The Swiss voice in the world since 1935
Top Stories
Schweizer Demokratie
Newsletter
Top Stories
Schweiz verbunden
Podcast

Hat der Tod eines geliebten Menschen Ihr Leben im Ausland in Frage gestellt?

Gastgeber/Gastgeberin

Auswanderung, Rückkehr in die Schweiz, Familie, Schulbildung, Renten, Banken, Versicherungen... Ich interessiere mich für die Schweizer und Schweizerinnen im Ausland und informiere sie über alltägliche oder grössere Themen, die sie beschäftigen und betreffen. Begeistert von Sprachen und Kulturen, führte mich mein beruflicher Werdegang über Stationen im Marketing und als Assistentin schliesslich in die Welt des Journalismus, in einer Position, die es mir zudem ermöglicht, mit der ganzen Welt zu kommunizieren.

Der Verlust eines nahestehenden Menschen (Partner, Familienmitglied) wühlt auf und stellt vieles in Frage. Wenn man im Ausland lebt, kann dieser Moment noch mehr Unsicherheiten mit sich bringen.

Haben auch Sie eine solche Prüfung fernab Ihrer Heimat, der Schweiz, durchlebt?

In einer solchen Situation verspüren manche Menschen das Bedürfnis, zu ihren Wurzeln zurückzukehren. Andere entscheiden sich, in ihrer Wahlheimat zu bleiben oder sich an einem neuen Ort niederzulassen, um ihr Leben neu aufzubauen.

Wie war Ihre Situation? Welche Entscheidung haben Sie getroffen? Welche Faktoren haben dabei eine Rolle gespielt: soziale Bindungen, Arbeit, Kinder, Enkelkinder oder andere?

Teilen Sie Ihre Erfahrungen in den Kommentaren unten mit oder schreiben Sie mir direkt an emilie.ridard@swissinfo.ch.

Diskutieren Sie mit!

Ihre Beiträge müssen unseren Richtlinien entsprechen. Wenn Sie Fragen haben oder ein Thema für eine Debatte vorschlagen möchten, wenden Sie sich bitte an uns!
LynxVegas
LynxVegas
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Seit meiner Scheidung wollen meine Eltern, dass ich nach Großbritannien zurückkehre. Jetzt, wo sie im hohen Alter sind, ist dieser Wunsch noch größer geworden. Ich hatte immer vor, nach meiner Pensionierung zurückzukehren, da ich mit meiner Schweizer Rente in einem günstigeren Land ein großartiges Leben führen könnte. Ich würde gerne früh in Rente gehen, kann mir das aber einfach nicht leisten. Ich werde nach meiner Pensionierung nicht in der Schweiz bleiben, da meine Rente zu niedrig ist. Also drücke ich die Daumen, dass ich bald im Lotto gewinne.

My parents have wanted me to return to the UK ever since I got divorced. Even more so, now they are in their twilight years. I always planned to return, when I retire, as I'd have a great life living on a Swiss pension abroad in a cheaper country. I'd love to retire early, but simply cannot afford it. I won't stay in CH after retirement as my pension is too low. So, fingers crossed, I win the lottery soon.

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.
@LynxVegas

Das wünsche ich Ihnen auch :-)

Je vous le souhaite aussi :-)

mbaraga
mbaraga
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Ein Todesfall in der Familie war nicht der Grund für unseren Umzug, aber als es passierte, fragten wir meine Schwester, ob sie in Zukunft Hilfe bei der Pflege meiner Mutter brauchen würde – sie konnte es uns jederzeit mitteilen. Meine Frau (die schon immer in Europa leben wollte) und ich hatten schon seit einiger Zeit darüber gesprochen, in die Schweiz zu ziehen. Die USA fühlten sich nach Obama wie das Südafrika der 1980er Jahre an, und keiner von uns wollte Trump 2.0 erleben. Wir hatten auch das Gefühl, dass wir durch einen Umzug nichts zu verlieren hatten und wollten nicht später bereuen, dass wir es nicht versucht hatten. ____Meine Mutter brauchte mehr Unterstützung, also verkauften wir alles und packten innerhalb von zwei Monaten unsere Koffer.____Ich vermisse die USA nicht, aber ich vermisse ein paar Menschen und Orte. Ich muss auch nie zurückkehren, aber meine Frau wird vielleicht zu Weihnachten zurückkehren, da auch ihre Familie älter wird.

A death in the family didn’t cause us to move, but when it happened we asked my sister if she would need help taking care of my Mum in the future—she could let us know.____My wife (who always wanted to live in Europe) and I had been talking about moving to Switzerland for a while. The US felt like 1980’s South Africa after Obama and neither of us wanted to do trump 2.0. We also felt we had nothing to lose by moving and didn’t want to do the shoulda, woulda, coulda thing. ____My mum needed more support and we sold everything and packed our bags within 2 months.____I don’t miss the US but do miss a few people and places. I don’t have to ever go back either, but my wife might go back at Xmas since her family is aging too.

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.
@mbaraga

Vielen Dank für Ihren interessanten Beitrag.

Merci de votre intéressante contribution.

Cdamil
Cdamil
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Ich bin ein 29-jähriger Schweizer Staatsbürger, der seit mehreren Jahren in Dänemark lebt. Ich bin zum Studieren hierher gekommen und habe mir hier ein Leben aufgebaut. Vor einigen Monaten habe ich ganz plötzlich einen geliebten Onkel verloren, und das hat mich dazu gebracht, mich zu fragen, wann ich ihn das letzte Mal gesehen habe, was ich ihm gesagt habe, ob ich ihn richtig umarmt habe usw. Ich konnte mich nicht wirklich daran erinnern. Als Expat frage ich mich, ob wir wichtige Momente mit unseren Familien verpassen, insbesondere mit unseren alternden Eltern, aber das ist wahrscheinlich ein Schuldgefühl, mit dem jeder Auswanderer leben muss. Ich habe zwar darüber nachgedacht, nach Hause zurückzukehren, und dieser Gedanke wird mich wahrscheinlich immer begleiten, aber Dänemark macht mich in manchen Momenten auch glücklich. Ich habe das Glück, dass ich meine Familie besuchen kann und sie mich besuchen kann.

I am a 29yo Swiss citizen living in Denmark for several years. I came for my studies and built a life here now. A few months ago I lost a close beloved uncle very suddenly and it made me question when was the last time I had seen him, what did I tell him, did I give him a proper hug, etc. I couldn’t really remember. As an expat, I wonder if we are missing key moments with our families, especially aging parents, but it is probably some guilt every international has to live with. I did consider going back home, it will probably always be in the back of my head, but Denmark is also bringing me happiness in moments. I am lucky enough that I/they can visit.

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.
@Cdamil

Das Gefühl, wichtige Momente zu „verpassen“, trifft sicherlich auf jeden zu, der nicht in der Nähe seiner Familie lebt. Aber wie Sie sagen, ist es bei Auswanderern aufgrund der größeren geografischen Entfernung und der (auch psychologischen) Barriere, die Grenzen darstellen, sicherlich noch stärker ausgeprägt.

Le sentiment de "manquer" des moments importants est sans doute vrai pour quiconque ne vit pas très près de sa famille. Mais, comme vous le dîtes, il est sans doute encore plus présent chez les personnes expatriées, du fait de l'éloignement géographique plus important et de la barrière (psychologique aussi) que représentent les frontières.

Briouze
Briouze
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.

Hallo, als Schweizerin im Ausland hat mich das schreckliche Drama von Crans Montana sehr bewegt. Ich habe mich intensiv informiert und bin weiterhin auf dem Laufenden. Ich habe als OP-Schwester in der Abteilung für Brandverletzte im CHUV in Lausanne gearbeitet. Wir waren dort, um die verschiedenen Eingriffe durchzuführen, die für eine Heilung notwendig waren. Die Betreuung dieser Patienten ist unbeschreiblich. Wir sprechen von all diesen jungen Toten, aber die Zeit danach ist für diese Brandopfer oft extrem lang und kompliziert. Man muss auch an sie und ihre Familien denken und an ihre Zukunft.

Bonjour,__En tant que Suissesse à l'étranger, j'ai été très affectée par le terrible drame de Crans Montana.__Je me suis et reste encore très informée. __J'ai travaillé au service des grands brulés au CHUV de Lausanne en tant qu'infirmière instrumentiste. Nous y allions pour pratiquer les différentes interventions nécessaires en vue d'une guérison . La prise en charge de ces patients est in descriptif Nous parlons de tout ces jeunes morts, mais la suite pour ses grands brulés est souvent extrêmement longue et compliqué . C'est aussi à eux et à leurs familles qu'il faut penser, et à leur devenir

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.
@Briouze

Guten Tag, vielen Dank für Ihren mitfühlenden Beitrag. Die Welle der Trauer und Bestürzung, die die Schweiz fast zwei Wochen nach dem Drama erfasst hat und noch immer erfasst, ist immens. Zahlreiche weitere Schweizerinnen und Schweizer im Ausland haben den Opfern in dem von der Eidgenossenschaft online gestellten Kondolenzbuch ihre Ehrerbietung erwiesen. Wir haben einige Auszüge daraus in diesem Artikel zusammengefasst: https://www.swissinfo.ch/fre/cinquieme-suisse/nous-sommes-de-tout-cœur-avec-vous-lémotion-des-suisses-de-létranger-face-à-la-tragédie-de-crans-montana/90747868. Mit freundlichen Grüßen, Emilie

Bonjour, merci de votre contribution pleine de compassion. La vague de tristesse et de consternation qui a traversé et traverse encore la Suisse près de 2 semaines après le drame est immense. De nombreux autres Suisses à l'étranger ont rendu hommage aux victimes dans le livre de condoléances mis en ligne par la Confédération. Nous en avons résumé quelques extraits dans cet article: https://www.swissinfo.ch/fre/cinquieme-suisse/nous-sommes-de-tout-cœur-avec-vous-lémotion-des-suisses-de-létranger-face-à-la-tragédie-de-crans-montana/90747868. Meilleures salutations, Emilie

SWI swissinfo.ch - Zweigniederlassung der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft

SWI swissinfo.ch - Zweigniederlassung der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft