スイス人は本当に必要でない限り何もしない傾向がある。コスト削減のためだろう。国民投票を見れば明らかだ。優れた案でさえ「反対」票に終わるケースが多い。 例えば非常階段。設置されている建物はどれほどあるだろうか?私の自宅もオフィスも設置されていない。どちらも中央階段式だ。下階で火災が起きたら、どうやって脱出するのか?しかしここ数日、自宅の1階に消火器が設置された。 各階に設置されているかは確認していない。先日、建物の検査官がオフィスビル内を歩き回っていた。階下で火災が発生した場合の避難経路を説明しても、彼らはあまり感心した様子ではなかった。天窓から上へ、隣の建物の屋根を渡って避難するという方法だ。近いうちに火災訓練が行われるだろう。このオフィスではおそらく初めての訓練になるはずだ。
The Swiss tend not to do anything unless they really have to. No doubt to save costs. Just look at the Referendums. Some brilliant ideas usually result in a "no" vote. Take fire escapes for example. How many buildings have one? Neither my flat nor my office have one. Both with central staircases. If there is a fire below, how do people get out? But, in the last few days, a fire extinguisher has appeared on the ground floor of my flat. I haven't checked if there is one on every floor. And some building inspectors were wandering around my office building. They didn't seem to impressed when I told them how to get out, if there was a fire below. Up through the sky light, and across a neighbour's roof. I suspect we will have a fire drill soon. The first ever, I think, for this office.
確かに、オーナーは建築基準法を知らない。__はい、市は検査官を派遣しなかったため、この災害の責任があります。 しかし、オーナーは2つ目の非常口を閉めたこと、そしてその夜、バーに責任者が誰もいなかったことについて責任があります。個人的には、スイスの公共施設には、天井にスプリンクラーと火災時のサイレンを設置すべきだと思います。さらに、スイスの政府関係者は一般的に意思決定が遅いと思います。
En effet, le propriétaire ne connaît pas les codes de bâtiments. __Oui, la municipalité est responsable de cette catastrophe du fait qu'elle n'a pas envoyé un inspecteur. __Mais le propriétaire est responsable d'avoir fermé la deuxième porte de secours et à voir il n'y avait aucune personne responsable du bar ce soir là. __Personnellement, je trouve que la loi en Suisse pour les endroits publics devraient avoir des Sprinklers au plafond, ainsi qu'une sirène en cas de feux. __En plus, je trouve que les responsables du gouvernement suisse en général ont un rythme lent à prendre des décisions.
もう何もわからない。私はイタリアに住んでいるが、残念ながら、知人は皆、スイスについてはまったく知らない。おそらく、イタリア国境のすぐそばに住んでいる人たちは、スイスの生活や仕組みをよりよく理解しているのだろう。私は二重国籍を持っており、その長所と短所を知っている。 過去の偏見が、国境の両側の人々の生活について、今でも誤ったイメージを投げかけていると思う。時には、両国でうまくいっていることを取り入れ、それを比較検討して、双方の欠点を改善すべきだと思う。でも、それは私の理想論だ。政治的な対立や現実が、どれだけ生まれるか分からない。
Non si capisce più nulla. Io vivo in Italia, Son tutti visti i conoscenti, purtroppo ,in generale, la Svizzera è una sconosciuta per tutti. Forse chi vive avridosso dei confini italiani percepisce di più come si vive e come funziona la Svizzera.__Personalmente ho le due nazionalità e conosco i pro ed i contro. Penso che inor3giudizi del oassato, stanno ancora gettando un velo falso di come siamo di qua o di là dal confine in comune. A volte penso che si dovrebbero prendere le cose che funzionano nei due Paese, schekkerarle e migliorare le lacune di entrambi. Ma la mia è un'utopia. Chissà quanto ci nasceranno gli schieramenti politici e la realtà
カントンを超えて見渡すと、次のことが目につく:__- スイス航空の破綻 __- クレディ・スイスの閉鎖__- F35戦闘機とRUAG戦車の契約の失敗__- ゴッタルド鉄道トンネル事故における不十分な検査__- 米国関税交渉における非効率的な外交__- 消防安全検査の素人っぽい対応__ここで終わりにしよう。 正直に言えば、スイスメディアの透明性と明快さは評価できます。__スイス全体のイメージに対する高い評価を永久に損なわないためには、大幅な変化が必要だと考えます。
Con uno sguardo oltre i Cantoni sono visibili :__- Fallimento Swiss Air __- Chiusura Credit Swiss__- Disastroso contratto Aerei F35 e carri armati RUAG__- Scadenti controlli per disastro nella galleria ferroviaria Gottardo__- Poco efficace Diplomazia per la trattativa sui dazi USA__- Dilettanteschi controlli per la sicurezza antincendio__Voglio fermarmi qui. Ad onor del vero possiamo salvare la chiarezza e trasparenza dei media Svizzeri .__Ritengo sia necessario un notevole cambiamento per non compromettere definitivamente l'alta considerazione dell'immagine di tutta la Svizzera
私は深く衝撃を受け、失望しています。大手時計メーカーの安全委員会の一員として、人的責任、絶対的な厳格さ、保護義務の意味を熟知しています。 私たちは、人命に関わる問題であるため、安全に関しては決して妥協しませんでした。だからこそ、このような象徴的な祝祭の場で、厳格な管理が実施されなかったことを理解も受け入れもできないのです。この状況は理解不能であり、憤慨すべきものです。ヴァレー州は、真実、すべての真実を私たちに明らかにする義務があります。 沈黙も、中途半端な説明も許されません。そして、スイス全体を貶めるようなことは、まったく不公平です。責任は、その責任がある者に負わせるべきなのです。
Je suis profondément choqué et déçu. Ayant fait partie d’un comité de sécurité dans un grand groupe horloger, je sais ce que signifie la responsabilité humaine, la rigueur absolue et le devoir de protection. Nous ne transigions jamais avec la sécurité, parce qu’il s’agissait de vies.____C’est précisément pour cela que je n’arrive pas à comprendre, ni à accepter, que dans un lieu de festivités aussi emblématique, des contrôles stricts n’aient pas été imposés. Cette situation est incompréhensible et révoltante.____Le canton du Valais nous doit la vérité, toute la vérité. Pas des silences, pas des demi-explications. Et il serait profondément injuste de faire porter le discrédit sur toute la Suisse : la responsabilité doit être assumée là où elle se trouve.
バーの経営者には建築基準を予見/知る法的義務はない。それは自治体の責任だ。私が請負業者と地下室を建設する際、建築基準を知らない。 市が検査官を派遣し、施工内容を確認して不足箇所を指摘するため、我々は建築基準法に従って施工内容を修正する。____クラン・モンタナ市がバーの検査に誰も派遣していない以上、責任は100%市側にある。バー経営者に市の対応を指示する義務はない。____余談だが、花火やバースデーケーキのスパークラーなどは、全ての国で禁止すべきだ。 たった30秒の視覚的楽しみのために、家屋や建物火災のリスクを冒すのは問題です。
the bar owner does not have the legal obligation to foresee / know the building code. The municipal govt. does. When I build my basement w/ a contractor, we don't know the building code. The city sends an inspector to check the construction and tell us what is missing and we modify the construction as per the building code.____Since the city of Crans Montana has not send anyone to inspect the bar, it's their fault 100%, it's not the bar owner's job to tell the city what to do.____On a side note, things like fire works, birthday cake sparklers, etc. should be banned on all countries. It's just 30 sec. of eye candy, but the risk is house / building fire.
スイスでは、真の仕事に従事する人々がますます減少している。高給で余暇も豊富なサービス業の過半数が、できれば高級で混雑した場所で、娯楽イベントを巡ることに忙殺されている。当局や警察は、お金が溢れ出す中、手をこすっている。 しかし、このような大惨事の後では、家族、自治体、州のイメージなどにとって、犯人を追及せざるを得ません。犯人は非常に多く、それは難しい任務です。
En Suisse, toujours moins de monde au vrai travail . Une trop grande partie du secteur tertiaire , avec des salaires importants et des temps de loisir à profusion , s'occupent à parcourir les manifestations récréatives, si possible dans des endroits huppés et bondés.__Les autorités, la police, se frottent les mains, pendant que l'argent coule à flot. Mais après un désastre pareil, pour les familles , la commune , l'image du canton , etc , il faut bien s'attaquer à des coupables . Cela fait beaucoup de coupables , mission délicate .
皆さん、申し訳ありませんが、スイスインフォは屋内花火に関して私が常識に言及することを好ましく思っていません。したがって、私は控えます。
Sorry folks, Swissinfo does not like my referring to common sense in regard to indoor fireworks. Therefore I desist.
スイス全体が影響を受けるとは思いませんが、悲劇が発生した自治体以外の特定の州だけが影響を受けるでしょう。
Non credo che ne risentirà la Svizzera tutta, ma solo un preciso cantone, se proprio deve andare al di fuori del comune dove si è verificata la tragedia.
間違っている
si sbaglia
私たちは驚いています…スイスがついにその本性を露わにしたのです。世界はそれに気づき、それが気に障っているのです…かなり。__外から見ると、正確さと規則遵守のふりをしているように見えるが、近づいてみたり、そこで働いたり、あるいは単にそのシステムを知ったりすると、ある意味で、それは(婉曲に言えば)愉快な西部劇のようだと気づく。__この出来事の処理は、本当に多くの、あまりにも多くの疑問を残している。__つまり...すべてがうまくいっているときは皆、良い人だが、それから...
Ci stupiamo di cosa....__La Svizzera ha mostrato finalmente il suo volto.il mondo se ne é accorto e questo gli rode...parecchio.__Dall'esterno vi é una parvenza di precisione e osservanza delle regole ma se ti avvicini, ci lavori o semplicemente conosci il sistema ti rendi conto di come per certi versi sebra un po un simpatico ( eufemismo) farwest.__La gestione di quanto accaduto lascia davvero adito a molti, troppi dubbi. __Come dire....tutti bravi quando tutto funziona ma poi....
これはイタリア人の感情的な問題ではありません。40人が焼死し、窒息死した状況で感情的になることは健全で正常なことだと思います。年齢に関係なく。スイスの感情の欠如と、免許の交付や調査の軽率さは不健全で懸念すべきことだと思います。 しかし、それはカルヴァン主義の伝統による非人間性で簡単に説明がつきます。実際、この伝統は人間よりも金銭を保護する傾向があります。生きている人間でさえそうであるのに、もはや生産的ではない死者の調査などなおさらです。スイス人は、おそらくそのことを気にも留めていないでしょう。彼らは自分たちがそうであることをよく知っており、それでまったく問題ないと思っているのです。物質主義と快楽主義が何よりも優先されるのです。
Non è questione di emotivita' italiana .Credo che sia sano e normale essere emotivi di fronte a 40 morti bruciati e intossicati. A prescindere dall eta' .Credo sia insana e preoccupante la mancanza di emotivita Svizzera e la leggerezza nel dare le licenze e nel condurre le indagini. Pero' si spiega facilmente con la disumanita' della tradizione calvinista. Infatti questa porta piu a tutelare il denaro che gli esseri umani .Da vivi ..figuriamoci le indagini su morti ormai improduttivi. Penso che glu Svizzeri non si offendano neanche .Sanno nenissimo di essere cosi .E gli va benissimo. Materialismo ed edonismo prima di tutto.
完全に同意します
completamente d'accordo
いや…責任転嫁は簡単だが、所有者に過失があったとはいえ、町議会は防火検査のフォローアップを怠っていた責任を回避しようとしている。町にも非がある。
Nope… Easy to point finger, but although owners were negligent the town council is trying to Deflect Responsibility that they were not following up on fire code inspections. The Town is also at fault.
こんにちは、この事件で私が気になるのは、家族が問われないことです。最初から、誰も、なぜ家族が14歳の子供たちに、おそらく一晩中パーティーをさせ、バーで酒を飲ませ、クレジットカードを使わせたのか、と尋ねたり考えたりしていません。 経営者が非難され続けていますが、何よりもまず、子供たちの責任は親にあるのです。私は、彼らが富裕層であり、ジャーナリストや自治体、州当局が彼らを非難することを嫌がっているために、この問題が取り上げられていないのではないかと考えています。この意味で、スイスのイメージは私にとって損なわれていると思います。 責任は家族、自治体、経営者に広く分散しているにもかかわらず、経営者(さらに、幸運にも彼らは外国人である)が裁判も受けずに有罪と宣告される、いわばスケープゴートを探しているように感じます。いつも非常に興味深い記事をありがとうございます。敬具 LL
Bonjour,__c'est l'absence de mise en cause des familles qui m'interpelle dans ce drame. Depuis le début, personne ne demande ni ne se demande comment des familles ont pu laisser des enfants de 14 ans faire la fête potentiellement toute la nuit, boire de l'alcool dans un bar, utiliser des cartes de crédit. On ne cesse de mettre en cause les gérants, mais avant toute chose, ce sont quand même les parents qui sont responsables pour leurs enfants. J'ai tendance à penser qu'on en parle pas parce que ce sont des gens riches et que les journalistes, comme la municipalité et le canton répugnent à les mettre en cause.__C'est en ce sens que l'image de la Suisse se ternit pour moi. J'ai le sentiment qu'on cherche un bouc émissaire, en l'occurrence les gérants (en plus, par chance, ils sont étrangers...) qui sont déclarés coupables avant même d'être jugés alors que la responsabilité est largement partagée entre les familles, la municipalité et les gérants.__Merci de vos article toujours très intéressants. Bien cordialement. LL
まったく同感です。
Totalmente de acuerdo.
このあなたの発言は、もし私がこの悲劇に関わった親の一人だったら、許しがたいものだと思います。おそらく、それはとにかく許しがたいことです。私たちは、16歳、18歳、20歳の若者たちについて話しているのです。彼らはその場所に家を持ち、よく知っている場所、慣れ親しんだ環境、共有した経験について話しているのです。私たちは、文明国について話しているのであって、第四世界について話しているのではありません。ローレンス夫人、あなたには子供はいますか?孫はいますか?信頼と共感という言葉を知っていますか?
questo suo contributo, se fossi uno dei genitori coinvolti in questa tragedia, sarebbe oltraggioso; forse lo è comunque____parliamo di 16-18-20enni, con casa sul posto, e di un locale che conoscevano bene, di dinamiche collaudate, di esperienze condivise; parliamo di una nazione civile, non di quarto mondo ____Madame Laurence, ha figli? ha nipoti? conosce la parola fiducia ed empatia
スイスは根本的に変わる必要がある。__他国を見下すのはもうやめよう!__スイスが今の地位を得たのは、世界中から集めたお金のおかげであって、実力で勝ち取ったものではない。__まずは、政治家が企業の取締役会に一切参加することを禁止することから始めよう。__そこから始めれば、物事は正しい方向に進み始めるだろう。クレディ・スイス、スイスエアの経営破綻を見よ。責任者は、黄金のパラシュートのおかげで何百万もの報酬を得て、何の罰も受けずに家にいる。スイスの宝石はわずか数フランで売り払われ、世界的なチョコレートメーカーのような姿になっている。エルモッティがUBSはスイスに残ると約束した今、何が起こるか見てみよう。彼はすでに、スイスから撤退し、無傷で抜け出すための計画を立てている。__取締役会議長を辞任し、取締役として復帰すると、まもなくUBSはスイスを離れるだろう。__そして彼はこう言うだろう:__「取締役会が決定したことで、私にはどうしようもない」と。__さて、未来が私たちに何をもたらすか見てみよう。__私たちの美しいスイスがかわいそうだな。
La Svizzera deve cambiare radicalmente.__Basta guardare gli altri dall'alto verso il basso!!!__La Svizzera è diventata cosi grazie ai soldi di tutto il mondo, e non per meriti acquisiti sul campo.__Cominciamo a vietare che qualsiasi politico non deve sedere in nessun consiglio di amministrazione di nessuna attività.__Cominciamo da li e le cose comincieranno ad andare nel verso giusto.__Vedi Credit Suisse, grounding Swissair.__I responsabili a casa con i milioni grazie ai paracaduti dorati e nemmeno una sanzione.__I gioielli Svizzeri svenduti per pochi franchi e una figura da cioccolatai mondiale.__Vedrete cosa succederà adesso con Ermotti che ha promesso che UBS rimarrà in Svizzera.__Ha già preparato il piano per farla uscire dalla svizzera uscendone pulito.__Esce da presidente del CDA e rientra come membro e a breve UBS andra via.__E lui dirà:__È stato deciso dal CDA non posso farci niente.__Vediamo cosi ci riserva il futuro.__Povera la nostra bella Svizzera
私はあまり納得していません!ティチーノ州に亡命したイタリア人たちの過去も覚えておいてほしいと思います。スイスに移住して家族を養うために働いた人々です。スイスとイタリアには多くの共通点があり、両国の人々は真実の歴史を見つめ、スイスを単なる銀行としてだけ語るべきではありません。
Non son così convinta! Mi piacerebbe che si ricordasse anche il passato, gli esuli italiani in Ticino.__Il lavoro per chi si trasferiva in Svizzera per mantenere le proprie famiglie.__Svizzera e Italia hanno molto in comune ed entrambe le popolazionei dovrebbero guardare alla storia vera e non parlare di Svizzera solo come di una banca.
周辺諸国を見ると、私たちの司法がどのように認識されているかに、心から驚かされます。 いくつかの点では、彼らの主張にも一理あることは理解できます。とはいえ、一つはっきりさせておきたいことがあります。スイスが閉鎖的になり、ヨーロッパが求めることをすべて認めなかった場合、実際に何が起こるのでしょうか?スイスが欧州連合に加盟せず、シェンゲン協定から離脱すると決めた場合、具体的な影響はどのようなものになるのでしょうか? そして何よりも、私たちは具体的に何の非難を受けることになるのでしょうか?安全で安心できると感じてスイスに移住した有名人たち、そしてスイスの銀行に資金を預けている人々は、明日、どうするつもりなのでしょうか?毎日仕事のためにスイスに入国する国境労働者たちについては、かつてのように割当制度に戻りたいと本当に考えているのでしょうか? 彼らは満足するだろうか?それは持続可能だろうか?各国にはそれぞれの制度、歴史、規則がある。欧州の司法制度がスイスの制度よりも自動的に優れているとはまったく思わない。しかし、このすべてにおいて忘れてはならないことがある。それは敬意だ。今日苦しんでいる人々、そして将来苦しむであろう人々に対する敬意である。その人々がどのパスポートを持っているかに関係なく。
Guardando ai Paesi che ci circondano, resto sinceramente esterrefatto dal modo in cui viene percepita la nostra giustizia. Posso anche capire che, su alcuni punti, possano avere delle ragioni.__Detto questo, tengo a precisare una cosa: se la Svizzera si chiude in sé stessa e non concede tutto ciò che l’Europa chiede, cosa può realmente succedere?__Se la Svizzera non entra nell’Unione Europea e decidesse di uscire da Schengen, quali sarebbero le conseguenze concrete? E soprattutto: di cosa verremmo accusati, esattamente?__Tutti quei personaggi famosi che si sono trasferiti in Svizzera perché si sentivano al sicuro e tranquilli, e tutti quelli che hanno capitali depositati nelle nostre banche, cosa pensano di fare domani?__E i frontalieri che entrano ogni giorno a lavorare: vogliamo davvero tornare al sistema dei contingenti come una volta? Sarebbero contenti? Sarebbe sostenibile?__Ogni nazione ha il proprio sistema, la propria storia e le proprie regole. Non credo affatto che il sistema giudiziario europeo sia automaticamente migliore di quello svizzero.__In tutto questo, però, una cosa non va dimenticata: il rispetto. Rispetto per chi oggi soffre e per chi soffrirà in futuro, qualunque sia il passaporto.
私は、おそらくそれほど驚くことではないが、イタリア国民全体がクラン・モンタナの件にどれほどの不満をぶつけているかに驚いている。____過失はあったか?はい。__公に謝罪はあったか?はい。__証拠は隠されたか?いいえ。____では、親愛なる隣人たちよ、スイスにまだ何を期待しているのですか?____スイスは他人の不備を強調するのが好きだと主張する人もいます。そうですね:スローガンではなく、具体的な証拠を見たいものです。なぜなら、誰もが自分の家の中を正直に見れば、誰にでも改善の余地があることは簡単にわかるからです。____むしろ、この事件がこれほどまでに熱心に、執拗に追及されていることに驚かされます。 このエネルギーは、人間的、社会的、経済的な影響が文字通り国民や国家を屈服させた最近の出来事に対して、同じ熱意をもって表現されることを私は望んでいた。__おそらく問題はクラン・モンタナではない。__おそらく、またしても都合の良い標的を見つける必要性にあるのだろう。
Mi meraviglio , forse neanche più di tanto, di quanta frustrazione il popolo italiano, nel suo insieme, stia riversando sulla vicenda di Crans-Montana.____Ci sono state negligenze? Sì.__È stato fatto pubblicamente mea culpa? Sì.__Sono state nascoste evidenze? No.____E allora, cari vicini, cosa si pretende ancora dalla Svizzera?____C’è chi sostiene che la Svizzera ami sottolineare le inadeguatezze altrui. Bene: sarebbe interessante vedere evidenze concrete, non slogan. Perché se ognuno avesse l’onestà di guardare in casa propria, scoprirebbe facilmente che lo spazio di miglioramento non manca a nessuno.____Colpisce, piuttosto, l’energia e l’accanimento con cui questa vicenda viene cavalcata. Un’energia che avrei sperato di vedere espressa, con la stessa veemenza , di fronte a eventi recenti dove l’impatto umano, sociale ed economico ha letteralmente messo in ginocchio popoli e nazioni.__Forse il problema non è Crans-Montana.__Forse è il bisogno di trovare, ancora una volta, un bersaglio comodo.
あなたの苛立ちは理解できますし、皆から非難されるのは本当に辛いことです。 しかし、スイスでは規則や行動様式が非常に重要であり、多くの場合、寛容さは存在しません。時速20キロのスピード違反で刑務所に入れられ、道端にゴミ袋を捨てると警察に通報され、税金を支払っていないと推定されると、事前に脱税者と呼ばれ、交通規則のわずかな違反でも、たとえそれがごくわずかで取るに足らないものであっても、罰金が科せられます。 人々に絶対的な完璧さと厳格さを要求するならば、「スイスが格好の標的だから、スイスが攻撃されている」などと言うことはできません。他者に完璧さを要求しながら、自らは不完全であってはなりません。これはスイスにとって最大の悲劇のひとつであり、スイスは完璧な形でこの悲劇を乗り越えることができることを世界に示す必要があります。 自責の念は必要ですが、それだけでは不十分です。すべての家族は正義を望んでおり、個人的な利害や当局の救済は、いかなる場合でも脇に置くべきです。この事件には、都市部で時速100キロで運転する場合と同じ厳格さを適用し、罰金収入だけでなく、この悲惨な悲劇に見舞われた何百人もの人々に対する人間的な配慮と正義にも関心があることを示すべきです。 つまり、1)過ちを認めること、2)責任者に公正な正義を適用すること、3)損害の金銭的賠償、4)影響を受けたすべての人々への心からの謝罪、5)同様の悲劇が繰り返されないよう、あらゆる対策を講じること。あらゆる隠蔽、軽視、沈黙、見ぬふりは、私たちが知っている美しく、完璧で、機能しているスイスのイメージを容赦なく傷つける可能性があります。 評判は100年かけて築き上げられるが、一夜で台無しになる。そんなことが望みなのか? 責任者を罰しないという理由だけで? それは、正義を求めるすべてのスイス国民に対する侮辱である。
Capisco la sua frustrazione e sentirsi puntati tutte le dita addosso è una sensazione terribile. Ma in Svizzera le regole e il modo di fare sono cose molto__Importanti e spesso non esiste tolleranza: vai in carcere se vai a 20kmh in più, ti chiamano in polizia se getti un sacchetto dell’immondizia lungo la strada, ti chiamano evasore preventivamente se presumono tu non abbia pagato le tasse, ti multano per qualunque minima violazione del codice della strada, anche minima e irrisoria. Se esigi dalle persone la perfezione assoluta è il rigore assoluto, non puoi dire “si stanno accanendo contro la Svizzera perché siamo un bersaglio facile”. Non puoi esigere la perfezione dagli altri ed essere imperfetto con gli altri. Stiamo parlando di una delle più grandi tragedie svizzere e la Svizzera deve dimostrare al mondo di essere all’altezza di venirne fuori in modo impeccabile. Il mea culpa è necessario ma non sufficiente: tutte le famiglie vogliono giustizia e qualunque interesse personale o il salvataggio delle autorità a tutti i costi deve essere messo da parte. Applicate la stessa rigidità a questo caso come quando si guida in città a 100km/h e mostrate che non siete solo interessati ai soldi delle multe ma anche all’aspetto umano e alla giustizia per le centinaia di persone che hanno subito questa terribile tragedia. Quindi: 1) mea culpa 2) giustizia giusta per i responsabili 3) riparazione pecuniaria del danno 4) mille scuse a chiunque ne sia colpito e 5) implementazione di tutte quelle misure finche non si ripeta lo stesso tragico evento.__Ogni insabbiamento, diminuzione, silenzio, voltarsi dall’altro lato, può ledere inesorabilmente l’immagine della Svizzera bella, perfetta e funzionante che tutti conosciamo. Si costruisce una reputazione in cento anni e si distrugge in una nottata. Volete questo? Per quale motivo, solo per non punire qualche responsabile? È uno schiaffo per tutti gli svizzeri che anche loro vogliono giustizia.
私はその謝罪をまったく見ませんでした。クラン・モンタナの市長は辞任も謝罪もしませんでした。むしろ、市を被害者として訴訟を起こそうとさえしました! 証拠も探されなかった:捜索も、検死も、事件から1週間以上経ってから携帯電話が押収された。こうしたことを指摘するのは「欲求不満」や「執念」の表れだ。
Il mea culpa io non l'ho proprio visto. Il sindaco di Crans-Montana non si è dimesso e non si è scusato. Ha addirittura tentato di costituire il Comune come parte lesa! Le evidenze poi non sono state cercate: nessuna perquisizione, autopsie non eseguite, cellulari sequestrati più di una settimana dopo i fatti. Evidenziare queste cose è segno di "frustrazione" o di "accanimento"
能力と常識のベールが剥がれ落ち、驚くべき警戒心の欠如と基準の低さが露呈した。長年にわたる検査の怠慢──過去20年間に世界中で数十人の死者を出した十数件の類似火災の原因とされる、極めて可燃性の高い吸音材の存在に気づかず制限もできなかったこと──火災への訓練も準備も全くされていないと思われるスタッフ──事後の当局による悲惨な危機管理……。主たる責任は、火災リスクを承知しながらも狭い空間で火薬類の使用を許可したバー経営者の非道な怠慢——いや愚行にある。しかし基準維持が任務である地方自治体及びヴァレー州当局にも明らかな過失がある。これはスイスの評判に対する打撃であり、回復には何年もかかるだろう。
A veil of competence and common sense has slipped away to reveal a stunningly lack of vigiliance and standards. Years without an inspection - failure to notice/limit highly flammable acoustic insulation that has been implicated in over a dozen similar fires killing scores over the last 20 years around the world - what appears to be a staff entirely untrained or prepared for a fire - dismal crisis management by authorities after the event....While primary responsibility must rest with the unconscionable laxity - indeed stupidity of the bar owners to allow any pyrotechnics in such a confined space knowing the fire risks, there is clear culpability of the local and Valaisian authorities whose job is to uphold standards. There is no question that this is a blow to Switzerland's reputation that will take years to recover.
まったくその通りだ。隠蔽はよせ、40人の若者が亡くなり、他の者たちは一生悪夢にうなされるだろう。高速道路で制限速度100km/hの区間を160km/hで走れば刑務所行きだ。それなのにこの2人は携帯電話やコンピューターを持ったまま8日間も外に出されていた。死者が出ている上に前科もあるのに、保釈なんてありえない。冗談じゃない。
Hai perfettamente ragione.__Basta nascondere, 40 ragazzi morti, e altri che avranno gli incubi a vita.__Ti mettono in galera se vai a 160kmh in autostrada sul 100km e questi 2 li hanno lasciati fuori con i cellulari e i computer per 8 giorni.__Basta fuori con la cauzione se ci sono di mezzo morti e considerando i precedenti penali.__Ma scherziamo
スイス人の問題は、他人の欠点を指摘したがる一方で、自らの欠点は軽視したり、あるいは露骨に隠そうとする傾向があることだ。大陸ヨーロッパの防火対策はカナダより30年遅れている。
The problem with the Swiss, is they like to point out inadequacies with others, however, they tend to downplay or plainly hide their own inadequacies. ____Fire safety in continental Europe is 30 years behind Canada.
イタリアに住んでいると、絶え間ない批判を目にしてきました。最初のニュースはクラン・モンタナとスイスに対する批判でした。イタリアの税務当局から逃れるために資本を持ち込むには都合が良いのです。しかし、何か失敗すると大変なことになります。イタリアでは、過密で規制のない施設で何度も同じことが起きてきたという事実があるにもかかわらずです。まあ、イタリアに住んで(私は二重国籍です)以来、私は、ほとんどのイタリア人が神話化している国に自分のルーツがあることに気づきました。ほとんどの人はスイスを知らず、多くの人がチューリッヒが首都だと思っているのです!スイス人ジャーナリストとティチーノ州で働くイタリア人教師が共同執筆した本「Noi」を皆さんにお勧めします。 とても読みやすく、二人の著者の描写は完璧です。彼らが言う通り、章ごとにその通りです。私は子供の頃、イタリアに住む母の家族と交流があり、その後56歳までスイスで暮らしたので、そう言えるのです。__私は、この二つの国はまったく異なる国だと思います。残念ながら、どちらの国にも、昔から続く固定観念があります。 スイス人もイタリア人も、どちらも移民の国民だということを考えてみてください。私は、両国の学校に、歴史の真実を理解させる教育を導入すべきだと心から思います。両国民は、お互いが与えたものに対して感謝すべきです。スイスがオリンピックに参加していることは良いことですが、特定の関連イベントからは撤退すべきだと思います。アントネッラ・ポレッティ
Vivendo in Italia, ho assistito ad serie infinita di critiche, come prima notizia vi era Crans Montana e lecrelative critiche alla Svizzera.__Che fa comodo quando vi si portano capitali per sfuggire al fisco italiano. Ma guai se fallisce in qualche cosa, anche se è un fatto che in Italia è successo svariate volte in locali troppo pieni e privi di controlli.__Pazienza, da quando vivo in Italia (ho le due nazionalità)__ho capito di avere radici in un Paese mitizzato dalla maggior parte degli italiani. La maggior parte delle persone non conosce la Svizzera, tanti credono che Zurigo sia la capitale! Consiglio a tutti di leggere il libro "Noi" scritto a due mani da un giornalista svizzero ed un' insegnante italiana che lavora in ticino. È molto leggero e le descrizioni dei due autori sono perfette. È proprio come dicono loro, capitolo per capitolo. Posso dirlo perché da piccola frequentavo la famiglia di mamma in Italia, poi ho vissuto in Svizzera fino ai miei 56 anni.__Ritengo siano due Paesi molto diversi.purtroppo, in entrambe le Nazioni vivono stereotipi che vengono da lontano. E pensare che sia svizzeri,che italiani, sono entrambi popoli di emigrazione. Io, sinceramente, introdurre nelle scuole delle due nazioni, un insegnamento che faccia capire veramente come era la storia.Entrambe le popolazioni devono essere grate per ciò che una ha dato all'altra. Mi piace il fatto che la Svizzera partecipi alle olimpiadi, na si ritiri da certi eventi di contorno. Antonella Poretti
素晴らしいご回答ありがとうございます。私もドイツで同じジレンマを抱えています。スイスでは貧しい人々が増えていること、汚職や縁故主義が蔓延していること、そして頭角を現す者は容赦なく排除されることを説明するのが非常に難しいのです。 さらに、旧東ドイツ地域に住んでいるため、この状況はさらに顕著であり、ヨーロッパで直面しているあらゆる問題、 病院のスタッフ不足、中産階級の消滅、生活費をやりくりする大きな困難など、私が基本の月々の費用、家賃、健康保険料、各種費用、コーヒーの値段などを白黒はっきり示しても、人々はそれを信じることが難しいのです。要するに、スイスのイメージは依然として美しいものの、隠そうとしている現実とはまったくかけ離れているのです。
merci pour votre excellente réponse, je vis le même dilemme ici en Allemagne ou j'ai beaucoup de mal à expliquer que non nous ne sommes pas tous millionnaire, qui si en suisse il y a de plus en plus de pauvres, et oui la corruption et le copinage est monnaie courantes, et que oui toutes tête qui dépasse est coupée sans ménagement. Vivant en plus dans une ex région d'Allemagne de l'est c'est encore plus flagrant et il est très difficile de raconter la Suisse au jour le jour avec tous les problèmes qui se rencontrent en Europe, maque de personnel hospitalier, disparition de la classe moyenne, difficulté majeure à joindre les deux bouts, et quand je montre noir sur blanc les coût mensuel de base, loyer caisse maladie, charges diverse, prix d'un café etc., le gens ont du mal y y croire. bref oui limage de la suisse reste encore belle, mais totalement faussée d'une réalité que l'on tente de cacher.
それほどでもない。なぜなら、私の視点から見た完璧な国のイメージは真実ではないからだ。そして、「完璧なスイス」を支持する多くの人々に対して、私は常に「そこに行って働いてみて、もっとよく理解する」よう促してきた。 結局のところ、不信感、戸惑い、そして壊滅的な集団的・国際的な苦しみにもかかわらず、起こったことは、新しく、謙虚で、効率的な新たな出発点として役立つべきだ。私は、その後の3つの問題、つまり、下品なお金の問題に影響されているように見える司法の無為、自治体の沈黙、そしてCDT.chなどの新聞の地方主義(すべてを国家の誇りと地域の誇りの対立に還元してしまう)に、悪い意味で驚いている。
Non più di tanto, perché l'immagine del paese perfetto dal mio punto di vista non è veritiera e ai molti fautori della "SvizzeraPerfetta" ho sempre replicato invitandoli ad andarci a lavorare, per capire meglio. __Tutto sommato, nonostante l'incredulità, lo spaesamento e la devastante sofferenza collettiva, internazionale, quanto accaduto deve servire come nuova, umile ed efficiente, partenza.__Mi stupiscono in negativo tre temi del dopo: l'inazione giudiziaria che sembra condizionata da volgari questioni di denaro; il silenzio del comune; il provincialismo di testate come CDT.ch, che riduce tutto allo scontro tra orgoglio nazionale e locale
この記事にコメントする