution en Afrique du Sud aura des conséquences, alors qu'en Suisse, la Constitution est régulièrement violée sans que les juges n'interviennent. Les exemples sont l'immigration de masse, les résidences secondaires dans les montagnes, l'utilisation des trains pour le transport de marchandises dans les Alpes, le libre choix de la profession pour les non privilégiés... Bien sûr, il faudra du temps à l'Afrique du Sud pour se remettre du colonialisme et de l'apartheid, mais n'oubliez pas que la démocratie n'a qu'une trentaine d'années d'existence. En Suisse, la démocratie a plus de 700 ans, du moins pour les hommes, mais personne ne se soucie de savoir si les règles écrites dans la Constitution sont appliquées ou non. Et bien sûr, il ne s'agit pas d'être politiquement de gauche ou de droite, il s'agit du respect de soi d'une nation !
The most important example is the fact that South Africa has a Constititional Court and Switzerland has none. Infringing the rights given by the Constitution in South Africa will have consequences, I Switzerland, the Constitution is infringed regularly without intervention of the Judges. Examples are mass immigration, 2nd home in the mountains, using trains for goods in the alps, free choice of profession for non privileged...__Of course it will take time for South Africa to recover from colonialism and apartheid, but keep in mind that democracy is only about 30 years old. In Switzerland, democracy is over 700 years old, at least for men, but nobody cares if the rules written in the Constitution are applied or not. And of course this is not about being politically left or right, it is about self respect of a nation!

J'habite en Gruyère. C'était une région agricole , avec du tourisme doux. Depuis deux décennie les grands projets industriels, ont dénaturé le paysage, fait fuir l'agriculture , fait disparaître la biodiversité, encombré routes, écoles, hôpitaux. Ne parlons pas de l'insécurité , des dégâts causés par un immigration incontrôlée. A part quelques riches, tout le monde y perd.

En Amérique du Nord, les incendies, la sécheresse, etc. sont la nouvelle norme.
In North America, fires and drought etc. are the new norm.

Considérez-vous donc le changement climatique comme la plus grande menace pour l'Amérique du Nord ?
Sehen Sie also den Klimawandel als grösste Gefahr für Nordamerika

Je vis en Égypte. Au cours des douze dernières années, l'Égypte a réussi à se remettre de ses années de turbulences et est aujourd'hui stable et sûre. Toutefois, les conflits régionaux ont entravé son plein potentiel et bloqué son développement politique. Des efforts considérables ont été déployés pour améliorer les infrastructures fragiles et résoudre les problèmes de logement de la population très jeune. C'est toutefois dans le secteur de l'énergie que l'Égypte a le plus progressé et qu'elle est sur le point d'atteindre ses objectifs en matière d'énergies renouvelables. Les dettes internationales coûtent cher à l'Égypte, tandis que les conflits et les guerres ont affaibli le tourisme et les revenus du canal de Suez, ce qui rend la situation encore plus difficile. Le potentiel de l'Égypte est énorme, tout ce dont elle a besoin, c'est de la paix et de la stabilité régionale pour s'épanouir.
I live in Egypt. In the past dozen years Egypt has managed to recover from its turbulent years and is now stable and secure. However, regional conflicts have hindered its full potential and blocked its political development. There have been enormous efforts in improving its fragile infrastructure and housing problems for the very young population. In the energy sector however is where Egypt has improved the most and is on the brink of reaching its renewable energy goals. Still a great deal needs to be done, especially in the social sectors, education and health.__International debts are costing Egypt greatly, while Covid and wars have weakened tourism and Suez Canal income, making the situation even harder. __Egypt's potential is huge, all it needs is peace and regional stability to flourish.
Joignez-vous à la discussion