まず、この悲劇の若い犠牲者たちの家族に心からお悔やみを申し上げるとともに、生き残った方々とそのご家族に勇気をお祈りいたします。 クラン・モンタナのバー「コンステレーション」で起きたこの悲劇は、永遠に消えない傷跡を残すだろう!しかし、これはどこでも起こり得たことではないだろうか?2か月経った今も、58人が入院中だが、スイス連邦は直接の関与はないものの、スイスとヴァレー州は責任を果たしている。
Tout d’abord sincères condoléances aux familles des jeunes victimes de cette tragédie, et courage à celles et ceux qui vont survivre et à leurs parentés ! __Ce drame du Bar « le Constellation », à Crans-Montana, va laisser des traces indélébiles pour tjrs ! Cependant, ça aurait pu arriver n’importe où !?? Deux mois plus tard, 58 personnes sont tjrs hospitalisées, mais la Suisse et le Canton du Valais, assument leurs responsabilités, bien que la Confédération Helvétique, ne soit pas directement concernée….
この出来事は、私がここに住んでいるにもかかわらず、衝撃的でした。悲しいことに、それは私のスイスに対する認識を変えました。
This event was shocking to me, even though I live here. Yes, sadly, it has changed my perception of Switzerland.
Sue42さん、この悲劇は世界のどこでも起こり得たものであり、スイス連邦はまったく関与していないことをご承知おきください。 __関係者はクラン・モンターニュとヴァレー州であり、スイス政府の支援のもと、費用と金銭的補償を負担しています!スイスに対するあなたの認識が、どうして変わるのか理解できません。スイスは依然として安全で安定した、住みやすい国です…。あなたの発言はまったく場違いで、まったくばかばかしいと思います…。
Sue42, sachez que ce drame aurait pu arriver n’importe iù dans le monde, et que la Confédération Helvétique n’y est pour rien….. __Les concernés sont Crans-Montana et le Canton du Valais qui, avec le soutien du Gouvernement Suisse, assument les coûts et réparations financière ! Je ne vois pas en quoi piur vous ça change votre perception de la Suisse, qui reste un pays sûr, stable , et où il fait bon vivre …. Je trous vos propos totalement déplacés et totalement ridicules….
犠牲者とご遺族の皆様に心よりお見舞い申し上げます。____今こそ正義が確実に実現されることが不可欠です。____また、公共空間の安全確保と、他国で事業禁止処分を受けた犯罪者が容易に定住し、事業を開業し、不動産を購入できないようにするため、将来のリスク低減に向けた明確かつ効果的な対策を国が講じることも不可欠です。 このような事態が可能であり、何らかの形でこの甚大な悲劇を招いた可能性があることは、信頼を大きく損なうものです。____一部のカントンでは十分な資源が不足している可能性があるため、より良い再分配と法整備を通じて相互支援を確保する時が来ています。
My thoughts and prayers for the victims and their families.____Now it is essential that justice is ensured.____It is also essential that the country responds with clear and effective measures to lower future risks, both for the safety of public spaces and in ensuring that convicts, banned from business in other countries, can't just settle down, open a business, buy real estate, etc. That this was possible and might in some way have lead to this immense tragedy is very trust shattering.____Some Cantons may not have enough resources, so it's time to ensure mutual support through better redistribution and updated laws.
こんにちは、私の国パラグアイからご挨拶申し上げます。同僚たちに計画的な行動を指導していた頃、あるいは今でも家族や友人と話す際、私がよく例に挙げていたのは、卓越性と成功の象徴としてのスイスでした。これは国際的に多くの人々が共有している強力な認識だと理解しています。私はあなたの国を直接訪れたことはありませんが、写真や動画、そして何よりもその驚くべき経済的・社会的成果を目にしています。さて、最近、愛する人を失ったご家族を深い悲しみに沈めた悲劇は、私に強い衝撃を与えました。 私の積極性と素晴らしい成果の模範であるスイスも、私の地域(私の国を含む)の諸国と同じ問題を抱えている場合があります(2004年には、アスンシオンのスーパーマーケットで、回避可能だった猛烈な火災により500人以上が死亡するという悲劇がありました)。____当然のことながら、一つの過ちをもってその国全体が悪いと決めつけることはできません。それは、その国やそのイメージに対する大きな賞賛から完全な失望へと至る、愚かな極端主義でしょう。 しかし、法的責任が問われる場合、その犯罪的な過失を罰するためにどのような措置が取られるのか、そして何よりも、それを是正し、スイス社会にとって、また国際社会への大きなメッセージとして、断固とした模範的な措置が取られるのか、私は期待しています。__どうぞよろしくお願いいたします。
Hola, mis saludos desde mi país, Paraguay. Cuando entrenaba a mis compañeros de trabajo para realizar acciones planificadas o incluso cuando charlo hasta el presente con mis familiares y amigos, entre mis ejercicios favoritos era poner como ejemplo de excelencia y de éxito a Suiza, es una poderosa percepción que entiendo es compartida por numerosas personas internacionalmente, aunque no conozco personalmente su país, veos fotos, videos y por sobre todo sus resultados económicos y sociales extraordinarios.__Bien, la tragedia reciente que enlutó con gran dolor a esas familias por la pérdida de sus seres queridos me impresionó fuerte. La Suiza, el pais de mis ejemplos de proactividad y geniales resultados, tiene en algunos casos los mismos males de países de mi región, incluido el mío (tenemos la tragedia de un supermercado en Asunción que con un voraz y evitable incendio mató a más de 500 personas en el 2004).____Por un error lógicamente no se puede tachar de que todo está mal en su país, eso sería un tonto extremismo de ir de una gran admiración a una completa frustración de esa imagen/país. Pero sí estoy expectante qué acciones tomarán para castigar esa criminal negligencia si es que existe reprochabilidad legal y por sobre todo, las acciones para corregirlo y tomar acciones categóricas y ejemplares para la sociedad suiza y como un gran mensaje internacional. __Un gran saludo y abrazos
はい ― この悲惨な事件は、スイスが完璧ではないことを世界に示しています。今後、火災検査の実施、結果報告、是正措置に関与する全ての人々に対して説明責任が求められ、これにより全国的に安全対策が改善され、全ての人の安全が守られることを願っています。
Yes - This terrible event shows the World that Switzerland is not perfect. Hopefully, in the future there will be accountability for all people involved in conducting fire inspections, submitting findings, corrections, and this would improve throughout the country for the safety of all.
こんにちは、__事実上、何も変わらないと思います。スイスは明らかに二分されています。判決で下された決定によって、スイスの精神が実際にどこにあるのかが明らかになるでしょう。__寛大すぎると、一部の人々が検査をやめてしまい、厳しすぎると、現状が損なわれてしまいます。__誰にとっても意味のある、模範的な罰が必要です。 そして世界的に見れば、スイスには、すでに多くの死者を出しているこの泡の製造を止める力があるはずです。ウィキペディアで「ディスコでの火災」を検索してみてください。それはまさに大惨事であることがわかるでしょう。スイスが何もしなければ、この種の事故がなくなる日は、そう遠くないとは思いません。 ____こうした事故はもはや偶然ではなく、泡が燃えることや、酔っ払った人々が他の人と同じように反応しないことは周知の事実です。(南米のディスコ「キス」でも同様の事故が連続発生しています)消防外部委員会がスイス国内の「危険」な活動を分類すれば、経営者は大規模なパーティー開催時に、急いで工事をして検査を待つのではなく、自ら営業所の検査を申請できるようになるでしょう。 スイスは深刻な打撃を受けましたが、非常に賢明な決定によって、この美しい国が私たちの心の中に再び戻ってくることを確信しています。それはとても感動的なことです。個人的には、スイスの意思決定力をとても高く評価しています。 モレッティ兄弟が、刑務所で悔やみ続けるのではなく、これらの泡の製造禁止を推進するなど、重要な役割を担うことができるような、独創的で賢明な決定を心から期待しています。これはまさに災難であり、私たちの身の回りの素材に対する素晴らしい認識の始まりとなるでしょう。 女の子は、タイツなどを着ているため、男の子よりも火傷を負うケースが多くなっています。この種の素材の使用、生産、販売は止めるべきです。__これは決して些細なことではありません。事件の翌日、T*muでは、このプレートが大量に販売されていました。このようなことは止めなければなりません…現代性にも限界があります。__この質問とフォーラムに感謝します。
Bonjour, __Je pense que sur les faits, rien ne changera; la Suisse est clairement divisée; c’est sur la décision prise au jugement qu’on verra où se trouve réellement l’esprit suisse. __Etre trop clément n’amènera que certains à arrêter les contrôles et être trop sévère dissuadera les choses en place. __Il faut une peine exemplaire, qui ait du sens pour chacun. __Et mondialement, la Suisse aurait le pouvoir de faire stopper la production de ces mousses qui ont déjà fait trop de morts. Regardez sur Wikipedia « incendies dans les discothèques » vous verrez que c’est un carnage. __Si la Suisse ne fait rien, alors je pense que ça ne sera pas demain qu’on ne verra plus ce genre d’accidents. ____Ces accidents n’en sont plus, on est au courant que les mousses brûlent et que les gens alcoolisés ne réagissent pas comme les autres.( Il y a une série sur la discothèque le Kiss en Amérique du Sud- mêmes conditions)____Un comité extérieur aux pompiers pourrait faire un classement des activités « à risque » en Suisse, cela aiderait les gérants à aller demander un contrôle de leur commerce lors de grandes fêtes au lieu de faire des travaux à la va vite et d’attendre les contrôles. __La Suisse a pris un sérieux coup et je suis certaine que des décisions très sensées vont remettre ce beau pays dans nos cœurs, cela est tellement bouleversant..____Personnellement j’adore la Suisse pour son pouvoir décisionnaire. J’attends vraiment une décision originale et sensée, comme le fait que les Moretti puissent passer le reste de leur temps non pas à ruminer en prison mais qu’on leur donne quelque chose à faire d’important, comme porter l’interdiction de la production de ces mousses. __C’est un vrai fléau ça serait le début d’une superbe prise de conscience des matériaux qui nous entourent. Les filles ont été brûlées plus que les garçons à cause de leur collants etc il faut arrêter d’utiliser ce genre de matière, de les produire de les vendre. __Tout cela n’est pas anodin. Le lendemain du drame, sur T*mu il y avait en gros vente massive de ces plaques, il faut que ça cesse…la modernité a ses limites. __Merci de cette question et de ce forum.
監視の不備は世界中で発生する可能性があり、それは閉鎖された公共空間の安全を確保すべき検査官の腐敗が原因であるかもしれない。これに加え、地方自治体が、部下が責任と職業倫理を持って監視業務を遂行しているかどうかを監督する責任を果たさなかったことも問題である。具体的には、消火設備や非常口などの点検を年2回実施すること、また、施設の安全責任者や所有者、従業員が安全手順を遵守し、安全訓練を実施していることを確認することが含まれる。 消火器や非常口ドアの点検を年2回実施すること、また、施設の安全責任者やオーナー、従業員が安全プロトコルを遵守し、月に1回の緊急避難訓練を実施することを監督する責任を怠ったことにも起因している。 そして、この悲劇の最後の仕上げとして、未成年である子供たちにクレジットカードやデビットカードを与え、18歳以上向けの施設で酒を飲ませる親たちは、一体何を考えていたのだろうか? あの夜、それほど多くの未成年者が参加していなければ、収容人数はもう少し少なく、おそらく死傷者も少なかっただろう。それほど多くの人々が押し合い、踏みつけ合うことはなかったはずであり、それがこの悲劇の規模を決定づけたのだ。
La falta de controles puede suceder en todo el mundo y quizás sea motivado por la corrupción de inspectores que deberían garantizar la seguridad de los espacios públicos cerrados. A eso se le suma la falta de responsabilidad que las autoridades municipales tuvieron a la hora de controlar que sus subordinados cumplieran con sus tareas de control con responsabilidad y ética profesional como ser la de realizar controles de materiales, matafuegos y puertas de salida de emergencia 2 veces al año como así tmb el controlar que los encargados de la seguridad del local como así tmb los dueños y empleados siguan un protocolo de seguridad y hagan simulacros de emergencia 1 vez al mes. Y como frutilla del postre de esta tragedia: en que pensaban los padres cuando a sus hijos menores de edad les dan tarjetas de crédito o débito para que consuman bebidas en locales para gente mayor de 18 años? De no haber asistido tanta cantidad de menores de edad esa noche, la cantidad de aforo hubiese sido un poco menor y tal vez hubiese sido menor la cantidad de fallecidos y heridos porque no se hubiesen atascado y pisoteado tanta gente, lo que determinó el tamaño de semejante tragedia.
犠牲者のご家族の方々の深い悲しみに寄り添い、この悲劇の真の責任者が明らかになることを願っています。具体的には:必要な検査を専門的な厳格さで行わなかった消防署、 火災時の手順に従うべきだった施設の警備責任者、十分な数が設置され正常に作動している消火器の使用方法を知っているべきだった施設の従業員、非常口を明示すべきだった施設の所有者、犠牲者と負傷者の半数を占めた未成年者の保護者( 18歳以上の大人向けの施設に遊びに行くことを禁止すべきだった未成年者の保護者、そして明らかに、1人のオーナーだけを仮拘留し、その後保釈を認めるという静的な対応にとどまり、施設の認可と検査を担当する消防署の役割や、事件が発生した自治体の責任者の役割を調査しなかった司法も、 この責任者は弾劾裁判によって解任されるべきであった。
Acompaño a los familiares de las víctimas en su profundo dolor y ojalá se llegue a determinar quienes son los verdaderos culpables de esta tragedia a saber: el cuerpo de bomberos que no hizo las inspecciones necesarias con el rigor profesional que ellas conllevan, el jefe de seguridad del local que debería haber seguido un protocolo en caso de incendios, los empleados del local que deberían haber sabido como usar los matafuegos que deberían haber estado en cantidad suficiente y funcionando correctamente, los dueños del local que deberían haber tenido señalizado las puertas de salida de emergencia, los padres de los menores de edad que fueron la mitad de las víctimas mortales y heridos , que deberían haberles prohibido salir a festejar a locales para gente adulta mayor de 18 años y obviamente la justicia que no solo actúa estáticamente poniendo en prisión preventiva solo a 1 de los dueños para después concederle la libertad bajo fianza sino tmb no investigar el papel del cuerpo de bomberos encargado de la habilitación e inspección del local como así tmb del titular responsable del ayuntamiento donde ocurrió el hecho, el cual debería haber sido destituido mediante juicio político.
ええ、そうです!____非常に「発展した」小さな国において、「商業施設内での花火の点火禁止」といった単純な法律が存在しないか、施行されていないことが明らかになりました。 私は家庭内での花火使用すら禁止すべきだと考える。火災や死亡事故のリスクが極めて高いからだ!____これは関係する全ての人々/組織の驚くべき無能さを示している。スイス当局がこれを認識せず、施行しないとは?バー経営者がこれを知らないとは? 彼らはヨーロッパ、おそらくスイスで教育を受けたのか?それが私の疑問だ。____しかし問題はさらに深い。この悲劇は西欧の中心で育った私たちの十代・若年成人の知性について何を物語るのか?働いているはずのウェイトレスが、踊る男性の肩に乗り、天井に向けて腕を上げたまま点火花火を保持し、火災に全く気づかなかったとは!どうして知らないのか?____彼女の母親は訓練を受けていなかったと述べた。 欧州市民は24歳になっても「火は人を殺す」「火遊びは禁物」という訓練が必要なのか?私は10歳未満でそれを学び、消火方法さえ知っている。____複数のメディアで発表された研究は、人類が愚かになっていることを示している。 その証拠が、実に恐ろしい形で現れた。____今や私は理解した。スイス政府も、会場所有者も、若者たちも、貧しい第三世界の国々より賢くはないのだと。____地球市民として、私は何年も前に学んだ。人間の知性は、どの国に行こうと平均的には同じだと。____だから私たちの進化は続く……残念ながら、上向きではない!(地政学、戦争、権力/金/支配への貪欲、資源搾取、気候変動を考えよ)。確かに、私たちは賢くなってはいない。
Well Yes!____It has shown that in a tiny country which is very "developed", simple laws; such as "NO indoor lit fireworks in commercial places" either do not exist or are not enforced. I think lit fireworks should be banned even inside homes; as there is high risk of fire; and death!____This to me, shows an astonishing level of Incompetence, among ALL the people/parties involved. How could the Swiss not know this or fail to enforce? How could the bar owners not know this? Were they educated in Europe; CH maybe? That is what I keep thinking.____But there is more. What does this tragedy say about the intellect of our teens and young adults in the heart of Western Europe? The girl-waitress, supposedly working, and sitting on shoulder of a dancing man, holding lit fireworks with arm raised to the ceiling, completely oblivious to the fire! How could she not know?____Her mother said she was not trained. Do European citizens STILL need training at 24yrs of age, that fire can kill; do not play with Fire? I learnt that at under10yrs of age; even know how to extinguish fire.____Research published in several media shows that humans are getting Dumber. Well, the proof surfaced in a very horrible way.____Now I know, the government, venue owners, young adults are not any smarter in CH than, say in a poor 3rd world country.____Being a global citizen, I learnt years ago that human intellect is, on average, the same, no matter which country you go to.____So our evolution continues.....unfortunately, not upwards! (think geo-politics, wars, greed for power/money/control, exploitation of resources, climate change). Surely, we are NOT becoming smarter.
同感だ。検査官が職業的責任を持って職務を遂行しないのは知性の欠如であり、未成年者が深夜に成人向けバーで騒ぐことを許す店舗オーナーの知性の欠如であり、火災時の安全手順を習得しておらず消火器の使い方すら知らないバー従業員の知性の欠如である。 バーの経営責任者と、閉ざされた非常口を開ける方法を探す代わりに集めた金を持って逃亡したそのパートナーを保釈させた検察官の知性の低さ、そして最後に、最も神聖な財産である子供たちの命を守らなかった親の知性の低さ、そしてスイス政府が、仕事のために居住する外国人住民や時折訪れる観光客に対して、この種の災害時に取るべき安全対策、例えば安全プロトコルの整備や消火器の使用方法などを徹底的に指導しなかった知性の低さ。 、仕事や観光で一時的に滞在する外国人居住者や観光客に対して、このような災害時に取るべき安全対策、例えば地震や津波などの自然災害時に日本人が取っているような安全プロトコルを厳格に守るよう指導しなかったことにも、あまり賢明とは言えない。
Coincido. Poca inteligencia por parte de los inspectores en no hacer su trabajo con responsabilidad profesional, poca inteligencia de parte de los dueños del local por permitir que menores de edad estén festejando en un bar para adultos a altas horas de la noche, poca inteligencia de los empleados del bar por no tener aprendido un protocolo de seguridad que los guíe en caso de incendios como así tmb no tener conocimiento de como usar un matafuegos, poca inteligencia de parte de los fiscales que dejan que se libere bajo fianza al responsable de la gestión del bar y de su socia que prefirió huir con el dinero de la recaudación en lugar de buscar la manera de abrir la puerta de salida de emergencia que estaba cerrada y por último muy poca inteligencia de parte de los padres por no proteger el capital más sagrado que tienen como es la vida de sus hijos y poca inteligencia del gobierno suizo de no instruir a sus ciudadanos y a la población extranjera residente por trabajo y turistas que transitan ocasionalmente de seguir a rajatabla ciertas medidas de seguridad que en caso de este tipo de siniestros , deberían tener como ser contar con un protocolo de seguridad, como si lo tienen los japoneses en caso de desastres naturales como terremotos o tsunamis.
この恐ろしい悲劇によって、スイスの評価が下がることは誰にも考えられないだろう。__大多数のスイス国民は法を遵守し思いやりがあり、国全体がクラン・モンタナのために涙している。非難されるべきは、不誠実な、いや犯罪的とも言えるごく少数の者たちだ。すなわち、この施設の運営許可を与えた者たち、そして防火対策の不備を隠蔽した者たちである。 主犯格である経営者たちは、スイス人ですらない。____スイスでは、バー・レストラン・ナイトクラブの営業許可に関する規制が非常に厳格で、主に州レベルで管理されている。ジュネーブ、ヴォー、ヴァレー、フリブール、ジュラなど複数の州では、研修が義務付けられている。 運営者(オーナー)は以下を含む複数分野の知識を証明しなければならない:法規、衛生(HACCP)、…予防と安全(未成年者保護、法定飲酒年齢、防火安全を含む)。____当時現場にいた『ル・コンステレーション』のオーナー/マネージャーは防火安全に関する知識がなかったか、さらに悪いことに知識がありながら何もしなかった——自らを素早く救うこと以外には。 重大な過失…あるいは刑事上の過失である。____行政側にも、明らかなリスクがあるにもかかわらず「ル・コンステレーション」に必要な営業許可を発行したことや、検査不足といった一部の役人の過失があった。しかし、これはごく少数の者の責任であって、スイス国民全体の責任ではない!____さらに、検査不足があっても、誰にも法律を破る権利は与えられない! 高速道路に速度監視カメラがないからといって、180km/hで走行できるわけがない!クラン・モンタナの場合、ヴァレー州を含む大半の州で法律は明確だ。モレッティ夫妻はこうした根拠に基づいて裁かれるべきである。関係当局の無能さはモレッティ夫妻の責任を免除しない。
I do not think anyone can think less of Switzerland because of this horrible tragedy. __The majority of Swiss citizens are law abiding and considerate and the whole country is crying for Crans Montana. A few dishonest, not to say criminal, people are at fault, the owners and those who gave them authorization to operate this place and covered for their lack of fire safety. The main culprits, the owners, are not even Swiss.____In Switzerland, regulations regarding the granting of licenses for bars, restaurants, or nightclubs are very strict and primarily managed at the cantonal level. Training is mandatory in several cantons, including Geneva, Vaud, Valais, Fribourg, and Jura, among others. The operators (owners) must demonstrate knowledge in several areas, which include: legislation, hygiene (HACCP), … prevention and safety (including youth protection, legal drinking age, and fire safety).____The owner/manager of 'Le Constellation', who was present at the time, had no knowledge of fire safety or, worse, she did have it but did nothing—except save herself quickly. Serious misconduct... or criminal misconduct.____As for the administration, there were faults by some officials, like having issued the necessary operating permits to 'Le Constellation' despite obvious risks, and shortage of inspections. However, this has been the responsibility of a few people, not the whole Swiss population!____Moreover, the lack of inspections does not give anyone the right to break the law! It is as if one could drive at 180 km/h on a highway just because there are no speed cameras! In the case of Crans-Montana, the law is clear in most cantons, including Valais. It is on these grounds that the Morettis must be judged. The incompetence of the authorities involved does not exonerate the Morettis.
古い木造住宅にスプリンクラー設備の義務付けがないなんてありえるのかよ!????それなのに他のくだらないことには厳しい法律を課すなんて!
How is it in an old wooden house there are no requirements for sprinkler systems?!!!! But they require stringent laws for all the other non sense things!
「完璧な」スイスはスイス人自身が作り上げた虚構だ。彼らは自国が秩序正しく、法を遵守し、誠実だと信じている。まあまあ重要なことに関しては往々にしてその通りだ。ゴミを捨ててはいけない!通行人が怒鳴りつけるから。駐車禁止場所に停めてはいけない!人々が怒鳴りつけるから。何かを成し遂げるには大量の書類手続きが必要だ。 しかしこの国は小さく、町はさらに小さい。皆が皆を知っているから、知り合いさえいれば見逃してくれる。捜査がまともに進まないのは、方法を知らないからだ。経験がないのだ。クラブが焼け落ちたのは、当局が職務を怠ったせいだ。この小さな町には限られた数のレストランやクラブしかない。 なぜ誰も点検しなかったのか?政府職員は特に怠惰だ。1日4時間しか働かず、休みばかり取っている。何もしないのに高給をもらっている。ここは完璧に機能している国ではない。金に溺れ、傲慢さが蔓延した国だ。こんなことは絶対に起きるべきではなかった。この事件が政府を奮起させ、職員が実際に働くよう促すことを願う。
‘Perfect’ Switzerland is a fake fiction perpetuated by the Swiss. They like to think they are well organized and law abiding and honest. Which is often times true when it comes to things that are so-so important. Don’t litter! Because passerby will yell at you. Don’t park at the wrong place! People will yell at you. Lots of paper work to get anything done. But because this country is small, towns even smaller, everyone knows everyone so if you know someone, they will let things slide. The reason why investigations is not done properly because they have no idea how. They don’t have the experience. The reason why the club burned down is because the authorities didn’t do their jobs. There are only so many restaurants and clubs in this tiny town. How is it no one checked it? Those who work for the government are especially lazy. They work 4 hours a day and are constantly on holidays. They get paid well for doing nothing. This is not a perfect well running country. This is a country spoiled by abundance of money and a lot of arrogance. This should have NOT happened here. I hope this whips the government into shape in actually making sure the people work.
同感です。スイスの検査官たちは、責任を持って仕事をする習慣を身につけていないようです。そして、世界中のどこでもそうであるように、誠実に仕事をする公務員はごく一部です。 しかし、彼らは少数派であるため、すべてのナイトクラブを適時に適切に検査するには不十分であり、ナイトクラブの従業員のうち、花火の危険性や、無責任に扱った場合に引き起こされる大きな損害について十分な認識を持っている者はごくわずかです。 火災で命を落とした24歳のウェイトレスを弁護する弁護士に対して、私は、常識と生命の自己保存本能があれば、点火した花火を、 どのような素材であっても、そのバーの従業員は、十分な数が用意され、被災した施設の警備責任者によって管理されるべき消火器の使用方法を知る以外に、安全に関する特別な訓練を受ける必要はありませんでした。また、すべての非常口が明示され、火災時の安全手順が確立されていることも当然であり、従業員はその手順を認識し、少なくとも月に一度の定期的な訓練を通じて実践する必要があります。少なくとも月に一度は定期的な訓練を行うべきであった。
Coincido. Los inspectores suizos pareciera haberse tomado por costumbre no trabajar con responsabilidad. Y como en todas partes del mundo hay un mínimo de empleados públicos que hace su trabajo a conciencia. Pero por ser los menos no alcanzan para inspeccionar a todos los locales nocturnos en tiempo y forma y solo unos pocos empleados de dichos locales nocturnos toman debida conciencia de lo que son los artefactos pirotécnicos y el gran daño que pueden ocasionar si se los maneja con irresponsabilidad. Respecto a la abogada que defiende a la camarera de 24 años que perdió la vida en el incendio le recuerdo que el sentido común y el instinto de auto preservación de la vida es suficiente para saber que no se debe acercar una bengala encendida a cualquier superficie, sea del material que sea por lo que los empleados de dichos bar no necesitaban tener capacitación en seguridad más que saber cómo utilizar los matafuegos del local que deberían haber estado en cantidad suficiente y controlados por el jefe de seguridad del local siniestrado como así también señalados todas las salidas de emergencia que tuviesen y obviamente tener un protocolo de seguridad en caso de incendio el cual SI debería ser del conocimiento de los empleados como así tmb de su puesta en práctica con simulaciones periódicas una vez al mes por lo menos.
まず、心よりお悔やみ申し上げます。涙が止まりませんでした。昨年のお正月に伺ったばかりでした。一生に一度の旅でした。AAのミーティングにも参加しました。その地域では、飲酒を控えたミーティングが十分に開催されていないのではないかと懸念していたのです。実際、そうでした。その一因は、若い世代に対する事前教育の不足にあると思います。飲酒時の安全教育や、飲酒が許可される年齢の低さなどです。 こちらの裁判所は危険性を認識しており、州内にはミーティングが豊富にあります。私はNAにも参加しています。12ステップの集会は非営利です。つまり本質的に…あらゆる依存症問題を抱える人々が無料で参加できる場なのです。健全で楽しい生き方を教えてくれます!世界が目にしているように、私たちにも州内で抱える問題があります…この悲劇には教訓があります。ご遺族の皆様、心よりお悔やみ申し上げます。❤️愛を込めて
First to express my deepest condolences.. I cried. We were visiting last New Year, once in a lifetime trip. We also attended an AA meeting, we were concerned that there weren't enough sober meetings in the area. There are not. Part of this, I Believe is the lack of forethought that goes into our younger folks. Education of safety while drinking. And age of youth allowed to drink. Our courts here are alert to the dangers and we have an abundance of meetings in the states. I also go to NA. The 12 Step rooms are not for profit. So in essence.. they are free for anyone with any substance problem. Teaches Good Clean fun! We have our own issues in the states as the world can see... there is a lesson in this tragedy. Im so so sorry for your losses. With ❤️ love
私がとても愛し、信頼しているあなたの国に対して、本当に胸が痛みました。 事件発生当初、私は消防署が第一義的な責任があると述べましたが、これに関するいかなる措置もまだ取られていません。ありえないことです!また、バーの経営者たちが自由裁判にかけられたことも不適切でした。__これはスイスの地方自治体にとって大きな教訓となったはずです!__過度の信頼感、自らを完璧だと見なす認識が、このような悲劇を引き起こしたのです。 ある村が地滑りの危険性に対して多くの対策を行い、解決策を生み出したシステムが、単純なバーで40人の死を防ぐことはできなかった。第一義的な責任は消防機関にある。__二度とこのようなことが起こらないことを願う。__敬具。
異論を唱えさせていただければ、主な責任は所有者にある。もちろん、許可を厳しく出すべきだった者たちにも責任がある。その後、より良く定期的に検査すべきだったのだ。いずれにせよ、恐ろしい悲劇だ…
If I may disagree, the main responsibility lies with the owners and, of course, responsibility also lies with those who should have been stricter in giving the permit, and thereafter, inspected better and regularly. Anyway a terrible tragedy...
消防署がナイトクラブを検査する責任を負い、各施設の警備責任者が安全プロトコルで定められた手順を明確に理解し、従業員と共に実践し、従業員にも同様の遵守を求めるべきであるならば、私はそれに同意します。
Si le corresponde al cuerpo de bomberos el inspeccionar los locales nocturnos así como a los jefes de seguridad de cada establecimiento el tener en claro como cumplir con los pasos que dicta un protocolo de seguridad el cual deberían tener y practicarlo junto a los empleados del local como debería de exigirseles, entonces estoy de acuerdo.
データ保護を可能な限り緩和しなければ、このケースでも、残念ながら、再び国民の間で信頼が損なわれることになると思います。つまり、「データ保護」をめぐる訴訟が、法執行機関の「真実」を犠牲にして、文書化され、保護されることになるのです。引用によると、「これについては何も言うことができない...」とのことです。まさにデータ保護です。
ich denke, dass es ohne die grösstmögliche lockerung des datenschutzes auch für diesen fall, leider einmal mehr wieder zu bleibenden vertrauensschäden in der bevölkeung führt:____dh: " datenschutz" rechtsstreit hüben und drüben, verbrieft und geschützt auf kosten der "Wahrheit" der gesetzeshüter,__nach dem zitat: wir können nichts sagen dazu...eben datenschutz.
クラン・モンタナにとっては残念なことだ。確かに不備はあった。しかし、不運も重なった。 どの国でも、こういう残念な問題は起こりうる。イタリアは橋、マフィア、フランスは犯罪、他の国は森林火災。確かなのは、スポーツやレジャーで人が集中するケースがどんどん増えて、こういう問題が起こりやすくなってるってことだ。
C'est malheureux pour Crans- Montana. Certes il y a eu des manquements. Mais , c'est aussi la poisse. Chaque Pays peut avoir ce genre de problème malheureux. Italie, c'est les ponts, la mafia, la France,la criminalité, d'autres , les incendies de forêts . Une chose est sure, les fortes concentrations humaines , toujours plus fréquentes, en sports et loisirs , sont propices à ce genre de problèmes .
確かに、どの国にも不運はつきものですが、その不運に、職務を誠実に遂行する意欲に欠ける検査官が加わり、各施設の保安責任者が、検査で是正されなかった不備を当局に報告しない場合、数々の過ちが重なり、被害者の遺族にいくら金銭を支払っても取り返しのつかない悲劇を招くことになります。 さらに、この事件における真の責任の所在を明らかにするスイス司法の遅滞がこれに重なれば、遅かれ早かれ歴史が繰り返されることになるため、事態はさらに悪化するでしょう。
Si, todos los países pueden tener mala suerte, pero si a la mala suerte se la acompaña con inspectores con pocas ganas de hacer su trabajo a conciencia y si los jefes de seguridad de cada establecimiento no informan a las autoridades de las irregularidades que las inspecciones no corrigen en dichos lugares entonces tenemos un combo de desaciertos que terminan generando tragedias que no se pueden reparar por más dinero que se les de a los familiares de las víctimas. Además si a eso se le suma la falta de celeridad de la justicia suiza por llegar a determinar las verdaderas responsabilidades en este hecho, peor aún ya que tarde o temprano se volverá a repetir la historia.
クラン・モンタナの惨事は、私のスイスに対するイメージをどのように変えたのでしょうか?____在外スイス人として、クラン・モンタナの惨事は私に深い衝撃を与え、率直に言って、動揺も感じさせました。約10年前、私はルーマニアでコレクティヴの惨事を経験しました。それは当時、世界中に衝撃を与えた惨事でした。 スイスのマスコミは、この事故について、ある種の道徳的な距離感を持って報じていました。腐敗、監視の欠如、こうした悲劇を招くような制度について報じていました。____それだけに、きちんと組織されたスイスで、ブカレストの事故と驚くほどよく似た過ちが起きたことは、私にとってさらに驚きであり、また冷静になる出来事でした。 安全規制が守られなかったこと、統制が機能しなかったこと、過去の災害から学ぶことができたにもかかわらず、人々が命を落としたこと。私にとって、クラン・モンタナは、スイスでさえも、自己満足、組織的な盲点、安全問題への目をつぶることから免れる国はないことを示していると思います。 すべてが確実に機能する「私の」スイスというイメージは、この事件によって大きく損なわれてしまいました。スイスが通常、自らに非常に高い要求を課しているからこそ、この認識は私にとって特に大きな衝撃となっています。
Wie hat das Inferno von Crans-Montana mein Bild der Schweiz verändert?____Als Auslandschweizer hat mich das Unglück von Crans‑Montana tief erschüttert – und ehrlich gesagt auch irritiert. Vor rund zehn Jahren habe ich in Rumänien die Colectiv‑Katastrophe erlebt, ein Inferno, das damals weltweit für Entsetzen sorgte. In der Schweizer Presse wurde es oft mit einem gewissen moralischen Abstand kommentiert: Man sprach von Korruption, von fehlenden Kontrollen, von einem System, das solche Tragödien geradezu ermöglicht.____Umso erstaunlicher – und ernüchternder – ist es für mich, dass nun in der so korrekt organisierten Schweiz Fehler passiert sind, die denjenigen von Bukarest erschreckend ähneln. Dass Sicherheitsvorschriften nicht eingehalten wurden, dass Kontrollen versagt haben, dass Menschen sterben mussten, obwohl man aus früheren Katastrophen hätte lernen können.____Für mich zeigt Crans‑Montana, dass kein Land – auch nicht die Schweiz – immun ist gegen Selbstzufriedenheit, organisatorische Blindflecken oder das Wegschauen bei Sicherheitsfragen. Das Bild "meiner" Schweiz als Ort, wo alles zuverlässig funktioniert, hat für mich dadurch einen deutlichen Riss bekommen. Und gerade weil die Schweiz sonst so hohe Ansprüche an sich selbst stellt, trifft mich diese Erkenntnis besonders hart.
カントン・ヴァリスでは二度も非常に幸せに暮らしたものの、スイスの人々の得意げな態度には度々苛立たされた。何事も順調に、正しく、時間通りに、欠点なく進んでいるというその態度に。この悲劇的な出来事は住民たちを打ちのめした。まさに。結局のところ、彼らも完璧ではないという証拠だ。
Although we lived very happily and well twice in Kanton Wallis, we were often irritated by the smug attitude of the Swiss, how everything is running smoothly, correctly, on time, without fault. This tragic happening has brought the population down with a bang, and how. Just goes to show they're not perfect after all.
私の認識は変わった。悪い方向に。スイスでは完璧で正義感あふれる表向きの姿とは裏腹に、金こそが鍵だという事実は既に承知していたが、このいわゆる「調査」(悲劇そのものよりもはるかに)は信じがたいものだ。調査官こそが調査されるべきだ。
My perception changed. For the worse. I was already familiar with the fact that money is key in Switzerland despite immaculate and righteous appearences, but this so called 'investigation' (a lot more than the tragedy itself) is something incredible. The investigators should be put under investigation.
彼女は司法の過程が進行する前に判決を下そうとしています。ご心配なく、この悲劇のおかげで、スイス司法はさらにその手法を改善し、最も奇妙で論争の多い事件に対処する能力を高める機会を得ることになるでしょう。
Lei vuole calare sentenze prima che il corso della giustizia possa fare la sua strada. non si preoccupi, anche grazie a questa tragedia la giustizia svizzera approfitterà per migliorare ancora le sue prassi, la sua capacità di affrontare i casi più strani e controversi.
わかりました。私の意見を述べさせてください。イタリアは全てをひとくくりにしています。スイスの司法が適切に機能するように任せてください。協力し合いながら、文明人としての振る舞いを心がけましょう。新聞各社は火に油を注ぐばかりです。そして、犠牲者のご家族にとっては、さらなる苦痛となっています。もう少し敬意を持ってください。 この問題が正当な理由で解決されたとき、私たちは皆、それを受け入れるでしょう…そして、すべての人の安全のために、より一層努力するのです…
Ok:Io dico la mia ,L’Italia sta facendo di tutta l’erba un fascio.. Lasci che la giustizia svizzera faccia il suo buon corso . Pur collaborando insieme !!,Comportandosi da persone civili ..Le testate giornalistiche non fanno che alimentare il fuoco …E per le famiglie delle povere vittime è un dolore altroce .. Abbiate un po’piu di rispetto.. Quando tutto questo sarà risolto con la giusta causa!!!! Allora tutti c’è ne faremo una ragione…Inpegnandoci di più per una sicurezza maggiore per tutti …
この記事にコメントする