The Swiss voice in the world since 1935

Siete già immigrati in Svizzera? Quali sono state le vostre esperienze?

Moderato da:

Scrivo articoli originali e approfonditi basati sui dati, utilizzando le mie competenze nell'analisi e nella visualizzazione dei dati. Mi occupo di una vasta gamma di argomenti, tra cui il ruolo della Svizzera nel commercio globale, il cambiamento climatico e la demografia. Nata e cresciuta in Francia, ho studiato relazioni internazionali a Lione e mi sono poi laureata alla scuola di giornalismo di Lille nel 2011. Vivo in Svizzera dal 2012 e ho lavorato alla RTS per otto anni prima di entrare in SWI swissinfo.ch nel 2020.

Molte persone che immigrano in Svizzera ripartono dopo solo alcuni anni.

Siete già vissuti nella Confederazione? Qual è il vostro Paese d’origini e quali circostanze vi hanno spinto a venire in Svizzera?

Avete deciso di restare o siete ripartiti altrove? Quali sono i fattori che vi hanno spinto a prendere l’una o l’altra decisione? Partecipate alla nostra discussione.

Partecipa alla discussione!

I contributi devono rispettare le nostre condizioni di utilizzazione. Se avete domande o volete suggerire altre idee per i dibattiti, contattateci!
Mimi56
Mimi56
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Sono arrivata in Svizzera nel 1998 e ho vissuto e lavorato a Ginevra per 20 anni. Ho amato vivere in Svizzera. È arrivato il momento di andare in pensione e mi sarebbe piaciuto trasferirmi in un altro cantone e restare. Purtroppo, con la mia pensione non potevo permettermelo, avrei vissuto al limite della povertà. Come molti svizzeri di oggi, sono andato a vivere in Portogallo per motivi puramente economici. Se dovessi vincere la lotteria ci tornerei immediatamente!

I came to Switzerland in 1998 and lived and worked in Geneva for 20 years. I loved living in Switzerland. Came the time to retire and I would have loved to move to another canton and stay. Sadly, with my pension I couldn't afford to, I would have been living on the edge of poverty. As so many Swiss do nowadays, I went to live in Portugal actually purely for economic reasons. If I were to win the lottery I would go back immediately!

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Ciao

bonjour

Gife
Gife

Ho 53 anni, 35 dei quali esperienza certificata nel turismo! Attualmente son abilitato Guida Turistica e Guida Ambientale Escursionistica. Vorrei tanto trasferirmi in Svizzera perché amo la loro Democrazia! Per me la Svizzera è l’unico paese al mondo realmente democratico perché la popolazione oltre ad eleggere, controlla gli eletti grazie agli strumenti della Democrazia Diretta, i Referendum! In passato ho visitato diversi posti, sia per lavoro sia per questioni personali, in primis Zurigo! Gentilmente gradirei avere un vostro parere se trasferirmi e dove poter iniziare una nuova vita lavorando come guida! Grazie

pdonker
pdonker
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Oltre 20 anni fa ho conosciuto una ragazza svizzera, mi sono innamorato, mi sono trasferito qui e l'ho sposata. Ora abbiamo 3 figli metà svizzeri e metà olandesi. Ancora oggi non so se mi sono innamorato della ragazza o dei suoi bellissimi dintorni di laghi e montagne. I miei genitori mi hanno portato in Vallese da bambino per anni, praticamente per tutte le vacanze scolastiche, quindi conosco bene il Paese come turista. Ma per me è sempre rimasto un po' un enigma. Gli svizzeri mi sono sempre sembrati il "popolo eletto". La storia (e la geografia) lontana e sicura era dalla loro parte. Ora sono sposata con la cultura svizzera e posso vederla dall'altro lato. Affascinante. Il mito più grande che si è sgretolato per me è quello degli svizzeri xenofobi e riservati. Ho scoperto il contrario. Ma questo vale soprattutto per i membri della famiglia. Nella mia patria, l'Olanda, non sembra che le famiglie si solidifichino così tanto. Le persone si spostano facilmente dalla loro regione di nascita e i rapporti familiari si annacquano. Qui le persone non sembrano spostarsi tanto e la famiglia rimane un vettore molto importante per l'amicizia.____Una cosa che ho grossolanamente sottovalutato è stato trovare un lavoro "al mio livello" una volta arrivata qui (non avevo una padronanza decente di nessuna lingua nazionale). Ho rinunciato alla mia carriera in Olanda per stare con mia moglie. Ma non sono mai riuscito a continuarla. Invece ho iniziato a lavorare per me stesso. È stato incredibilmente facile (complimenti alla Svizzera per non aver ostacolato in questo modo l'imprenditorialità).____Fine tema: l'apertura. Sono assolutamente stupito dal fatto che qui si mescolano tutte le nazionalità. La maggior parte degli amici dei miei figli ha radici al di fuori della Svizzera. E tutti si sentono a proprio agio, iniziando a esserne orgogliosi e a dimostrarlo indossando le maglie da calcio della loro seconda patria. Non ho mai sentito uno svizzero lamentarsi di questo per "mancanza di patriottismo". Questa è forse la cosa più preziosa per me. Sono cresciuto spostandomi da una parte all'altra del mondo, ma mi sono sempre sentito un estraneo. Qui la società sembra accogliere diverse provenienze.

Over 20 years ago I met a Swiss girl, fell in love, moved here and married her. We now have 3 half Swiss, half Dutch children. To this day I don't know if I fell in love with the girl or her beautiful surroundings of lakes and mountains. My parents brought me to Valais as a child for just about each school holiday for years, so I'm familiar with the country as a tourist. But it always remained a bit of an enigma to me. The Swiss always seemed the "chosen people". Distant and confident history (and geography) was on their side. Now I am married into Swiss culture and I get to see it from the other side. Fascinating. The biggest myth that has crumbled for me is that of the xenophobic and reserved Swiss. I have found quite the opposite. But this holds largely only for family members. In my native Holland we don't seem to solidify as much within families. People easily move out of their region of birth and family relations get watered down. Here people don't seem to move as much and family remains a very important vector for friendship.____One thing I grossly underestimated was landing a job "at my level" once I got here (I didn't have a decent command of any national language). I gave up my career in Holland to be with my wife. But I've never been able to continue it. Instead I began working for myself. This was incredibly easy (kudos to the Swiss way of not getting in the way of entrepreneurship in this way).____Final theme: openness. I am absolutely blown away by the fact that all nationalities mix, here. Most of my children's friends have some roots outside of Switzerland. And they all feel comfortable begin proud of that and showing it by wearing football shirts of their second homeland. Never have I heard a Swiss person complain about this for "lack of patriotism". This is maybe the most precious to me. I've grown up being moved across the world, but I always felt an outsider. Here society seems to embrace different backgrounds.

MEJRC
MEJRC
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Sono venuto in Svizzera con i miei genitori

I came to Switzerland with my parents

De Castro
De Castro
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da PT.

Sono qui dal 2005, la mia famiglia è rimasta tutta in Brasile e io ho portato solo due bambini piccoli all'epoca, mi sono sposata e ho avuto un altro figlio ora sono qui da altri 20 anni e la vita non è per niente facile, complicazioni per trovare un lavoro a tempo indeterminato perché il tempo determinato è quello che hai e poi non lavori più, le bollette arrivano ogni mese e non ricevo alcuno stipendio, il che ha toccato i miei risparmi per la pensione per sopravvivere e anche quelli stanno finendo,...non ha un fidanzato che mi mantiene, solo un po' dal suo ex per sopravvivere e non compro cibo a casa molto spesso, l'assistente sociale non mi aiuta per l'appartamento in cui vivo perché il contratto non è intestato a me perché non ho un reddito fisso o un lavoro.... Il divorzio mi ha lasciato un debito che attualmente devo saldare per anni e anni, mentre il mio ex ha già saldato il suo conto di 27k e a me ne rimangono 25k, sono depressa per questa situazione, ho 45 anni e non vogliono più lavorare, ma i 25 anni sì. Gli anni sono passati e mio figlio se n'è andato e io sono rimasta a vivere con due figli, uno brasiliano e l'altro italiano, e anche mio padre italiano, ovviamente... Ho aperto un negozio online come attività di dropshipping, ma non sono riuscita a fare profitti perché la concorrenza batte tutti per vendere... E senza lavorare fuori casa, sto solo investendo nella vendita, ho chiesto tutto quello che avevo come pensione, non ho ancora 65 anni ma fino ad allora non avrò più un centesimo di pensione. Ho fatto vari lavori anche se non ho frequentato la scuola a tempo pieno in Svizzera, e quindi ho continuato a cercare lavoro e dopo un po' non mi sono rimasti che i miei risparmi per tirare avanti. Oggi mi ritrovo da sola, mio figlio ha un apprendistato da cameriere, ma essendo a tempo determinato e guadagnando poco all'ora, non riesce nemmeno a mantenersi da solo... ma io devo aiutare... l'altro figlio sta con il padre nei fine settimana, ma penso che sia bene che non faccia la fame qui a casa.... RAV Ho passato due anni in questo istituto e non mi hanno aiutato per niente, non mi hanno nemmeno fatto un colloquio di lavoro. Non esco di casa perché so che uscire significa sempre consumare qualcosa e siccome non ho soldi per garantirmi nulla nella vita, resto a casa depressa per tutta questa situazione, 20 anni che vivo qui e ancora con i figli, povera senza pensione, vecchia e divorziata... a nessuno interessa ma vogliono solo approfittare degli stranieri. E ora la domanda è cosa farò della mia vita se la mia stessa esistenza sta morendo qui, e anche tornare indietro sarebbe impossibile perché cosa prenderò per mantenere la mia famiglia se non posso nemmeno sopravvivere qui dopo 20 anni? È difficile e sono sull'orlo di un abisso... è triste ma è la realtà... nel frattempo continuo a chiedere a chi mi aiuta a mangiare, le bollette stanno azzerando i miei risparmi e quindi non ho più nulla. E non ho ancora 65 anni, ne ho 45 e tutto è andato perduto e mi ritrovo nei guai. Grazie a chiunque legga questo articolo. Cordiali saluti De Castro

Estou aqui deste 2005, minha família ficou toda no Brasil e trouxe somente dois filhos pequenos na época, casei e tive mais um filho agora estou com mais 20 anos aqui e a vida não está sendo nada fácil, complicações para arrumar um emprego fixo pois temporário é o que tem e depois fica sem trabalhar novamente, as contas todos os meses entra e eu sem receber nenhuma entrada de salário , o que foi tocar nas minhas economias de pensão para sobreviver e até isso está acabando,..não tem namorado para me sustentar apenas um pouco do ex para sobreviver e ainda não compro comida com frequência em para casa, social não me ajuda porque causa do apartamento que moro pois o contrato não é em meu nome pois não tenho renda e nem trabalho fixo.. plano de saúde está pesando tofos os meses mesmo com Premiê ainda não apertado pagar todas as contas, o divórcio me deixou uma dívida que eu atualmente daqui que eu termine de pagar vai demorar anos e anos enquanto o ex já quitou a conta de 27k e eu fiquei com 25k, tenho depressão por causa dessa situação. tenho 45 anos e já isso não querem mais trabalhar e sim os jovens de 25 anos. Os anos se passaram e meu filho foi embora e fiquei morando com dois filhos, brasileiro e o outro italiano, meu pai italiano também é claro... abri uma loja virtual como dropshiping mas não consegui fazer lucro pois a concorrência está quebrando o pau em cima de todos para vender... E sem trabalho fora de casa e sim só investindo em vender, pedi tudo que tinha como aposentadoria, ainda não tenho 65 anos mas até lá não tenho mais nenhum centavo de pensão. Já até trabalhei em várias profissões mesmo sem escola íntegral na Suiça e assim fui buscando trabalho e depois de um tempo não tinha mais nada.. a não ser recorrer as economias para sobreviver. Hoje me encontro só, meu filho tem estágio de garçom mas como é temporário e ainda ganha pouco por hora não dar para ele nem se sustentar sozinho...e sim eu que tenho que ajudar...o outro fica com seu pai fins de semana mas acho bom se não ele passaria fome aqui em casa... Ah! RAV tive 2 anos com essa instituição, e não me ajudaram em nada, nenhuma entrevista de trabalho eles me proporcionaram. Sempre peço ajuda a um e outro para comprar um pouco de comida., Não saio de casa pois sei que sair sempre tem consumir alguma coisa e como não tenho dinheiro para garantir nada na vida, fico em casa me deprimidindo por causa dessa situação toda, 20 anos aqui morando e ainda com filhos, pobre sem aposentadoria, velha e divorciada.. ninguém se interessa e sim só querem se aproveitar das estrangeiras. E agora fica questão o que faço com a minha vida se a minha própria existência está morrendo aqui e ainda voltar seria impossível pois o que vou levar para sustentar a minha família se não tenho nem como sobreviver aqui depois de 20 anos? Tá difícil e eu estou na beira de um abismo... é triste mais é realidade enquanto isso fico pedindo a um e outro ajuda para comer, as contas está acabando com minha economias e assim não tenho mais nada. E ainda nao tengo 65 anos e 45 años e tudo já foi embora e eu fiquei na míngua. Obrigada quem for ler esse relato. Freundliche Grüsse De Castro

AFarrugia
AFarrugia
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Mi sono trasferita in Svizzera per lavoro 2 anni e mezzo fa con mia figlia di 9 anni e la adoro.__Il sistema funziona, i trasporti pubblici non potrebbero essere migliori e il paese è bellissimo! Ci sono così tante cose da fare e da visitare e ci sono attività per ogni stagione... Integrarsi con la gente del posto è stato facile e cerchiamo di parlare tedesco ogni volta che è possibile.

I got relocated to Switzerland with work 2 and a half years ago with my than 9 year old daughter and absolutely love it.__The system works, public transport couldn’t be better and the country is beautiful! So many things to do and visit and we have activities for every season…Integrating with the locals was easy and we try to speak German whenever possible.

Simon444
Simon444
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Mi sono trasferito in Svizzera 2 anni fa con la mia ragazza (che è svizzera). All'inizio ho trovato il mercato del lavoro un po' più difficile di quello a cui ero abituato in Germania/Lussemburgo, ma poi ho trovato un lavoro prima di trasferirmi. Finora sono molto felice qui. Gli stipendi sono buoni, le cose "funzionano" e il Paese è ovviamente bellissimo. Certo, alcune cose potrebbero essere migliorate, ma è così ovunque.

Ich bin vor 2 Jahren mit meiner Freundin in die Schweiz gezogen (die Schweizerin ist). Den Jobmarkt fand ich anfänglich etwas schwieriger als ich es in Deutschland/Luxemburg gewöhnt war, habe dann aber dennoch vor Umzug bereits einen Job gefunden. Ich bin bisher sehr zufrieden hier. Die Löhne sind gut, Dinge "funktionieren einfach" und das Land ist natürlich wunderschön. Klar gewisse Dinge könnten verbessert werden aber das ist ja überall so.

citizen H
citizen H
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Sono venuta in Romandia per studiare il francese nel 1973, un altro periodo travagliato, per un anno e sono finita a insegnare inglese e poi a svolgere una serie di altre professioni grazie alle molte opportunità che ho incontrato... e non mi sono mai guardata indietro. ____Sì, all'inizio è sempre piuttosto difficile passare da un luogo confortevole e sicuro che si conosce a uno nuovo che ci sfida ad andare oltre il "conosciuto e controllato" per scoprire come gli "altri" vedono il nostro mondo.

I came to Romandie to study French in 1973, another troubled time, for a year and ended up teaching English then a variety of other professions due to the many opportunities I encountered ... and never looked back. ____Yes, it is always quite difficult at first to go from a comfortable, secure place one understands to a new one that challenges us to go beyond the "known and controlled" to discover how "others" see our world

60seconds.info
60seconds.info
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Qui tutto è sproporzionatamente costoso rispetto alla qualità offerta. La società è eccessivamente regolamentata e restrittiva - un costante "no, no, no". Sebbene sia possibile ottenere un reddito più elevato, il costo della vita è ugualmente gonfiato, il che non comporta un reale miglioramento della qualità della vita. La maggior parte delle città e dei paesi sono davvero monotoni, con poco da offrire in termini di vivacità o eccitazione. L'accesso al buon cibo è estremamente limitato, ma i prezzi rimangono ingiustificatamente alti per una qualità inferiore. La discriminazione non solo è diffusa, ma anche pubblicamente tollerata, poiché in questo Paese non è considerata un reato. Gli inverni sono eccessivamente lunghi e sia l'assistenza sanitaria che gli alloggi sono finanziariamente insostenibili.____2025 sarà il mio ultimo anno qui - non ho più alcun interesse a rimanere.

Everything here is disproportionately expensive relative to the quality offered. The society feels overly regulated and restrictive — a constant “no, no, no.” While it’s possible to earn a higher income, the cost of living is equally inflated, resulting in no real improvement in quality of life. Most cities and towns are seriously dull, with little to offer in terms of vibrancy or excitement. Access to good food is extremely limited, yet prices remain unjustifiably high for subpar quality. Discrimination is not only widespread but also publicly tolerated, as it is not treated as a crime in this country. The winters are excessively long, and both healthcare and housing are financially unsustainable.____2025 will be my final year here — I no longer have any interest in staying.

SwissTex00
SwissTex00
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@60seconds.info

wow! dopo essere immigrato 25 anni fa ed essere diventato svizzero, trovo tutti i vostri commenti completamente opposti a quelli che condivido. letteralmente l'opposto di ogni commento che condividerei come mia prospettiva e il motivo per cui sono diventato svizzero e non me ne andrò mai. Essendo cresciuta negli Stati Uniti e avendo trascorso anni in Francia, ritengo che qui la qualità della vita sia incredibilmente alta. Ma non è il paradiso, non lo è in nessun paese. I diritti delle donne e l'equità sono al di sotto della media e, sì, esistono discriminazioni di ogni tipo (come altrove), compresa l'età...

wow! after immigrating 25 years ago and becoming Swiss as well, I find all of your comments as entirely polar opposite to what I'd share. literally the opposite of every comment I would share as my perspective and its why i became Swiss and will never leave. Having grown up in the US and spent years in France, I feel we have an incredibly high quality of life here. But it isn't paradise, not is any country. Women's rights and equity are below par and yes, descrimination of all kinds exists (as elsewhere), including age..

Martin Werner - DocsGoSwiss
Martin Werner - DocsGoSwiss
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Vivo in Svizzera come tedesca dal 2016 - il mio compagno (un medico) mi ha raggiunta più tardi. I nostri due figli sono nati qui e stanno crescendo in Svizzera, il loro Paese d'origine. ____ Ora trasmetto le mie conoscenze come architetto espatriato indipendente di DocsGoSwiss ai medici che vogliono vivere e lavorare in Svizzera. Secondo la mia esperienza, l'onboarding culturale in Svizzera è fondamentale per garantire che i medici e le loro famiglie si sentano a casa fin dal primo giorno, comprendano la cultura e imparino a viverla, gettando così le basi per la comprensione e l'integrazione. Poiché questo tema è spesso sottovalutato dai datori di lavoro tedeschi e svizzeri, nascono rapidamente dei malintesi. Questi sono i semi dell'idea di lasciare nuovamente la Svizzera.

Seit 2016 lebe ich als Deutscher in der Schweiz - meine Partnerin (Ärztin) ist später nachgekommen. Und so sind inzwischen unsere beiden Kinder hier geboren und wachsen in der Schweiz auf - ihrer Heimat. ____Mein Wissen gebe ich inzwischen als Selbstständiger Auswander-Architekt von DocsGoSwiss an Ärzte und Ärztinen weiter, welche in der Schweiz Leben und Arbeiten wollen. Denn so meine Erfahrung, ist das kulturelle Onboarding in der Schweiz ein Schlüssel dafür, dass sich die Ärzte/Ärztinnen und ihre Familien vom ersten Tag wohl fühlen, die Kultur verstehen und leben lernen und damit die Basis für Verständnis und Integrations. Da dieses Thema von Deutschen und Schweizer Arbeitgebern oft unterschätzt wird, entstehen schnell Missverständnisse. Diese sind die Saat für den Gedanken, die Schweiz wieder zu verlassen.

Schuhmi
Schuhmi
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Viviamo qui da qualche anno e non abbiamo mai avuto l'intenzione di restarci.__La Svizzera è semplicemente troppo costosa e una "bolla" per quanto riguarda i soldi.__Nessuno (straniero) può permetterselo in età avanzata...nemmeno gli svizzeri possono farcela.__Poiché io stesso ho già vissuto qui e non ho mai compreso appieno la mentalità svizzera, non c'è mai stata la possibilità di farlo anche altrove.__Per anticipare le speculazioni :__Non si è mai trattato solo di soldi o di altri benefici monetari.__Lavoriamo nel settore sociale.__Volevamo semplicemente un ambiente in cui valesse la pena vivere.__Purtroppo, come straniero (e qui non importa da dove) sei fondamentalmente soggetto a discriminazione.__Ci sentiamo responsabili di tutto ciò che non funziona qui.Lavoriamo molto e paghiamo tutto, compresa l'AVS, l'assicurazione sanitaria, l'affitto... come tutti gli altri (svizzeri) in questo Paese, ma ci viene attribuita la colpa del fatto che non ci sono appartamenti a prezzi accessibili e siamo noi i responsabili di tutto il resto.Inizialmente volevamo rimanere più a lungo, ma ora abbiamo deciso che non vogliamo più essere il capro espiatorio e lasciare di nuovo il paese...__Non perché non sia bello o non valga la pena vivere qui, ma perché semplicemente non c'è rispetto per il nostro contributo.__Voglio che sia ben chiaro che questo non vale per tutti e per tutto.__Ma... se non ci vogliono... OK...__Non abbiamo una casa o un appartamento sul gancio di traino, per non appesantire la costruzione svizzera...__Buona fortuna agli svizzeri per risolvere i loro problemi senza lavoratori stranieri.__E dico sul serio.____ Un immigrato tedesco e un emigrato tedesco di nuovo.

Wir leben seit ein paar Jahren hier und hatten tatsächlich nie vor hier zu bleiben.__Die Schweiz ist schlicht zu teuer und eine "Bubble", was Geld betrifft..__Das kann sich kein (Ausländer) im Alter leisten..nicht mal die Schweizer bekommen das hin.__Da ich selbst schon früher hier gewohnt habe und die schweizer Mentalität nie ganz verstanden habe, stand das auch anderweitig nie zur Debatte.__Um Spekulationen vorzugreifen :__Es ging uns nie nur um Geld oder sonstige Geldwerte Vergünstigungen.__Wir arbeiten im Sozialbereich .__Wir wollten schlicht ein lebenswertes Umfeld.__Leider ist es so, daß man als Ausländer ( und hier ist es egal von woher) grundsätzlich Diskriminierung ausgesetzt ist.__Wir sind hier gefühlt an allem Schuld, was nicht funktioniert.__Wir arbeiten viel und bezahlen alles incl der AHV, Krankenversicherung, Miete..was auch immer.. genauso wie jeder andere (Schweizer) in diesem Land auch, werden aber dafür verantwortlich gemacht, daß keine Wohnungen da sind, die bezahlbar wären und auch sonst sind wir an allem Schuld.__Wir wollten ursprünglich länger bleiben, haben aber jetzt beschlossen, daß wir keine Lust mehr haben der Prügelknabe zu sein und das Land wieder zu verlassen...__Nicht, weil es hier nicht schön, oder lebenswert wäre, sondern, weil der Respekt vor unserem Beitrag schlicht nicht vorhanden ist.__Ich möchte ganz klar verstanden wissen, daß das durchaus nicht jeden und alles betrifft.__Aber.. wenn wir nicht erwünscht sind... OK..__Wir haben eben kein Haus oder eine Wohnung an der Anhängerkupplung, um das schweizer Konstrukt ja nicht zu belasten..__Viel Glück den Schweizern beim lösen Ihrer Probleme ohne ausländische Arbeitnehmer.__Und das meine ich völlig ernst.____Ein deutscher Zu- und wieder Abwanderer.

TGP
TGP
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Quasi 20 anni fa, subito dopo l'apprendistato, sono immigrato spontaneamente in Germania a causa di un'offerta di lavoro inaspettata. Per i primi anni è stato molto difficile sopravvivere con uno stipendio basso. Ora lavoro in un settore in cui gli svizzeri non vogliono lavorare (turno di notte, costruzioni ferroviarie) e sono ben pagato.__Le autorità lavorano in modo rapido ed efficace e posso vedere che le mie tasse sono ben investite - a differenza della Germania. Gli svizzeri sono molto amichevoli e i rapporti umani sono cordiali, più che in Germania.__Sono critico nei confronti dell'attuale avvicinamento all'UE, che credo finirà in modo disastroso. Il controllo centralizzato da parte di Bruxelles rovinerà anche la Svizzera, è urgente un completo disaccoppiamento per proteggere i nostri diritti civili.__Se potrò trascorrere la mia pensione in Svizzera resta in dubbio e dipende dalla mia pensione e dalle decisioni politiche del futuro. Tuttavia, sarebbe auspicabile che rimanessi qui in Svizzera.__Non tornerò sicuramente in Germania; nello scenario B, finirò per trascorrere il resto della mia vita nel sud-est asiatico.

Ich bin vor knapp 20 Jahren direkt nach der Lehre in Deutschland spontan, auf Grund eines unerwarteten Jobangebote eingewandert. Die ersten Jahre war es sehr schwer mit einem tiefen Salär zu überleben. __Jetzt arbeite ich in einer Branche in der Schweizer nicht arbeiten wollen(Nachtschicht, Gleisbau) und werde gut bezahlt.__Die Behörden arbeiten schnell und effektiv und ich sehe, dass meine Steuern gut investiert werden - im Gegensatz zu Deutschland. __Die Schweizer sind sehr freundlich und zwischen menschliche Beziehungen herzlich, mehr so als in Deutschland.__Kritisch sehe ich die derzeitige Annäherung an die EU, die aus meiner Sicht katastrophal enden wird. Die zentralistische Steuerung aus Brüssel wird auch die Schweiz ruinieren, eine vollständige Abkoppelung ist dringend nötig, um unsere bürgerlichen Rechte zu schützen.__Ob ich meine Rente in der Schweiz verbringen kann, bleibt fraglich und hängt von der Pension und den politischen Entscheidungen der Zukunft ab. Ein Verbleib hier im Lande wäre allerdings wünschenswert.__Eine Rückkehr nach Deutschland wird es für mich auf keinen Fall geben, es läuft im Szenario B auf den Lebensabend in Südost Asien hinaus.

Dave456
Dave456
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Dopo aver terminato la mia laurea in Economia, ho fatto domanda per oltre 80 posti di lavoro nella regione di Berna. Nessuna fortuna, nessun colloquio. Ho fatto domanda per 3 posizioni in Inghilterra, sono stato invitato per tutte e tre e ho ricevuto due offerte di lavoro. Così mi sono trasferito in Inghilterra. Dopo aver lavorato lì per diversi anni nel settore IT, ho tentato di nuovo la fortuna. Ho fatto domanda presso un intermediario delle risorse umane che nasconde i nomi quando si fa domanda. Bingo, ho ricevuto una dozzina di inviti a colloqui, ma nessuno mi ha preso. Ho continuato a lavorare e in seguito mi sono trasferito in Svizzera da Londra grazie a un trasferimento aziendale. Hanno adeguato il mio stipendio al livello locale, quindi ora nuoto nel lusso nella zona di Zurigo. Il pagamento è ottimo, la città è pulita, bella e l'accesso agli altri Paesi è davvero ottimo. Non ho nulla di cui lamentarmi. Il livello di vita è cresciuto rispetto al Regno Unito. Ho un permesso UE B. Nel complesso, direi che, anche nel settore IT, se siete persone di colore, avrete molte difficoltà a trovare un posto. Gli svizzeri sono persone amichevoli ed educate, ma ti rifiutano con gentilezza. Nella mia azienda, in altri reparti, se siete bianchi, cristiani e di cultura simile e provenite dalla Germania o dalla Francia, sarà più facile per voi ottenere un lavoro in Svizzera. Se avete un nome non europeo o la pelle più scura, mi dispiace dirlo ma sarà molto difficile per voi. Tuttavia, mi piace il fatto che gli svizzeri siano rigidi in questo caso, altrimenti ci troveremmo in una situazione simile a quella della Francia o di alcune zone della Germania. Alcune zone di Zurigo sono già caotiche, soprattutto intorno alla stazione ferroviaria. Gente che cerca di spacciare droga, bevute violente in luoghi pubblici, strade sporche, ecc. e a malapena si vedono svizzeri. La maggior parte delle aree è occupata da rifugiati recenti provenienti da Afghanistan, Eritrea, Ucraina, Siria ecc. Non c'è dubbio che ci siano molte persone gentili provenienti da questi Paesi, ma ce ne sono anche molte che non si adattano alla legge e alle regole svizzere e, in quanto persone che sono state accolte dagli svizzeri come "coloro che hanno bisogno di sicurezza", stanno rendendo la vita di altre persone meno sicura. Penso che questo sia il settore su cui il governo deve lavorare molto, ma tutto il resto è perfetto e sono felice di essere qui e di contribuire alla società in termini di tasse e come buon cittadino.

After finishing my Bachelors degree in Economics, I applied for over 80 jobs in the region Bern. No luck, no single interviews. I apply for 3 positions in England, got invited for all three and got two job offers. So I moved to England. After working there for several years in IT sector, tried my luck again. I applied from a HR broker who hides the names when applying. Bingo, I got about a dozen invitations for interviews but no one took me. I continued my job and later relocated to Switzerland from London through company transfer. They adjusted by salary to local level, so Im now swimming in Luxury in Zurich area. Payment is great, its clean, beautiful and access to other countries is really great. I have nothing to complain at all. Life standard has grown in comparison to UK. I have an EU B Permit. __All in all, I would say, even in IT sector, if you are a coloured person, you will have lots of difficulties getting a place. Swiss are friendly and polite people but they reject you politely. I can see in my company in other departments, if you are white, christian and have similar cultures and come from Germany or France, it will be easier for you to get a job in Switzerland. If you have non-European sounding name, have darker skin, sorry to say this but it will be very hard for you. Still, I like the fact that the Swiss are rigid in this case, otherwise we will have a situation like in France or some part of Germany here. Some part of Zurich are already chaotic, specially around the train station. People trying to sell drugs, rough drinking in public area, dirty streets etc. and you barely see any Swiss. Most areas are covered by recent refugees from Afghanistan, Eritrea, Ukraine, Syria etc. No doubt that there are many nice people from these countries but there are also many who do not adapt to Swiss law and rules and as a person who were welcomed by the Swiss as " those who need safety", they are making other peoples lives less safer. I think, this is the area where the government has lot to work on but everything else, its perfect and im happy to be here and contributing to the society in terms of tax and as a good citizen.

kmar
kmar
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Sono arrivata in Svizzera circa 16 anni fa e oggi lavoro nella pubblica amministrazione. Il grafico che mostra la nazionalità dei dipendenti pubblici in Svizzera è prevalentemente svizzero, con pochissimi dipendenti provenienti dall'UE e ancora meno da altri Paesi (il mio caso). ____ Mi sento molto fortunato ad essere dove sono oggi, e anche molto orgoglioso. La Svizzera è la mia casa, così come il mio Paese d'origine. È strano appartenere a due luoghi diversi, ma anche gratificante, il che non significa facile. ____Come immigrato che cerca di integrarsi, sarai sempre solo, nel senso che sarai sempre l'immigrato in un gruppo di cittadini svizzeri. Vi mancheranno certi spunti, certe battute, contesti, espressioni, ecc. Anche il tedesco non rende le cose facili. E sì, possiamo essere altamente qualificati, ma questo a volte non significa assolutamente nulla in Svizzera, il che può essere frustrante. Capisco certamente gli immigrati che se ne vanno.____ D'altra parte, se sei un immigrato in un gruppo di immigrati, avrai sempre un denominatore comune: tutti sono immigrati. Non siete così soli, ma potreste perdere l'occasione di esplorare e comprendere una cultura ricca e intrigante. Rimanere nella bolla degli immigrati è fantastico e comodo. Preferisco mille volte l'inglese al tedesco. Ma anche uscire dalla nostra zona di comfort è un'esperienza fantastica. Scoprire la Svizzera è fantastico. Per questo capisco anche gli immigrati che restano.____L'integrazione è difficile e uno sforzo continuo, ma con tempo e pazienza ne vale assolutamente la pena.

I came to Switzerland around 16 years ago, and nowadays, I work in public administration. The graph showing the nationality of public servants in Switzerland was predominantly Swiss, with very few employees from EU, and even less from other countries (my case). ____I feel very lucky to be where I am today, and also very proud. Switzerland is my home, as much as my country of origin. It's weird belonging to two different places, but also rewarding, which doesn't mean easy. ____As an immigrant trying to integrate, you will always be alone, in the sense that you will always be the immigrant in a group of Swiss nationals. You will miss certain cues, certain jokes, contexts, expressions, etc. German does not make anything easy, as well. And yes, we can be highly qualified, but that can sometimes mean absolutely nothing in Switzerland, which can be frustrating. I certainly understand the immigrants who leave.____On the other hand, if you're an immigrant in a group of immigrants, you will always have a common denominator: everyone is an immigrant. You're not so alone, but then you might miss chances to explore and understand a rich and intriguing culture. Staying in the immigrant bubble is great, and comfy. I prefer English a thousand times over German. But getting out of our comfort zone is also a fantastic experience. Discovering Switzerland is amazing. That's why I also understand the immigrants who stay.____Integration is hard, and a continuous effort, but with time and patience, it is absolutely worth it.

Sloch
Sloch
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Mi sono trasferito dalla Slovenia e lavoro nel settore IT. Il processo è stato molto semplice, la burocrazia è minima e tutti sono molto cordiali. ____ Parlo correntemente il tedesco, quindi credo che questo abbia un ruolo importante nell'integrazione e nell'accettazione da parte delle persone. Ma mi sono anche adattata alle abitudini locali - penso che come straniero devi sapere che sei un ospite e devi rispettare chi ti ospita. Credo che questo sia il problema principale dell'immigrazione in Europa: le persone che arrivano dall'estero non si integrano nella società e non ne seguono le norme. ____ In Slovenia diciamo sempre di voler essere la seconda Svizzera, e da quando vivo qui non posso che essere sempre più d'accordo con questo obiettivo: la gente è educata, tutto è pulito, le infrastrutture sono buone, i servizi pubblici sono davvero un servizio per la gente, ecc. La qualità della vita è molto alta.

I moved from Slovenia and work in IT. The process was very smooth, minimum bureaucracy, and everyone is super friendly. ____I speak fluent German so I think it plays a big part in the integration and how people accept you. But I also adapt to the local customs - I think as a foreigner you need to know you are a guest and you need to respect your host. I think this is the main problem with immigration in Europe - people come from abroad and do not integrate in the society and follow its norms. ____In Slovenia we always say we want to be the second Switzerland, and since living here I can only agree to that goal more and more - the people are polite, everything is clean, the infrastructure is good, the public services are really a service to the people etc. The quality of life is very high.

TITI17
TITI17
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.
@Sloch

cosa significa qualità della vita

que veut dire qualite de vie

JustTheFacts
JustTheFacts
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Essendomi trasferito in Svizzera a causa di una caccia alla testa, si può dire che nei servizi governativi che hanno a che fare con permessi, immatricolazione di auto e altri requisiti, c'è un netto contrasto tra i cantoni di Zurigo e Zugo. Mentre a Zurigo i funzionari pubblici sono stati piacevoli da trattare - un esempio di valore aggiunto - a Zugo invece sembra che i funzionari pubblici si comportino come se avessero potere sulle persone. Discutendone con altri immigrati di alto livello, il consenso sembra dipendere dal fatto che Zugo è piccola; solo 20-30 anni fa era un villaggio agricolo e gli atteggiamenti del piccolo villaggio.__.__È stato anche notato che l'accordo tra il Regno Unito e la Svizzera del 2019 (accordo Brexit), fallisce nella sua parità per i cittadini svizzeri nel Regno Unito e i cittadini britannici in Svizzera. Perché? I cittadini svizzeri possono ottenere un permesso di soggiorno permanente (indefinite leave to remain) nel Regno Unito, senza il requisito dell'integrazione linguistica. Non è così in Svizzera per i cittadini britannici.__.__Senza la possibilità di trattenere i migliori talenti, le imprese non possono competere. Francamente, gli svizzeri, a causa del loro approccio al lavoro in apprendistato e della mancanza di dottori di ricerca qualificati, non saranno sempre più in grado di competere e c'è il rischio concreto che le aziende spostino la forza lavoro in Paesi dove i talenti ad alta formazione sono più accessibili.__.__Sorridere, scuotere la testa e aspettare non è una strategia a lungo termine nel mondo di oggi.

Having moved to Switzerland due to a being head hunted, one can say that in Government services to do with permits, car registration and other requirements, there is a stark contrast between the Kantons of Zurich and Zug. Whilst public servants in Zurich have been pleasant to deal with - an example of adding value, Zug on the other hand seems to have public servants that behave like they have power of people. When discussing this with other immigrant high achievers, the consensus seems to be do with the fact that Zug is small; only 20 - 30 years ago they were a farming village and the attitudes of small village.__.__It has also been noted that the agreement between the United Kingdom and Switzerland of 2019 (Brexit agreement), fails in its parity for Swiss citizens in the UK and British citizens in Switzerland. __.__Why? __.__Swiss citizens can obtain a permanent resident permit (indefinite leave to remain) in the UK, without the integration requirement of language. Which is not the case in Switzerland for British citizens.__.__Without being able to retain top talent, business cannot compete. Frankly, the Swiss, due to their legacy of the apprenticeship work approach and lack of phD qualified c suite will increasingly not be able to compete and there is the real danger of businesses shifting workforce to countries where the high education talent is more accessible.__.__Smile, shake your head and wait is not a long term strategy in todays world.

BDAM
BDAM
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Di origine spagnola, sono arrivato in Svizzera all'età di tre anni. Ho fatto tutti i miei studi nella Svizzera francese. Non so altro: vivo qui da 37 anni.____Ma mi hanno detto che per ottenere la cittadinanza svizzera devo seguire una procedura amministrativa complicata e pagare un sacco di soldi. Onestamente, è fastidioso.____Come molti altri cittadini dell'UE che hanno trascorso più del 90% della loro vita in Svizzera, l'idea di andare in pensione in un'altra parte d'Europa sembra in effetti abbastanza logica. Non abbiamo l'impressione che la Confederazione voglia tenerci qui.____ Ovviamente, questa sensazione non ha nulla a che fare con l'esperienza di vita, che è eccellente. È solo un'altra assurdità amministrativa in questo bellissimo Paese.

D’origine espagnole, je suis arrivé en Suisse à l’âge de trois ans. J’ai fait toute ma scolarité en Suisse romande. Je ne connais rien d’autre : cela fait maintenant 37 ans que je vis ici.____Pourtant, on me dit que pour obtenir la nationalité suisse, je dois suivre une procédure administrative lourde et payer une somme conséquente. Honnêtement, c’est vexant.____Comme beaucoup d’autres ressortissants de l’UE qui ont passé plus de 90 % de leur vie en Suisse, l’idée de prendre ma retraite ailleurs en Europe semble finalement assez logique. On n’a pas vraiment l’impression que la Confédération ait envie de nous garder.____Évidemment, ce ressenti n’a rien à voir avec l’expérience de vie, qui est excellente. C’est juste une absurdité administrative de plus dans ce beau pays.

JustTheFacts
JustTheFacts
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@BDAM

"Non abbiamo l'impressione che la Confederazione voglia tenerci qui"__.__Sostiene la Confederazione. Il problema riguarda i Kanton e più precisamente il personale dei servizi statali per l'immigrazione. Ho notato che la maggior parte del personale non ha un'istruzione superiore, come un master o un dottorato, e quindi cade nella trappola di comportarsi come "comunisti", godendo del potere sul pubblico. __.__Ho un amico spagnolo e con il passaporto spagnolo ho imparato che si può vivere in quasi tutti i Paesi dell'America Latina e ottenere il passaporto dopo 1 (Argentina) o 5 anni (Cile). Inoltre, il titolare del passaporto spagnolo ha accesso senza visto a molti altri Paesi. Il mio amico ha in programma di ottenere il permesso C l'anno prossimo, poi di sospenderlo per quattro anni, di ottenere i passaporti cileno e britannico (ha una fidanzata cilena e un IDLTR nel Regno Unito). Poi tornerà in CH per lavorare ed eventualmente chiedere il passaporto svizzero in futuro.__.__Come dice Andrew Henderson: "Vai dove ti trattano meglio".

"We don't really get the impression that the Confederation wants to keep us here”__.__I would argue the confederation does. The issue is with the Kantons and more specifically the staff within the State migration services. I have noted that most of the staff do not have a higher education, such as a masters or PhD and therefore fall into the trap of behaving like ‘communists’; enjoying having power over the public. __.__I have a Spanish friend and with a Spanish passport, I learned that one can live in almost any latin American country and obtain their passport after 1 (Argentina) to 5 years (Chile). In addition, the Spanish passport holder has visa-free access to is more. My friend plans to get his C permit next year, then put it on hold for four years, get his Chilean and UK passports (he has Chilean girlfriend and IDLTR in UK). He will then return to CH to work and possibly apply for Swiss passport down the road.__.__As Andrew Henderson says; “Go where you are treated best”.

TITI17
TITI17
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.
@BDAM

PER ME È STATA LA STESSA COSA; QUANDO HO CHIESTO DI ESSERE SVIZZERA MI HANNO FATTO PAGARE 10000 SFR; ALLA MIA PENSIONE MI SONO COSTRUITI 300 SFR; LA SVIZZERA E IL SOLDATO UNA VIRTUOSA STORIA D'AMORE

POUR MOI CE FUT LA MEME CHOSE;QUAND J'AI DEMANDE A ETRE SUISSE ONT M'AS RECLAME 10000 SFR;A MA RETRAITE CELA M'AS COUTE 300sfr;LA SUISSE ET L'ARGENT UNE HISTOIRE D'AMOUR VICIEUSE

citizen H
citizen H
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@BDAM

Molti non si rendono conto che la naturalizzazione comporta il rispetto di determinati criteri e la presentazione della domanda attraverso il Comune e il Cantone di residenza. ____È qui che sta la differenza. Non è l'amministrazione federale a stabilire le regole per la naturalizzazione.

Most don't realise that naturalisation involves fulfilling certain criteria and applying through the commune (municipality) and canton where the applicant resides. ____Therein lies the difference. It is not the federal administration that sets naturalisation rules

António Nazaré Rodrigues
António Nazaré Rodrigues
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da PT.

Sono portoghese, nato in Angola, sono passato per l'Iran (quando era un paese decente) e poi sono andato in Svizzera, per fortuna. Ho iniziato a lavorare in un ristorante a Zurigo, in riva al lago "Fischerstube", poi sono tornato in Portogallo e poco dopo ho lavorato di nuovo al "Gesundheitszentrum für das Alter Entlisberg" e infine per molti anni al "Pro Senectute Kanton Zürich".__Mia moglie e io siamo stati molto felici in Svizzera, dove vivono i miei figli luso/svizzeri.____Vorrei aggiungere che ci dispiace aver lasciato volontariamente la Svizzera che mi manca. Visito questo meraviglioso Paese quasi ogni anno.

Sou Português nascido em Angola, passei pelo Irão (quando era um País decente) e logo após fui para a Suiça Felizmente. Comecei trabalhando num restaurante em Zurique, à beira do lago "Fischerstube", voltei a Portugal e logo de seguida novo trabalho no __"Gesundheitszentrum für das Alter Entlisberg" e finalmente e durante muitos anos na "Pro Senectute Kanton Zürich".__Fomos muito felizes eu e minha Mulher na Suiça onde tenho os meus filhos Luso/Suiços vivendo.____Acrescentar que estamos arrependidos de termos deixado, voluntàriamente, a Suiça de que tenho saudades. Para mitigar visito quase todos os anos o maravilhoso País.

Metta.M
Metta.M
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Amo le persone e questo piccolo, bellissimo e pulito Paese. I servizi pubblici sono eccellenti. Non sono mai stata trattata così bene in vita mia. Sono davvero impressionata. Ho preso un appuntamento per il passaporto e tutto è stato fatto prima dell'orario previsto, superando ogni mia aspettativa. Ogni volta che contatto le autorità ricevo un servizio eccellente. Sto studiando la lingua e sto diventando assistente infermieristica, il che è efficace e veloce. Riesco a trovare lavoro e a guadagnare. Dopo tre mesi ho iniziato a lavorare e lo faccio ormai da quattro anni.

J'aime les gens et ce petit pays magnifique et propre. Les services publics sont excellents. Je n'ai jamais été aussi bien traitée de ma vie. Je suis vraiment impressionnée. J'ai pris rendez-vous pour obtenir un passeport et tout a été réglé avant l'heure prévue, dépassant toutes mes attentes. Chaque fois que je contacte les autorités, je reçois un excellent service. J'étudie la langue et je suis en train de devenir aide-soignante, ce qui est efficace et rapide. Je peux trouver du travail et gagner ma vie. Après trois mois, j'ai commencé à travailler et je continue depuis quatre ans.

Rissa
Rissa
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Metta.M

Da quale paese proviene?

Which country were you from originally

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR