The Swiss voice in the world since 1935
トップ・ストーリー
スイスの民主主義
ニュースレターへの登録

「豊かで弱い」スイスは生き残れない?

担当:

スイスは世界の中でどのような位置にあるのか?そしてどこへ向かっているのか?現在、そして将来起こりうる展開に焦点を当てる。 学業(歴史、法律、ヨーロッパ研究)を終えた後、アテネのスイス大使館で勤務。国内外を問わず、地方レベルでも国内レベルでも、フリーランスとしてもスタッフ・ジャーナリストとしても活動。現在は外交に重点を置く。

「豊かでありながら弱小であることは、今の新世界秩序において良い出発点とは言えない」――最近スイス軍総司令官を引退したトマス・ズースリ氏はこう分析しました。世界秩序はこれまでより攻撃的になり、スイスは軍事的な備えができていないと論じています。

スイスは常に「武装中立」を前提としてきました。国内でさえ、有事に攻撃を完全に免れられるという確証はないからです。スイス外交政策における中心的な論点の一つは、欧州連合(EU)や北大西洋条約機構(NATO)との連携強化であり、これは長らく激しい議論の的となっています。

スイスの豊かさを理由に課されたアメリカの高関税により、同盟国とされていた国でさえ突如として危機に直面する可能性があることも証明されました。

あなたは、強者が勝つという新しい時代において、スイスがどのような優位性を持っていると考えますか?この時代にスイスが自己主張するためには、何をすべきでしょうか?

この記事にコメントする

利用規約に沿って、コメントをご記入ください。 ご質問やご意見がございましたら、ご連絡ください。
Prop D
ProperD
投稿文はENから自動翻訳されます。

この議論の以前の投稿でも触れたが、スイスが警戒すべき国はアメリカだ。アメリカは衰退しつつある帝国であり、財政難に陥っている(米国財務省は2025年までに米国は債務不履行に陥ると述べている)ため、今や(特に小国を)狙い、ベネズエラでやったように資源を……おっと……奪い取ろうとしている。 さて、最近の記事によると、トランプ氏は「スイスの富は米国のおかげであり、スイスはもっと支払うべきだ」と発言している。まさに私が予測した通りだ。スイスが断固とした態度を示さなければ、米国はスイスを貯金箱のように扱うだろう。米国は手に入る場所ならどこからでも資金を必要としており、トランプ氏はスイスを「格好の獲物」と見なしている。目を覚ませ、スイスよ……米国に国際舞台で完全に屈辱を与えられる前に、貿易の選択肢を広げるべきだ。

I have mentioned in a previous post in this debate how the country Switzerland needs to be careful of is the United States. The USA is on the prowl as it is an empire in demise, financially stint (the Treasury Department in the USA said in 2025 that the United States is insolvent) and now looking for countries (especially smaller ones) where it can steal...oops...I mean take their resources like they did in Venezuela. Well, according to a recent article Trump is saying that "Switzerland's wealth is because of the United States and Switzerland needs to pay more." Just like I predicted. USA will use Switzerland as a piggybank if the Swiss don't put their foot down. US needs money wherever they can get it and Trump sees Switzerland as "easy prey." Wake up Switzerland...expand your trading options before the US completely humiliates you on the global stage.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@ProperD

このような状況下で、スイスはどのように対応すべきだと思いますか

Wie denken Sie, soll sich die Schweiz in dieser Situation wehren

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@ProperD

このような状況下で、スイスはどのように対応すべきだと思いますか

Wie sollte sich die Schweiz Ihrer Meinung nach in dieser Situation verhalten?

Prop D
ProperD
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Giannis Mavris

私見ですが……スイスは貿易相手国としての米国への依存を「徐々に」緩和していかなければならないでしょう。貿易を完全に断ち切るわけではありませんが、スイスは選択肢を広げる必要があります……。多くの国が、輸出入のバランスを維持するために代替市場を探し始めており、それによって米国のような紛争中の国への依存度を低下させようとしています……。例えば、カナダは東南アジア諸国と貿易協定の交渉を進めている。その理由は、貿易相手国にとって、米国との関係が日々どうなっているのかを把握するのが困難だからだ。特にトランプ政権下では、「合意は実質的に合意ではない」状況にある。 そして、これは彼が退任しても変わらないだろう……。スイスは関税問題に関して誠意を持って米国に歩み寄ったが、米国は、貿易相手国がすでに十分な譲歩をしたと考えていたとしても、常に新たな関税や措置を課す理由を見つけ出している……。スイスは、米国だけでなく、全体として従来の関係を再考せざるを得ないだろう……。 現在、米国の貿易相手国は、新たに保護主義に傾いた米国からの経済依存を分散させるため、必要とあれば過去の対立さえも忘れ、互いに取引を結び始めている……。スイスも同様の対応を迫られるだろう。 スイスは制裁政策を見直し、BRICS諸国との貿易拡大を検討すべきだ。BRICS諸国は世界人口の55.61%を占めており、世界人口80億人のうち44億5000万人に相当する!このため、BRICSは貿易相手として、また巨大な消費市場として極めて重要である。スイスは知性と革新性を兼ね備えた国だ。 スイスが「予兆」を読み取り、自らの献身など意に介さないパートナーに忠誠を尽くすことが、あまりにもリスクが高いと気づくことを願っている。

IMHO...Switzerland will have to "slowly" ease dependence on the USA as a trading partner. Not completely cut-off trade but Switzerland must expand their options....Many countries are starting to look for alternative markets to maintain the balance of their exports and imports, thereby decreasing dependence on countries in conflict like the United States......For example, Canada is negotiating a trade pact with Southeast Asian countries. The reason is because It’s hard for trading partners to know where they stand with the USA on any given day. Especially with Trump in office where "a deal is really no deal at all." And this will not change once he leaves office....Switzerland went in good faith to the US concerning the tariff dilemma but the USA consistently finds reasons to come up with new tariffs or schemes to impose on trading partners even when these partners thought that they'd already made enough concessions....Switzerland will have to rethink old ties with not only the US but overall.... Currently, U.S. trading partners are cutting deals amongst themselves even forgetting past differences when necessary in a desire to diversify their economies away from a newly protectionist USA....Switzerland will have to do the same. Switzerland should re-consider sanctions and consider doing more trade with BRICs countries. The BRICS countries represents 55.61% of the world's population that's 4.45 billion people out of a global population of 8.01 billion! This makes BRICs significant for trading and as a vast consumer base. Switzerland is an intelligent and innovative country. I hope that they can see the "writing on the wall" and realize that by being loyal to a partner who doesn't care about your devotedness is much too risky.

P
Ppb851
投稿文はENから自動翻訳されます。
@ProperD

総人口規模や人口増加率はBRICs諸国やグローバル・サウスに集中しているかもしれないが、スイスの主要産業(金融、医療、ハイエンド製造業、観光業など)にとって重要な市場に注目するほうがよいだろう。こうした市場は、米国、中国、欧州といったより富裕な層にとって、格段に重要な意味を持つことになるからだ。

May well be that total population size and growth are in the BRICs / global south, but may be better to look at relevant market for key Swiss industries (eg finance / medicine / high-end manufacturing/ tourism), which will be disproportionately relevant for a richer audience, eg US / China / Europe

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@ProperD

コメントありがとうございます。その件については、こちらで説明した通りです:https://www.swissinfo.ch/eng/global-trade/us-tariffs-force-switzerland-to-rethink-trade-ties/90050061

Danke für Ihren Kommentar. Das geschieht schon, wie ich hier beschrieben habe: https://www.swissinfo.ch/eng/global-trade/us-tariffs-force-switzerland-to-rethink-trade-ties/90050061

S
Sagnik
投稿文はENから自動翻訳されます。

私は可能な限り自給自足を信条としており、その考え方はスイスの軍需産業にも自然に反映されています。確かにスイスは小さな国ですが、複雑な機械を設計・製造し、中立を守るために堅牢で優れた兵器や装備を供給できる、高度から最先端に至るシステムを生産することができます。私は戦争を擁護しているわけではなく、軍需生産の有効性は様々な方法で検証可能です。 しかし、平時の進歩を、防衛能力を構築することへの臆病さや怠慢と見なすべきではありません。__今日の戦争は、地上部隊による戦闘だけでなく、限られた空間で開発されたシステムによっても戦われています。それらは、いかなる数の強大な軍勢をも凌駕し、はるかに優れた軍事力に対しても大混乱を引き起こし、それを維持し続けることができるのです。__豊かな国と繁栄した環境こそが、その複雑なプロセスを育み、維持するのだと私は考えます。

I believe in self sufficiency to the extent possible, a logic that naturally goes into Swiss armaments industry. Indeed Switzerland is a small country but it can design and build complex machine, to produce advanced to very advanced systems capable of delivering arms and armaments that are solid and good to protect our neutrality. I am not advocating for wars and effectiveness of the armament outputs can be verified in many ways. But peace time progress should not be seen as cowardness or laziness to build defense capabilities. __Wars are today fought not only with boots in the ground but also with systems developed in small spaces that can outdo any number of powerful forces and can create and sustain havocs to far superior military might. __I think a rich country and flourishing environment nourishes and sustains that complex process.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Sagnik

ご意見をありがとうございます。スイスは軍事的な自立を達成できるとお考えですか?そもそも、そうすべきなのでしょうか?この点に関して、スイスはEUやNATOとの限定的な提携を目指しています。

Danke für diese Gedanken. Glauben Sie, dass die Schweiz militärische Autonomie erreichen kann? Sollte sie das überhaupt? Die Schweiz steuert ja begrenzte Partnerschaften mit der EU und der Nato an diesbezüglich.

N
Nörgler
投稿文はDEから自動翻訳されます。

連邦内閣や政治家たちが文字通り「節約のあまり私たちを死に追いやる」ような状況で、富など何の役に立つというのか。 私たちの資金は、国際的に重要でありながら全く無防備なインフラを、外国のドローンから守ることもできない。__コロナ禍では、突然何十億もの資金が捻出された。しかし、現在のような国際的な脅威に直面しているにもかかわらず、政府は眠り続け、自分たちの「小銭」を「温めている」だけだ。各政党は、一刻も早く合意を形成する代わりに、何年も議論を続けている。__「口先ではなく、行動で示せ」

Was nützt uns unser Reichtum, wenn der Bundesrat und unsere Politiker uns buchstäblich "zu Tode sparen". Unser Geld schützt uns einmal nicht gegen fremde Dronen auf unsere international wichtige und absolut ungeschützte Infrastruktur. __Bei Corona konnten plötzlich Miliarden frei gemacht werden. Bei einer internationalen Bedrohungslage, wie wir sie jetzt haben, schläft unsere Regierung und "brütet" auf ihren Fränkli. Unsere Parteien streiten lieber jahrelang, anstatt möglichst schnell einen Konsens zu finden.__"Liefere statt lafere"

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Nörgler

興味深いのは、そのための債務ブレーキ緩和が検討されていない点だ。国際社会から資金を調達して軍備増強を行っている欧州の他の国々とは対照的である。

Interessant scheint mir, dass eine Lockerung der Schuldenbremse dafür nicht in Frage kommt. Im Gegensatz zu anderen Ländern in Europa, die für ihre Aufrüstung international Geld beschaffen.

A
Adam7
投稿文はENから自動翻訳されます。

スイスのような小国は、米国のような大国と同じレベルの軍事力を築くことは決してできない。__その国土の広さゆえに、できることには当然限界がある。したがって、「弱さ」とは常に相対的なものである。____しかし、他の小国と比較しても、スイスは特に強いとは言い難い。 Global Firepowerによる最近の軍事力ランキングでは、スイスはイスラエル、スウェーデン、シンガポール、ギリシャ、ポルトガル、ノルウェー、デンマークに次ぐ順位となっている。__これは、より過酷な世界において信頼性を高めたいのであれば、スイスにはまだ多くの課題が残されていることを示唆している。

Small countries like Switzerland can never build the same level of military power as large states such as the United States. __Their size naturally limits how far they can go. So ‘weakness’ is always relative. ____However, even compared with other small countries, Switzerland does not appear particularly strong. One recent military ranking by Global Firepower places Switzerland behind Israel, Sweden, Singapore, Greece, Portugal, Norway, and Denmark. __That suggests Switzerland still has a great deal of work to do if it wants to be more credible in a harsher world.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Adam7

興味深い比較をありがとうございます。中立性がどのような影響を与えるとお考えですか?

Danke für den spannenden Vergleich. Was denken Sie: wie beeinflusst die Neutralität das

J
Janko
投稿文はESから自動翻訳されます。

スイスはNASAのようなものだ。彼らは自分たちが見せたいものだけを見せ、話したいことだけを話す。スイスは軍事的に近代的な国となるのに十分な富を持っている。いわばヨーロッパの中心にあるイスラエルのようなものだ。弱き者は、持っているものをすべて見せないのが最善である。

Suiza es como la NASA , solo dejan ver lo que ellos quieren y cuentan lo que ellos quieren.__Suiza tiene suficiente riqueza para ser un país moderno a nivel militar. Digamos una Israel en el corazón de Europa. __Cuando una es "debil" , lo mejor es no mostrar todo lo que tienes .

Prop D
ProperD
投稿文はENから自動翻訳されます。

さて…アメリカがまた暴れ回っているようだが、スイス(とEU諸国)はロシアを心配しているとは笑。世界のいじめっ子が誰かは一目瞭然だ。アメリカはどんな国にも平気で侵入し、欲しいものは何でも「奪う」のに、スイスから「国際法違反」だと抗議の声は上がらない。 最近アメリカはスイスの銀行をマネーロンダリングで告発し、今やその銀行は閉鎖された。だが、アメリカ以上にマネーロンダリングをしている国などない!アメリカの債務は膨大で、世界中の国々(ベネズエラなど)を略奪し、スイスも貯金箱として利用されるだろう…私の見解では。 スイス(そして世界)は現実を直視すべきだ。次の「獲物」となる可能性があるのだから。つまり世界のならず者、すなわちアメリカ合衆国の。諺にある通り「アメリカに友はなし、利害のみあり」である。

So...it looks like the USA is on the rampage AGAIN yet, Switzerland (and EU countries) are worried about Russia LOL It's easy to see who the world bully is. United States has no qualms about going into any country and "taking" whatever they want yet no outcry from Switzerland about US "breaking international law." Recently USA accused a bank in Switzerland of money laundering and now this bank has closed down yet, no one does more money laundering than the USA! America has so much debt that it will pillage countries around the world (like Venezuela) and Switzerland will be used as a piggybank as well IMHO... I think Switzerland (and the world) had better take a reality check as they may become the next "prey" of the world's thug i.e. United States of America. As the saying goes "the USA has no friends only interest."

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@ProperD

暴君はただ一人しかいないのでしょうか?この議論によれば、加害者はただ一人であり、他の者は皆被害者となります。これは、200 近くの国家で構成される世界について、かなり単純化した見方です。

Kann es denn nur einen Tyrannen geben? Nach dieser Argumentation gibt es nur einen Täter, und alle anderen sind Opfer. Das ist eine ziemlich einfache Sicht auf die Welt, die immerhin aus knapp 200 Staaten besteht.

S
Swimiami
投稿文はENから自動翻訳されます。
@ProperD

ベネズエラとイランの大半の人々は、独裁者が去ったことを喜んでいる。ロシアに主導権を握られた方が良いのか?自由とはおさらばだ

Most people in Venezuela and Iran are glad their dictators are gone. Would you rather have Russia calling the shots? Good bye to your freedoms

Prop D
ProperD
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Swimiami

「大多数の人々」という表現をかなり大雑把に使っているな。そのプロパガンダはどこから持ってきたんだ?2024年の古い映像(Google画像検索で発見されたもの)を流して、ベネズエラの人々がマドゥロ大統領の逮捕を祝っているかのように見せかけている。その映像は現在の出来事とは無関係だ。実際、ベネズエラの街中で大規模な祝賀行事も見られず、抗議活動も見られない。人々が恐怖に震えているからだ…さらに、米国は数千マイルも離れたイランに干渉する権利などありません。米国はシリア、リビア、イラク、アフガニスタンなど数えきれない国々で混乱を引き起こし、荒廃したまま放置する悪癖があるのです…どうやら君は米国の破壊と覇権を容認しているようだな。おそらく君の地域にはまだ及んでいないのだろう?「ルールに基づく秩序」を標榜する米国は、国際社会の意思を拒み続けている。米国は民主主義と自由の灯台でもない。ロシアでは米国よりも自由が保障されている。移住した米国人に聞いてみればいい。

You're using the term "most people" rather loosely. Where did you get this propaganda from? They're showing old videos from 2024 (they were found on a Google reverse image search) of people in Venezuela supposedly celebrating Maduro's capture. The video has nothing to do with current events. In fact, you don't see big displays of celebration on the streets of Venezuela nor do you see protests because the people are too afraid.....In addition, US has no business in Iran a country 1000s of miles away. US has a habit of starting chaos in countries and leaving them in disarray like Syria, Libya, Iraq, Afghanistan and the list goes on....I gather you're fine with US destruction and hegemony perhaps it hasn't reached your region yet? The US, which often speaks of her so-called “Rules Based Order” however continues to refuse the will of the international community. US is no beacon of democracy and freedom either. People have more freedom in Russia than people in the USA just ask the Americans who have moved there.

Thomas Weber
Jean Thomas
投稿文はDEから自動翻訳されます。

この問題はまさにスイス特有のものです。軍備問題に関しては、現実をまったく認識しようとしません。パイロットは最新の航空機を、歩兵は新型戦車を、砲兵は新型大砲を、そして最前線で最も大きな被害を受ける歩兵は新しい靴下を望んでいます。少なくとも騎兵隊と自転車部隊は廃止できたことは、ありがたいことです。 ウクライナ戦争で必要な武器や物資が、毎日、はっきりと示されている。現実的な構想も、省の大規模な整理もなしには、資金は増えないという社会民主党の姿勢は、まったく正しい。それは悲しいことだが。そして、フィスター連邦閣下はそれについて何もできない。彼は、前任者たちが何十年にもわたって引き起こしてきた混乱というシステムの犠牲者なのだ。

Das Problem ist ein echt schweizerisches. Man will in Rüstungsfragen die Realitäten partout nicht erkennen. Die Piloten wollen neuste Flugis, die Pänzeler erneuerte Panzer, die Artillerie neue Kanonen und die Infanterie, die zuvorderst steht und am meisten abkriegt, neue Socken. Gott sei Dank ist es gelungen, wenigstens die Kavallerie und die Radfahrer abzuschaffen. Täglich wird anschaulich gezeigt, was für Waffen und Material im Ukrainekrieg benötigt werden. __Die Haltung der SP, ohne realistisches Konzept und endlich ein grossen Aufräumen im Departement gibt's nicht mehr Geld, ist völlig korrekt. So traurig dies ist. __Und BR Pfister kann dafür nichts, er ist ein Opfer des Systems, des Chaos, das von seinen Vorgängern über Jahrzehnte hinweg angerichtet wurde.

N
Nashipae9
投稿文はENから自動翻訳されます。

富める者や弱き者であるよりも、スイスの中立はより有用かもしれない——むしろ強みと言える:交戦国間の仲介役となる戦略的立場だ。ロシア・ウクライナ紛争は全ての人々を巻き込み、アフリカ人の命さえ奪っている。____この危機に立ち向かおう。

Better than being rich or weak, Swiss neutrality might be more useful - in fact, a strength: a strategic position to mediate between the warring parties. The Russia-Ukraine conflict has pulled everyone in, taking even the lives of Africans.____Rise to the occasion.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Nashipae9

ジュネーブでの協議は、関係各国がスイスの中立性を引き続き信頼していることを示しています。協議が前向きな展開となることを期待しましょう。

Die Gespräche in Genf zeigen, dass die involvierten Parteien der Schweizer Neutralität weiterhin trauen. Hoffen wir, dass sie sich positiv entwickeln.

J
Jorg Hiker
投稿文はENから自動翻訳されます。

スイスは自ら足を撃った――それも壮大な方法で。外国人労働者に依存する経済において、新規外国人受け入れ禁止の国民投票を実施したのだ。まさにスイスインフォのトップ記事が「製薬産業がスイスにとっていかに重要か」「外国人材への依存度の高さ」「オランダやアイルランドなど他国が企業誘致に躍起になっている現状」を報じた直後の発表だった。 製薬業界では重要な職種の80%以上を外国人が占めており、スイスが十分な数の自国人化学者・医師・技術者・AI科学者などを育成する可能性は皆無だ。バーゼル市は「永久閉店」の看板を掲げ、チーズとアルプホルンの販売を始めるべきだろう。他の経済分野も同様だ。_ まさにこうしてスイスは経済戦争に敗れつつある。 他国はF-16でスイスを攻撃する必要などない。企業や銀行、個人にスイスからの撤退を説得するだけで十分だ。天然資源も広大な内需市場もないスイスは脆弱な立場にある。その経済全体が、本質的に他国でも可能な事業に依存しているのだ。そして我々の美しい国は自ら進んで獲物になる手助けをしている。

Switzerland just shot itself in the foot – in grand style. A referendum to ban new foreigners in an economy dependent on foreign workers. Announced exactly when the lead headline of Swissinfo stated how the pharmaceutical industry is vital to Switzerland, how dependent it is on foreign workforce, and how the Netherlands, Ireland, and other countries want to lure companies to their countries. In pharma, 80% or more of important jobs are held by foreigners, and there is no possibility that Switzerland can train enough native chemists, doctors, engineers, AI scientists, etc. The city of Basel might as well put up a notice "closed permanently" and start selling cheese and alphorns. Other branches of economy are the same. _ This is exactly how Switzerland is losing the economic war. Other countries won't need to attack Switzerland with F-16s; all they need to do is persuade companies, banks, and individuals to move out of Switzerland. Switzerland is in a weak position because it lacks natural resources or a vast internal market; its entire economy is based on things that can essentially be done elsewhere. And our nice country is just helping itself to become prey.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Jorg Hiker

6月14日に投票が行われる「1000万人のスイス」という国民投票のことでしょうか?何かが変わるには、まずこの法案が可決されなければなりません。近い将来、孤立主義的な方向性を持つ複数の投票が行われる予定です。まさに、この国にとって画期的な時代となっています。

Ich nehme an, Sie meinen die Volksabstimmung "10-Millionen-Schweiz", über die am 14. Juni abgestimmt wird? Die müsste zuerst noch angenommen werden, bevor sich irgendwas ändern würde. In nächster Zeit finden gleich mehrere Abstimmungen statt, die eine isolationistische Stossrichtung haben. Es sind tatsächlich wegweisende Zeiten für das Land.

J
Jorg Hiker
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Giannis Mavris

あなたは理解していない——たとえ国民投票が否決されたとしても、スイスのイメージは「高付加価値産業の安定的な立地先」という評価を損なう。スイス政府が海外投資家向けにスイスのイメージ向上に直接費やした資金だけを計算しても、「1000万スイス」国民投票による損害は1000万スイスフランをはるかに上回る。

You don't understand - even a failed referendum shatters image of Switzerland as a predictable location of high-value industry. Even counting only the money directly spent by Swiss government in promoting the image of Switzerland to investors abroad, the "10 million Switzerland" referendum created damage much higher than 10 millions of Swiss Francs.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Jorg Hiker

ええ、投票は結果がどうであれ、常にシグナル効果があります。その通りですね。

Ja, Abstimmungen haben immer eine Signalwirkung, egal wie sie ausgehen. Da haben Sie recht.

E
Edvard
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Jorg Hiker

「チーズとアルプホルン」。- 素晴らしい。外国人に国を閉ざすのは確かに賢明ではない。それは包囲意識を生み、知的・経済的成長を蝕むだけだ。 開放性は全ての国に利益をもたらす。孤島のように閉ざされたまま繁栄と供給を期待することはできない。我々は複雑な世界に生きている。簡単な答えなど存在しない。時折、チベットの事例を思い返す。閉鎖的な国、外国の影響や外国人への抵抗、外界との繋がりの希薄さ。中国に占領された時、彼らには命綱がなかった。スイスが最終的に同じ運命を辿る姿を見るのは、胸が痛むだろう。

"Cheese and alphorns". -Sehr gut. It indeed is not wise to close the country to foreigners. It only leads to a siege mentality that chips away at intellectual and economic growth. All nations benefit from openness, one cannot be an island unto themselves and expect to prosper and provide. We're a complicated world, no answers are easy. I sometimes think back to the example of Tibet. Closed country, foreign influence and foreigner resistant, few ties to the outside world. When overrun by China they had no lifelines. It would be disheartening to see Switzerland eventually suffer that fate.

B
BCorsier
投稿文はFRから自動翻訳されます。
@Jorg Hiker

拝啓、スイスは自ら足を撃ったわけではありません。確かに、間もなく人口制限に関する投票が行われますが、これは国民投票ではなく、国民発議です。スイス国民は、10万人の署名を集めれば、憲法改正案や新法案などを提案することができ、国民全体がこれらの発議について投票します。 そのため、私たちは毎年、何度も投票を行い、時には、牛の角を残す農家に報奨金を支給するというような驚くべき案件についても投票します。この案件は国民投票で否決されましたが、近隣諸国のジャーナリストたちを大いに笑わせました。非常に多くのイニシアチブが提出されるため、投票に行くことに多少の倦怠感が生じていますが、私たちは、直接民主制の権利を所有している点で、世界でもかなりユニークな存在です。

Cher Monsieur, la Suisse ne s’est pas tirée une balle dans le pied: en effet, nous allons voter bientôt sur une limitation de la population, mais il ne s’agit pas d’un Référendum, mais d’une Initiative Populaire. Chaque Suisse peut, si il a récolté 100000 signatures, proposer une modification de la Constitution, par exemple une nouvelle loi, et tout le peuple vote sur ces initiatives. De ce fait, nous votons tous les ans plusieurs fois, et parfois sur des sujets étonnants comme cette initiative qui proposait une récompense aux paysans qui maintiennent des cornes à vaches, elle fut rejetée par le peuple mais a bien fait rire les journalistes des pays voisins. Les initiatives très nombreuses engendrent une certaine lassitude à aller voter, mais nous sommes assez unique dans le Monde à posséder un droit de Démocratie Directe….

C
Charles Paradis
投稿文はFRから自動翻訳されます。

こんにちは!私はリッチとフォートと書いています!5億9000万人以上の人口を抱えるNATO加盟のヨーロッパ諸国は何も恐れる必要はありません。加盟国ではないスイスも忘れてはいけません。銀行は常に安全な地域、スイスにあります。私たちカナダ人は4000万人で、「オレンジ色の男」の隣国です。 この国は、カナダへの侵攻を2度(1776年と1812年)試みたが、成功しなかった。だから勇気を出して、力を合わせ、無駄話をやめるんだ。ちなみに、ロシアの人口は1億4000万人で、その多くがこの国から逃げ出したいと思っている。団結して、強くなろう!

Bonjour! J'écris Riche et pourrait être Fort! Avec plus de 590 millions d'habitants les pays européens membre de l'OTAN ne devrait avoir peur de rien. C'est sans compter la Suisse qui n'est pas membre; mais la banque est toujours dans un quartier sécurisé, la Suisse. Nous les Canadiens sommes 40 millions voisin du ''bonhomme orange''. Ce pays qui a tenté d'envahir le Canada 2 fois (1776 et 1812) et qui n'a pas réussi. Alors courage, joignez vos forces, arrêtez de palabrer. En passant, les russes sont 140 millions et beaucoup voudraient bien foutre le camp de ce pays. Soyez Unis, Soyez Fort!

G
goldenray@aol.com
投稿文はENから自動翻訳されます。

外務担当責任者として、ヤニスにはトランプの手法が明らかだろう:極端な要求を突きつけて、真に望むもの(つまり通常の交渉戦術)で妥協させる。これは既に頻繁に露骨に行われてきたことだ——驚くに値しない。 トランプがNATO諸国に対し「米国に依存せず、NATOへの公平な分担金を支払え」と要求したのは彼自身だ。数年前の国連演説でそう述べた際、ドイツ代表団は彼を「クレイジー」と示唆するサインを出したが、当然ながら彼の主張は正しかった。 それまでNATOは米国を「騎兵隊」として依存していた。トランプは明白な理由で騎兵隊になりたくなく、欧州に軍事的自立を迫っている。欧州はそれを強制されるのを好まないようだ。グリーンランドに関しては、彼がそれを獲得する可能性が皆無であることは多くの者に明らかだったため、彼は極端な姿勢を示し、真に望むものに落ち着いたのである。 __多くの人が、彼がほぼ全員に対して「攻撃的」だったのは正当な理由があると主張するだろう。欧州は確かに、増え続ける「不法移民」(それにより各国の文化が浸食されている)と非民主的な官僚機構(主にEUという形をとっている:最近EU加盟国の選挙結果が取り消された事例を、あなたは気づいただろうか?)の重圧の下で崩壊しつつあるのだ。 __トランプが「自由貿易」ではなく「公正な貿易」を求めたのは正しかったのか?多くの人がそう答えるだろう。 なぜ自国への輸出は許しながら、自国からの輸出には関税を課す国を許容するのか…その答えは常識でわかるはずだ。__一つの問題が極めて明確になった。それは、各国が自らの現状を維持し、外部からの衝撃から身を守るために制御可能な領域を掌握し、世界に独自の強み(USP)を提供することが極めて重要だということだ。 __財政―そしてグローバル金融の支配―は全ての国家が関心を払うべき課題であり、自国の民主的な国益と意図が一致しない金融業者に対抗する方法を学ぶ必要がある。 スイスは、組織力の高い国々と同様にこの波に乗るだろう。変化は圧力と緊張をもたらす。個々の人間や国家がそれらの圧力と緊張にどう反応するかが、その思考が成熟しているか未熟かを世界に示している。__一歩引いて何が実際に起きているのかを調査せずに、細部に巻き込まれるのは非常に容易い。ジャーナリストこそがまさにその訓練を受けていることを願う。

As Head of Foreign Affairs, one would think it is obvious to Giannis what Trump's MO is: ask for the extreme and settle for what he really wants i.e. normal negotiating tactic. This has already occurred frequently in a transparent manner - so no surprise there. Remember it was Trump who told NATO countries to pay their fair share into NATO and not rely on the US - when he did so at the UN a couple of years ago, the German contingent made signs suggesting he was "Schpinne": he was right, of course. Up until then NATO was relying on the USA as "the cavalry". Trump does not want to be the cavalry, for obvious reasons and is forcing Europe to look after its own militarily. It seems Europe does not like being forced to do so.__With regard to Greenland, it's obvious to many that there was no chance of him acquiring it so he applied the extreme posture, settling for what he really wanted. __Many would argue that he "lashed out" at almost everyone for good reason: Europe is indeed disintegrating under the weight of ever more "illegals" (thereby eroding each country's culture) and non-democratic bureaucracy (mainly in the guise of the EU: have you noticed any cancelled national election results of EU States recently, by any chance?) __Was Trump correct in asking for "fair" trade rather than "free" trade? Many would say yes. Why allow one country to export into your country only to be charged by that country when you export to them.... the answer should be common sense.__One issue has become very clear and that is: it is vitally important for each country to look to itself to maintain its status quo in the world, to control what it can in order to defend itself from outside shocks and to offer the world its Unique Selling Proposition. __Finances - and the control of Global finances - should be of concern to every Nation and learn how to combat those financiers whose intent does not align with 'ones' democratic National interest. Switzerland will ride the wave as will most well organised countries. Change brings pressures and strains: it is how each person/country reacts to those pressures and strains that shows the world whether they are adult or infantile thinking.__It is very easy to get involved in the detail without taking many steps back and investigating at what is really happening. One would hope that journalists are trained to do exactly so.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@goldenray@aol.com

ジャーナリストは、発言を分類できる能力などを身につける訓練を受けています。あなたはドナルド・トランプ氏の意見に賛同し、その行動を支持していることは明らかですが、それはもちろんあなたの権利です。しかし、この討論の投稿からも明らかなように、それは大多数の意見ではありません。__ただ、崩壊しつつあるヨーロッパというあなたの主張については、私は明確に反対しなければなりません。 ほぼすべての指標が、今日のヨーロッパは、例えばアメリカよりも生活条件が良いことを示しています。「文化的」崩壊について語ることは、自分の政治的なアジェンダを推進するためのより良い議論がないことを意味します。そして、それは一歩引いて見ればよくわかります。

Als Journalist wird man unter anderem dazu ausgebildet, Aussagen einordnen zu können. Bei Ihnen ist klar, dass sie die Meinung von Donald Trump teilen und sein Vorgehen gutheissen, was natürlich Ihr gutes Recht ist. Allerdings ist das keine Mehrheitsmeinung, wie schon in diesen Debattenbeiträgen hier sichtbar wird.__Einzig Ihrem Argument vom zerfallenden Europa muss ich Ihnen deutlich widersprechen: So ziemlich alle Indikatoren zeigen, dass Europa bessere Lebensbedingungen hat als beispielsweise die USA heutzutage. Von einem "kulturellen" Zerfall zu sprechen, heisst keine besseren Argumente zu haben, um seine politische Agenda zu verfolgen. Und das sieht man am besten, wenn man einen Schritt zurück macht.

S
Selseyboy2634!
投稿文はENから自動翻訳されます。

まずは奇妙なことから始めましょう!トランプ氏についてどう思おうと

Let’s start with something strange! Whatever one feels about Trump

M
mbally83
投稿文はENから自動翻訳されます。

我々は新たな時代に入った。古くからの友人が資源か敵に変わった時代だ。米国の目標と政策は劇的に変化した。新政権が発足してわずか1年だが、これほど多くの変化が起きた。 米国にはもはや友邦も同盟国もない。あらゆる国が資源と見なされ、いかに米国を豊かにできるかが問われる。長期目標は米国を白人神権政治国家へと変貌させ、南北アメリカを独占的な領地とすることだ。価値あるものを有さない限り、世界の他の地域は無視される。グリーンランドはNATO解体の手段として利用され、その後は資源採掘のために搾取される。 米国は警察国家と化し、独裁的な政府のもとで大規模な層(少数派と邪悪な左翼)が恐怖に怯えて生きている。スイスは豊かで貴重な資源であり、遅かれ早かれ屈服を強要されるだろう。スイスはまた自由な民主主義国家であり、米国が目指すべき姿を示す脅威となっている。強力な軍事力と米国市場への依存を断ち切る明確な戦略がなければ、スイスはいずれ苦しむことになる。

We have entered a new era, one in which old friends have become resources or enemies. The goals and policies of the US have drastically changed. It has only been 1 year since this new administration took office and so much has changed. The US no longer has friends or allies, every country is seen as a resource and how it can help enrich the US. The long term goal is to turn the US into a white theocracy and make the Americas its exclusive fiefdom. The rest of the world will be ignored unless they have something of value. Greenland will be used to destroy NATO and then mined for its resources. The US has become a police state with an autocratic government with huge segments (minorities and the evil left) living in fear. Switzerland is a rich and valuable resource that will be bullied into compliance sooner or later. Switzerland is also a free democracy with that threatens by example of what the US should be. Without a strong military and clear strategy to break it's dependance on US markets, Switzerland will suffer sooner or later.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@mbally83

スイス(他の多くの国と同様)は昨年、数多くの新たな貿易協定を締結しました。また、さらなる国々との交渉も開始しています。つまり、米国市場への依存度を低減するため、貿易相手国の多様化が進んでいるのです。今後の展開に注目しましょう。

Die Schweiz hat (wie viele andere Länder auch) im letzten Jahr viele neue Handelsabkommen abgeschlossen. Und Gespräche mit weiteren Staaten dafür begonnen. Es gibt also eine Diversifizierung des Handelspartner, genau um weniger abhängig vom US-Markt zu sein. Mal sehen, wie sich das entwickeln wird.

R
RobertNLB
投稿文はENから自動翻訳されます。

戦略は早急に必要だ——経済力のシフトは急速であり、スイスはもはや時代の先を行っていない。独立性が軍事力の強化につながるかは疑問だ——ここでもスイスは現実の後塵を拝している——F-35は米国への依存を延ばすだけであり、ドローン戦争へと移行した今、時代遅れにも見える。 真に脱却すべき依存は、米国のハイテク技術へのデジタル依存である。デジタル主権を取り戻せなければ、他のあらゆる努力は無意味となる。

A strategy is needed as soon as possible - the shifts in economic power are rapid and Switzerland is no longer ahead of the curve. Whether independence links to a stronger military is questionable - here too Switzerland is running behind the facts - the F-35 only prolongs dependence on the US and as we have moved to drone-wars it also seems outdated. The true dependence we have to get away from is the digital dependence on US high tech . If we fail to regain our digital sovereignty, then all other efforts are useless.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@RobertNLB

スイスでは多くの人が同じように考えています。F-35とデジタル主権は、この国ではますます議論されているんだ。

Das sehen viele in der Schweiz gleich: Der F-35 und die digitale Souveränität werden hierzulande vermehrt diskutiert.

L
LeartKelmendi
投稿文はDEから自動翻訳されます。

スイスの安定は偶然の産物ではなく、規律、中立性、そして長期的な責任の結果である。他国が意図的に引き受けた政治的・財政的リスクを回避してきたため、我々は制裁の影響をそれほど強く感じていない。 現在、一部の人々は、連帯のためではなく、自らが引き起こした負担を分散させるために、スイスが EU との結びつきを強化するよう求めています。協力は重要ですが、他国の過ちを賄うために主権を犠牲にしてはなりません。スイスは、自ら弱体化させていないシステムの財政的セーフティネットとなることなく、開放的で、強力で、中立かつ独立した立場を維持すべきです。

Die Stabilität der Schweiz ist kein Zufall, sie ist das Ergebnis von Disziplin, Neutralität und langfristiger Verantwortung. Wir spüren Sanktionen weniger stark, weil wir politische und finanzielle Risiken vermieden haben, die andere Länder bewusst eingegangen sind. Nun fordern einige, dass sich die Schweiz stärker an die EU bindet, nicht primär aus Solidarität, sondern um Lasten zu verteilen, die sie selbst verursacht haben. Zusammenarbeit ist wichtig, aber Souveränität sollte nicht geopfert werden, um die Fehler anderer zu finanzieren. Die Schweiz sollte offen, stark, neutral und unabhängig bleiben und nicht zum finanziellen Sicherheitsnetz für Systeme werden, die sie nicht selbst geschwächt hat.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@LeartKelmendi

しかし、スイスの安定は、その近隣諸国にも大きく依存しています。平和で安定し、繁栄している地域に位置することは、非常に大きな利点なのです。スイスが「負担を分散させる」ために EU との結びつきを強化すべきだと主張する人々がいるというご意見について、どのように考えられますか?

Die Stabilität der Schweiz verdankt sich aber durchaus auch der Nachbarschaft: In einer friedlichen, stabilen und prosperierenden Gegend zu liegen, ist ein riesiger Vorteil. Wie meinen Sie das, dass einige wollten, dass sich die Schweiz näher an die EU bindet "um Lasten zu verteilen"

L
LeartKelmendi
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Giannis Mavris

ご指摘の通り、安定した近隣関係は大きな利点であり、スイスの安全保障体制の中心的な要素です。____「負担を分担する」とは、安全保障を輸入するという意味ではなく、制裁、エネルギー供給、移民、第三国からの地政学的圧力など、政治、経済、安全保障上のコストを共同で管理することを意味します。____私の見解では、議論はまさにこの点に集中しています。 中立性を完全に放棄することなく、どの程度の自立性を維持し、どこで意図的に協力を求めるべきか、という点です。

Sie haben recht: Die stabile Nachbarschaft ist ein enormer Vorteil und ein zentraler Teil der Schweizer Sicherheitsarchitektur.____Mit „Lasten verteilen“ meinte ich weniger Sicherheit importieren, sondern politische, wirtschaftliche und sicherheitspolitische Kosten gemeinsam zu managen, etwa bei Sanktionen, Energieversorgung, Migration oder geopolitischem Druck von Drittstaaten.____Die Debatte dreht sich aus meiner Sicht genau um diesen Punkt: Wie viel Eigenständigkeit bewahrt man, und wo sucht man bewusst Kooperation, ohne Neutralität vollständig aufzugeben.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@LeartKelmendi

ええ、まったく同感です。これはまさに、現在スイスで多くの人々が関心を持っている問題であり、今後さらに重要性を増すでしょう。基本的に、これは中立国が直面する永遠の課題であり、地政学的状況が変化しても変わりません。

Ja, vollkommen einverstanden: Das ist genau die Frage, die viele in der Schweiz zurzeit beschäftigt, und es wird wohl noch zunehmen. Im Grunde ist das die ewige Frage, mit der ein neutraler Staat konfrontiert ist, auch wenn sich die geopolitischen Umstände ändern.

A
Ambrogio
投稿文はITから自動翻訳されます。

ええ、スイスは、私的な利益に向けられた金融の比重が高まっていることで、格好の餌食になりつつあります。特にドイツ語圏の州は、「国家」や「エターティック」の匂いがするものはすべて嫌悪しており、公共施設のセキュリティチェックもその一例です。クランの悲劇がそれを証明しています。 4年前に、SSRのスリム化を推進するために開始された200スイスフランのSSRイニシアチブも、その目標はすでに達成されているが、今では、米国で流行しているトランプ式の手法に非常に似た、ブロッハーのような様々な民間メディアの権力グループを強化するのに役立っている。 つまり、「普遍主義」に対する「部族主義」、すなわち、独裁国家を解体するためなら、どんな犠牲を払っても民営化を推し進めるという姿勢の勝利である。 南アフリカの異常な人物、天才的でありながら偏執的で麻薬中毒のイーロン・マスクのような「新しい人間」に有利になる。「なんてひどい世界だ」と、失礼ながら、これはスイスとその、私たちの憲法を偉大にした輝かしい急進的な伝統とは正反対である。 いわゆる新自由主義は、私たちをこの状況へと導いているのでしょうか?クレディ・スイスの教訓は、すでに忘れ去られています(公的資金による「大きすぎて潰せない」企業の救済!?)。こうして、創成期の急進的なスイスは破滅するのでしょうか?スイスよ、祖国のために目を覚ませ!

eh si', la Svizzera sta diventando una preda facile per il crescente peso della finanza deviata verso interessi privati. Soprattutto i cantoni alemanni hanno orrore di tutto quello che odora di "stato", di "étatique", tra cui i controlli di sicurezza dei locali pubblici, dimostra come la tragedia di Crans . Anche l'iniziativa SSR a 200 chf, varata 4 anni fa per spingere la SSR a dimagrire, obbiettivo ormai ben raggiunto, adesso servirebbe a rafforzare i vari gruppi di potere mediatico privati, genere Blocher, cosi' affini al metodo trumpiano in auge negli USA. Tradotto: la vittoria del "tribalismo" contro l"universalismo", ossia del privato a tutti i costi pur di smantellare lo stato di dititto. A vantaggio dell'uomo nuovo, genere abnorme del Sud Africa, il geniale paranoico e drogato Elon Musk. "Porco mondo", perdonatemi, ma questo è esattamente l'opposto della gloriosa tradizione radicale che ha fatto grande la Svizzera e la sua, la nostra, Costituzione. A questo ci sta trascinando il cosiddetto neo-liberalismo ? la lezione del Crédit Suisse, già scordata (il too big to fail pagato dal pubblico !?). Cosi' finirebbe in rovina la Svizzera Radicale delle origini ? Svizzera, svegliati per amor di patria !

S
skiramia
投稿文はENから自動翻訳されます。

私の見解では、スイスのバンカーは衛星画像やグーグルマップに対して有効だ。イランの将軍たちは、政府の良し悪しに関わらず、デジタル依存ゆえに精密に殲滅された。スイスもアイアンドームや対ドローン技術のような防空技術が必要だ。自衛兵器は攻撃兵器よりはるかに優れている。核も適切に管理されれば抑止力となり得る。ウクライナは1994年ブダペストで偽りの安全保障と引き換えに核を奪われたのだ。 ____最後に重要な点として、偽りの敵対関係、偽装制裁、トロイの木馬作戦、反トラスト法、諜報活動は我々全てが当然視してきたものだ。1994年のブダペストは、米国・英国・ロシアによるウクライナ武装解除のための非公式同盟の一例と言える。第二次世界大戦同盟国間の偽装一時制裁は、多くの国家の警戒心を解く可能性がある。偽りの敵を信頼する者も現れかねない。

in my opinion, Switzerland bunkers are good against satellite's imaging and google maps. Iran's generals were eradicated with precision thanks to digital dependence, whether their government is good or bad. Switzerland also needs air defense technology like iron dome and anti drone. self defence weaponry is much better than offensive ones. nuclear can also be a good deterrent if managed right as Ukraine was robbed of it in 1994 budapest in exchange of fake security guarantee. ____last but not least, fake antagonism, fake sanctions, trojan wars, anti trust, and espionage are what all of us have taken for granted. budapest 1994 could be an example of undeclared alliance between us, uk, and russia to disarm ukraine. fake temporary sanctions between ww2 allies could be taking many nations guards off. some could be confiding in fake enemy.

I
Ich weiss nix
投稿文はDEから自動翻訳されます。

スイスがまずすべきことは、ITを整備すること、次にドローンを大量に購入することでしょう。今日では、ほとんどの人がコントローラーを使用できるため、そのような機器のトレーニングはより迅速に進めることができるでしょう。 ドローンの有効性は、ウクライナで明らかです。次に、スイスはアメリカへの発注をキャンセルすべきです。アメリカは私たちをだまそうとしているだけなのです。タイで現在見られているように、グリペンは予想以上に優れており、それほど高価でもありません。そして、ポーランドの例に倣って、重要なインフラから電気自動車を排除すべきです。電気自動車に内蔵されたカメラは、スパイ活動に使用される可能性があるからです。 最後に、バンカー全体を掃除するために、船一杯の箒を注文すべきでしょう。しかし、私が何を知っているというのでしょうか。

Was die Schweiz als erstes tun sollte wäre mal die IT in den Griff bekommen, als nächstes Drohnen, massenweise davon anschaffen, fast jeder kann ja heutzutage einen Controller benutzen da wäre die Ausbildung an solchen Geräten schneller. Das Drohnen effektiv sind sieht man ja in der Ukraine. Dann sollte die Schweiz die Bestellung bei den Amis stornieren, die wollen uns ja nur über den Tisch ziehen der Gripen ist wie man gerade in Thailand sieht besser als gedacht und kostet nicht so viel. Dann sollten wir uns an den Polen ein Beispiel nehmen und E-Autos aus kritischer Infrastruktur verbannen. Durch die eingebauten Kameras kann dadurch Spionage betrieben werden. Als letztes sollte eine Schiffsladung Besen bestellt werden um die ganzen Bunker mal auszumisten. Aber was weiss ich schon.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Ich weiss nix

ご説明ありがとうございます。確かに、スイスでは最近「デジタル主権」について多くの議論がなされています。また、米国を視野に入れたヨーロッパでも同様です。

Danke für Ihre Ausführungen. Es ist ja tatsächlich so, dass die "digitale Souveränität" in letzter Zeit viel diskutiert wird in der Schweiz. Und auch in Europa, mit Blick auf die USA.

J
Jorg Hiker
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Ich weiss nix

ドローンはわが国においても民生用途で重要となるだろう。中国では険しい山岳地帯で荷物の運搬にドローンが活用されている。一方スイスでは、同様の荷物は依然として超高額なヘリコプターや自動車で運ばれており、ほとんど使用されない山岳道路や軌道の維持管理にも同等の費用がかかっている。これは我々がアジアに後れを取っている一例である。

Drones would also be important in our country for civilian uses. In China, drones are used to transport loads in steep mountains. In Switzerland, similar loads are still carried by hyper-expensive helicopters or by car, which necessitates the equally expensive maintenance of mountain roads and tracks that are rarely used. This is one example of how we lag behind Asia.

A
Ann
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Ich weiss nix

一言で言えば、うまくまとめられています。

In a nutshell, schön zusammengefasst

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Jorg Hiker

私は、今後このような動きがますます増えていくことを確信しています。

Ich bin ziemlich sicher, dass wir solche Entwicklungen in Zukunft vermehrt sehen werden.

D
Delphine
投稿文はFRから自動翻訳されます。

スイスは存在しない。アメリカの例外主義やロシアの疑似ツァリズム(およびその他多くの類似のイデオロギー)とは異なり、スイスは(30%の小さな少数派を除いて)必ずしも他より優れているとは定義されていない。スイスが自らを守るためには、まず「何を」「誰から」守るのか、そしてその代償は何かを定義しなければならない。 もちろん、右派は答えを知っていると思っている。つまり、神話的な自給自足の農民の「自由」を守るということだ。そしてそれは、可能であれば、どんな犠牲を払っても、そして私たちの邪悪な隣人たちから守らなければならない。 しかし、自国の同盟国に対して明らかに敵対的な政治運動に関しては(MAGAが「スイスにとって良いもの」と同義ではないことは、理解するのが難しいことでしょうか?)、親愛なる右派の男女たちは、産業家が想像を絶する「贈り物」でトランプ氏を買収しても、それを称賛するまでに頭をもたげて見ぬふりをしています。 要するに、現在のスイスの状況は、想像上の、あるいは現実の「敵」に対する抵抗を正当化するものではない。

La Suisse n'existe pas. Contrairement au exceptionnalisme américain et le pseudo-tsarisme russe (et moult autres idéologies pareilles) la Suisse ne se définit pas en tant que forcément meilleur que le reste (à part une petite minorité à petite âme de 30%). Si la Suisse veut se défendre, il faut tout d'abord définir QUOI et contre QUI. Et à quel prix. Évidemment que la droite croit avoir la réponse, c'est-à-dire de défendre la "liberté" du mythique paysan autogéré. Et ça si possible à tout prix et contre nos méchants voisins. Mais quand il s'agit des mouvements politiques clairement hostiles envers ses propres alliés (c'est quand même difficile de ne pas comprendre que "MAGA" n'est pas synonyme avec "bon pour la Suisse"?) ces chers hommes et femmes de droite arrivent à faire l'autruche jusqu'à applaudir quand des industriels corrompent M. Trump avec des "cadeaux" dépassant toute imagination. Fin bref, l'état de la Suisse actuelle ne justifie en aucun cas une résistance contre n'importe quel "ennemi" imaginaire ou réel.

dario giandeini
Dario Giandeini
投稿文はITから自動翻訳されます。
@Delphine

スイスは存在しないという主張は、何に基づいているのでしょうか? ???? __言葉に重みを持たせましょう。

Su cosa basa l'affermazione che la Svizzera non esiste? ???? __Diamo un peso alle parole.

D
Delphine
投稿文はFRから自動翻訳されます。
@Dario Giandeini

このフォーラムでは、機械翻訳されたコメントを読むと、基本的な句読点さえ正しく配置できず、理解が困難になる場合があることは明らかです。「スイスは存在しない」は、芸術家ベン・ヴォティエの作品でした。あまり知られておらず、実践されることも少ないのが、彼の作品の後半部分「私は考える、故に私はスイス人である」です。

Il est évident que sur ce forum, le fait de lire des commentaires traduit par une machine, et qui n'arrive pas à mettre en page une ponctuation même basique, rend par fois la compréhension difficile. "la suisse n'existe pas" était une œuvre d'art de l'artiste Ben Vautier. Moins connu, et moins mis en pratique est la deuxième moitié de son œuvre, "je pense donc je suisse".

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Delphine

こんにちは、デルフィーヌさん。その通りです。この議論は10カ国語で行われており、DeepLによって自動的に翻訳されています。時には小さなバグが発生することもありますが、私たちは継続的に修正しています。ただし、自動翻訳では、できるだけ正確に記述されていることが条件となります。そうでない場合、翻訳も不正確になります。

Guten Tag Delphine, es stimmt: Diese Debatte gibt es in 10 Sprachen, es wird jeweils automatisch mit DeepL übersetzt. Manchmal gibt es kleinere Bugs, die wir fortlaufend korrigieren. Die automatische Übersetzung bedingt jedoch, dass möglichst korrekt geschrieben ist - ist das nicht der Fall, ist auch die Übersetzung mangelhaft.

A
AMunoz
投稿文はESから自動翻訳されます。

スイスの政府は、死にかけているヨーロッパと、仮面を脱ぎ捨てて「同盟国」に対する完全な裏切り者としての姿を露わにした米国に対して、無力な態度を示している。 多くの国々が、スイスが過去80年間に築き上げた富と資金の一部を欲しがっており、時には、スイスの指導者たちは政治的・経済的な脅迫に屈し、圧力を和らげるために代償を支払う傾向があるように見える。しかし、代償を支払うことで、脅迫の要求はさらに高まり、再び圧力が強まるという悪循環に陥っている。 連邦議会は、メロニのような人物に道徳や良識について説教されるようなことがあってはならないと、より明確な断固たる姿勢を示すべきだ!

El gobierno Suizo falta de caracter frente a una Europa moribunda y a US que se ha quitado la mascara y se muestra en bandido absoluto y traidor total de sus "aliados". Muchos quieren parte del dinero y la riqueza que Suiza ha sabido crear en los ultimos 80 años y aveces pareciera que nuestros gobernantes son dados a caer en el chantaje politico y economico y a pagar por calmar la presión pero al pagar esto solo da razón para que e chantaje suba su precio y de nuevo la presón sube. El Consejo Federal debe dar muestras más claras de firmeza para no dejar que gente como Meloni se permita hacernos cursos de moral y buena conducta!

dario giandeini
Dario Giandeini
投稿文はITから自動翻訳されます。
@AMunoz

イタリアの指導者を気にする必要はありません。彼女は、自国で抱える数多くの問題の中で、自らの問題から注意をそらそうとしているだけであり、その状況から抜け出す方法を知らないのです。

Non preoccupiamoci della leader italiana. Sta solo cercando, tra moltissimi problemi in casa sua, di distogliere l'attenzione dai suoi e non sa come uscirne.

SWI swissinfo.ch スイス公共放送協会の国際部

SWI swissinfo.ch スイス公共放送協会の国際部