The Swiss voice in the world since 1935

La vostra vita potrebbe cambiare a causa delle nuove regole commerciali introdotte dagli Stati Uniti?

Moderato da:

Qual è la posizione della Svizzera nel mondo? E dove si sta dirigendo? Mi concentro sugli sviluppi attuali e su quelli possibili in futuro. Dopo aver completato gli studi (storia, diritto e studi europei), ho lavorato per un periodo presso l'ambasciata svizzera ad Atene. Ho esperienza giornalistica in patria e all'estero, a livello locale e nazionale, come freelance e come giornalista professionista. Oggi, il mio lavoro si concentra sulla dimensione internazionale.

Il 1° agosto, giorno della Festa nazionale svizzera, il presidente degli Stati Uniti Donald Trump ha annunciato dazi del 39% per la Svizzera, tra i più alti al mondo.

In che modo la politica commerciale statunitense potrebbe influenzare la vostra vita? Condividete le vostre opinioni.

Altri sviluppi
telefonino

Altri sviluppi

Politica commerciale

Stangata sulla Svizzera, Trump alza i dazi al 39%

Questo contenuto è stato pubblicato al Niente accordo con Berna: il presidente statunitense ha firmato un decreto che impone dazi del 39% a partire dal 7 agosto alla Svizzera.

Di più Stangata sulla Svizzera, Trump alza i dazi al 39%

Partecipa alla discussione!

I contributi devono rispettare le nostre condizioni di utilizzazione. Se avete domande o volete suggerire altre idee per i dibattiti, contattateci!
Bruegger
Bruegger
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Questo rafforza la mia decisione di acquistare prodotti svizzeri o europei e, se possibile, ecologici, soprattutto perché questi prodotti percorrono meno chilometri.

Ça me renforce dans le fait acheter en suisse, des produits suisses ou européens et si possible respectueux de l’environnement, d’autant que du coup ces produits parcours moins de kilomètres.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@Bruegger

Lei ha fatto una buona osservazione: Credo che si presti relativamente poca attenzione al fattore ambientale.

Sie machen einen guten Punkt hier: Der Umwelt-Faktor wird meines Erachtens relativ wenig beachtet.

Anne2020
Anne2020
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Ogni volta che Mr T parla

Everytime Mr T speaks

Anne2020
Anne2020
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Trovare nuovi mercati

Find new markets

Carliebe7
Carliebe7
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da ES.

Tutti i Paesi del mondo sono in un modo o nell'altro legati ed economicamente connessi, ciò che colpisce alcuni si ripercuote anche su quelli di noi che sono meno importanti e influenti, ed è per questo che dovremmo agire dal potere in modo più equo ed equilibrato, senza perdere la prospettiva, anche se è vero che è bene che un presidente dia la priorità al suo Paese, non si possono ignorare i legami con le altre nazioni e gli aiuti e la reciprocità devono essere rispettati in un certo modo. Alla fine, tasse e tariffe tornano a chi le impone.

Todos los países del mundo de una ú otra forma estamos enlazados y relacionados económicamente, lo que afecta a unos, nos afecta también a los que somos menos importantes e influyentes, es por ello que deberíamos actuar desde el poder de manera más equitativa y equilibrada, sin perder las perspectivas, si bien es cierto es bueno que un mandatario priorice su país, no se puede ser ajeno a los nexos con las demás naciones y las ayudas y reciprocidades se deben cumplir en cierta forma. Al final los impuestos y aranceles regresan a quien los impone.

Valentin Sigrist
Valentin Sigrist
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Sono un anziano espatriato svizzero che vive in Thailandia da ben 12 anni. La mia reazione a questo presidente americano e alla sua politica tariffaria è semplice e a vantaggio del Sud-Est asiatico: non compro più nulla che provenga in tutto o in parte dagli Stati Uniti o che sia prodotto lì. Esempi: Gillette, Kleenex, Colgate, vino californiano, cola ecc.....

Ich bin ein älterer Schweizer Expat, seit gut 12 Jahren in Thailand lebend. Meine Reaktion auf diesen amerikanischen Präsidenten und seine Zollpolitik ist simpel und zum Wohl für Südostasien: Es wird niichts mehr gekauft, das ganz oder teilweise aus den USA kommt oder dort hergestellt wird. Beispiele: Gillette, Kleenex, Colgate, kalifornischer Wein, Cola usw.....

Gineva
Gineva
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@Valentin Sigrist

Sono completamente d'accordo con te. Attualmente sto per sbarazzarmi di Windows.

Ich bin ganz Deiner Meinung. Bin derzeit daran, mich von Windows zu trennen.

Olmedo Ochoa
Olmedo Ochoa
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da ES.

Ho vissuto legalmente con la mia famiglia negli Stati Uniti per otto anni. Ho terminato gli studi e acquisito una buona esperienza che è stata fondamentale per raggiungere posizioni importanti in Colombia in un'azienda colombiano-americana fino al mio pensionamento nel 2008 dopo essere tornato molte, molte volte al Nord.____Sono stati 50 e più anni in cui ho apprezzato il sistema americano come rispettoso dei diritti di tutti - locali e immigrati - senza lasciarmi sfuggire qualche episodio di razzismo, nulla in confronto alle tante esperienze positive nel mio lavoro, all'università, nella vita quotidiana.____L'attuale situazione di incertezza con le misure del Presidente Trump - contro gli immigrati, contro i Paesi tradizionalmente alleati politicamente e commercialmente, contro tutto ciò che non ritiene di suo gradimento all'estrema destra - ha in parte cancellato quell'immagine di ammirazione e affetto che per anni ho avuto per gli Stati Uniti.____ Non ritengo giusto che a causa di queste posizioni estreme si torni al tempo in cui gli americani non erano benvenuti nei nostri Paesi. Perdere quel tempo in cui tutti volevano visitare e, si spera, vivere ed essere educati negli Stati Uniti. Non è giusto nei confronti della gente comune americana, che per lo più è una brava persona.

Viví con mi familia legalmente en Estados Unidos durante ocho años. Acabé de educarme y adquirí una buena experiencia que fue fundamental para llegar a importantes posiciones en Colombia en una empresa colombo-americana hasta mi retiro en 2008 después de regresar muchísimas veces al país del norte.____Fueron 50 o más años durante los cuales aprecié el sistema norteamericano como respetuoso de los derechos de todos -locales e inmigrantes- sin que hubieran faltado unos pocos episodios de racismo, nada en comparación con las muchísimas experiencias positivas en mi trabajo, en la universidad, en la vida diaria.____La presente situación de incertidumbre con las medidas del presidente Trump -contra inmigrantes, contra paises tradicionalmente aliados política y comercialmente, contra todo lo que no considere de su gusto de ultraderecha- ha borrado en parte esa imagen de admiración y cariño que tuve por años por Estados Unidos.____No considero justo que por culpa de esas posiciones extremas se regrese al tiempo cuando los norteamericanos no eran bienvenidos en nuestros países. Que se pierda esa época cuando todo el mundo quería visitar y, ojalá, vivir y educarse en Estados Unidos. No es justo con el pueblo norteamericano del común que es gente buena en su gran mayoría.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@Olmedo Ochoa

Grazie per il suo contributo. Lei ha sollevato un punto importante: L'immagine degli americani all'estero sta soffrendo molto. Il risentimento sta crescendo in molti Paesi. È importante distinguere tra il governo e la popolazione, come in qualsiasi altro Paese.

Danke für Ihren Beitrag. Sie weisen hier auf einen wichtigen Punkt hin: Das Bild der Amerikanerinnen und Amerikaner leidet im Ausland zurzeit stark. In vielen Ländern nehmen die Ressentiments zu. Dabei ist es wichtig, zwischen Regierung und Bevölkerung zu unterscheiden - wie bei jedem anderen Land auch.

Mauro Espinosa
Mauro Espinosa
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da ES.

Bene io vivo in Cile in Sud America abbiamo uno stile di economia imposto da una dittatura che ci rende impermeabili a Trump come le nostre tariffe interne i nostri prezzi le nostre tasse ci mettono tra i paesi più costosi del mondo il più costoso in Sud America e molto costoso il costo della vita in Cile da corruzione da coluciones da doppia tassa sulla benzina per esempio in benzina l'IVA è pagato e pagato un'altra tassa che ha messo un governo socialista 30 anni fa e ancora non rimuovere che la tassa Poi che Trump ci ha messo doppia tassa nulla per il Cile Non lo colpisce.

Buenas vivo en Chile en Sudamérica nosotros tenemos un estilo de economía impuesto por una dictadura que nos hace impermeables a Trump ya que nuestros aranceles internos nuestros precios nuestros impuestos nos ponen entre los países más caros del mundo el más caro en Sudamérica y carísimo el costo de vida en Chile por corrupciones por coluciones por doble impuesto en la gasolina por ejemplo en la gasolina se paga el IVA y se paga otro impuesto que puso un gobierno socialista hace 30 años y que aún no nos sacan ese impuestos Entonces qué Trump nos ponga el doble de impuesto de nada a Chile No le afecta

run75441
run75441
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Giannis:____Per lo più il gruppo sta parlando in generale. Non ci sono informazioni specifiche su quali farmaci possano essere eccessivamente costosi, il che è probabilmente il vero problema. Genentech fa parte di Roche. Genentech produce un farmaco chiamato Rituxan o rituximab. ____Nel 2015 era l'unico farmaco che funzionava per tenere sotto controllo l'ITP. Nel 2020 sono state somministrate nuovamente le stesse 4 dosi. Ha funzionato di nuovo.____Io ero di base a Camp Lejeune NC, dove l'acqua era contaminata. Gli ematologi dicono che è la causa del mio problema. Quindici mesi su 24. Sono stato esposto all'acqua bevendo e facendo la doccia come marine americano.____Ok, ecco il retroscena. ____Negli Stati Uniti, il Rituxan, prima della richiesta di assicurazione e sulla fattura dell'ospedale, costa 28.000 dollari per dose nel 2020. Ha funzionato anche nel 2015. Si tratta di un farmaco più vecchio, i cui costi sono già stati pagati. La domanda da porsi è se questo farmaco debba continuare a costare così tanto. Soprattutto quando gran parte della ricerca è stata coperta da agevolazioni fiscali e probabilmente da sussidi statunitensi? La domanda andrebbe posta per ogni farmaco.

Giannis:____Pretty much the group is talking in generalities. There are no specifics about which drugs may be overpriced which is probably the real issue, I will give one example. Genentech is a part of Roche. Genentech makes a drug called Rituxan or rituximab. ____In 2015, it was the only drug which worked with bringing ITP under control. In 2020, the same 4 doses was administered again. It worked again.____I was based in Camp Lejeune NC where the water was contaminated. The blood specialists say is the cause of my issue. Fifteen months out of 24. I was exposed to the is water by drinking it and showering in it as a US Marine.____Ok, there is the background. ____In the US, Rituxan pre-insurance claim and on the hospital bill lists at $28.000 per dose in 2020. It also worked in 2015. This is an older drug to which costs have been paid by now. The question to ask is whether this drug should continue to cost so much? Especially when much of the research was covered by US tax breaks and probably subsidies? It should be asked for each drug.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@run75441

Sono domande legittime. Ma la domanda principale per me è: come si arriva esattamente al prezzo finale? Dal produttore al paziente, i farmaci passano attraverso diversi stadi, tutti con profitto. Bisognerebbe innanzitutto analizzare questo aspetto, per capire chi guadagna in questa catena.

Das sind berechtigte Fragen. Die Hauptfrage lautet aber für mich: Wie genau kommt der Endpreis zustande? Vom Produzent zum Patienten durchgehen Medikamente mehrere Stationen, die alle davon profitieren. Das müsste zuerst beleuchtet werden, damit man sieht, wer in dieser Kette wieviel verdient.

KenUSA1970
KenUSA1970
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Non sono svizzero. Dal 1999 lavoro negli Stati Uniti per un'azienda svizzera a conduzione familiare che collabora con produttori svizzeri. Forniamo supporto ingegneristico, commerciale e logistico facendo produrre componenti di precisione su misura ai nostri partner in Svizzera e vendendoli ai nostri clienti negli Stati Uniti e altrove. La maggior parte delle nostre attività riguarda componenti destinati a dispositivi medici e impianti chirurgici. I nostri partner svizzeri sono quasi tutti attivi nel settore dell'orologeria. ____I si recano regolarmente in Svizzera da decenni, probabilmente

I am not Swiss. Since 1999 I have worked for a Swiss family owned company in the USA that works with Swiss manufacturers. We orovide engineering, sales, and logistic support by having custom, precision made components made at our partners in CH and selling them to our customers in the USA and elsewhere. Most of our business are components that go into medical devices and surgical implants. Our Swiss partners almost all have a large part of their business in the watch industry. ____I have been to Switzerland regularly for decades, probably

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@KenUSA1970

Grazie per il suo contributo. Vedete già dei cambiamenti con le tariffe del 39%?

Danke für Ihren Beitrag. Sehen Sie bereits Änderungen mit den 39 Prozent Zöllen

JustTheFacts
JustTheFacts
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

La Svizzera potrebbe dimostrare la sua neutralità arrestando Putin DOPO che questi avrà firmato l'accordo di pace a Ginevra in settembre. Probabilmente la Svizzera potrebbe chiedere a Trump di azzerare i dazi doganali e lui non avrebbe scelta.

Switzerland could demonstrate its neutrality, by arresting Putin AFTER he signs the peace agreement in Geneva in September. Arguably this Switzerland could demand zero tariffs from Trump and he would have no choice.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@JustTheFacts

Sarebbe una Svizzera che non si conosce così ;)

Das wäre eine Schweiz, die man so nicht kennt ;)

Kundig
Kundig
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

È un peccato. Peccato. Buona fortuna!

It is too bad. Too bad. Good luck!

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@Kundig

Vedere una via d'uscita

Sehen Sie einen Ausweg

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Conoscendo l'amore del signor Trump per i campi da golf, non potremmo offrirgliene uno? Recentemente ho passeggiato nel Buergenstock sul Lago dei Quattro Cantoni. Un cartello ha attirato la mia attenzione: "Attenzione alle palline da golf volanti". Sono sicuro che i proprietari qatarioti del Buergenstock Resort potrebbero essere convinti a separarsene e a permetterci di presentare quel campo da golf a Donald. In questo modo le nostre tariffe scenderebbero dal 39% al 10%.

Well, knowing Mr. Trump's love for Golf courses could we not just offer him one? Recently I walked in the Buergenstock on Lake Lucerne. A sign caught my attention: 'Beware of flying Golf Balls'. I am sure the Qatari owners of the Buergenstock Resort could be persuaded to part with it and to permit us to present that Golf Course to Donald. That should get our rates down from 39 percent to 10.

Paul_Hiking_Happiness
Paul_Hiking_Happiness
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Personalmente, non sarò colpito dall'applicazione della tariffa del 39% sui prodotti svizzeri, in quanto sono uno svizzero all'estero che vive a Hong Kong. Tuttavia, non sono soddisfatto di come sono stati gestiti i negoziati dal governo svizzero. Basta guardare ai Paesi che hanno respinto con successo l'egemonia statunitense. Cina, Canada, Messico, Brasile, Regno Unito, Brasile e persino l'UE. Avrei preferito vedere un approccio molto più duro durante i negoziati. Sono d'accordo che il mercato statunitense per i prodotti svizzeri è estremamente importante, ma lo è anche per la Cina. I cinesi non si sono fatti intimidire dagli Stati Uniti. La Svizzera sarà anche piccola, ma siamo un grande Paese e meritiamo più rispetto. Ripenso a quando Christoph Blocher era Consigliere federale. Sarebbe stato meglio se avesse parlato al telefono con Trump in merito ai negoziati sui dazi. Spero che il governo svizzero riesca a navigare nel mare agitato in cui si trova. Noi svizzeri dipendiamo da lui. Per quanto riguarda i miei due figli, che vivono entrambi negli Stati Uniti, credo che saranno molto più colpiti dall'applicazione massiccia dei dazi da parte di Trump e dall'effetto che avrà sull'economia statunitense. Nel frattempo, dovremmo prepararci al peggio e cercare di ottenere il meglio. Auguro ogni bene a tutti gli svizzeri che vivono in Svizzera. Che Dio vi benedica.

I, personally, will not be affected by the implementation of the 39% tariff on Swiss products as I am a Swiss abroad living in Hong Kong. However, I am not pleased as to how the negotiations were handled by the Swiss government. We only need to look at the countries that have successfully rebuffed US hegemony. China, Canada, Mexico, Brazil, the UK, Brazil and even the EU. I would have preferred to see a much tougher approach being taken during the negotiations. I agree that the US market for Swiss goods is extremely important, but so is it to China. The Chinese have not let the US bully them around. Switzerland may be small, but we are a great country and deserve more respect. I look back at when Christoph Blocher was Federal Councillor. It would have been better to have him speaking over the phone with Trump regarding tariff negotiations. I do hope that the Swiss government can navigate the rough seas that it is now in. We, Swiss are depending on it. Regarding my two sons, who are both living in the US, I believe they will be much more affected by Trump's mass implementation of tariffs and what effect it will have on the US economy. In the meantime we should prepare for the worst and strive for the best. I wish all Swiss living in Switzerland well. May God bless you.

JiansChili
JiansChili
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Paul_Hiking_Happiness

Come cinese che vive in Svizzera, sono assolutamente d'accordo con lei: anche la Svizzera dovrebbe darsi da fare o cambiare mercato, ci sono altri paesi che apprezzano i prodotti svizzeri di qualità.

As a Chinese living in Switzerland, I totally agree with you that Switzerland should man up as well or change market, there are other countries which appreciate Swiss quality products.

ProperD
ProperD
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Il detto dice: "È pericoloso essere nemico dell'America, ma è fatale essere amico dell'America". Non vedo come la Svizzera possa essere sorpresa di una cosa del genere, dopo tutte le buffonate che l'America ha fatto. L'America prima di tutto e gli Stati Uniti se ne fregano dell'Europa o di qualsiasi altro Paese, tranne forse uno, e probabilmente sappiamo tutti quale sia. La Svizzera ha persino rinunciato al suo segreto bancario e continua a negoziare l'acquisto di armi militari inutili dagli Stati Uniti, che notoriamente falliscono. Gli Stati Uniti stanno facendo fare all'Europa intera la figura degli stupidi. Se la Svizzera fosse stata furba, avrebbe fatto grandi scambi commerciali con i BRICS e in particolare con la Russia (ma si è rifiutata di rimanere neutrale nel conflitto in Ucraina), ma non può farlo perché gli USA non vogliono. È imbarazzante IMHO

The saying goes "it's dangerous to be America's enemy but fatal to be America's friend." I don't see how Switzerland would be surprised about something like this happening after all the shenanigans America has pulled. It's America first and USA gives two-hoots about Europe or any other country for that matter except maybe one and we all probably know which country that is. Switzerland even gave up its banking secrecy and still negotiating to purchase worthless military weapons from USA that have been known to falter. USA is making Europe as a whole look like fools. If Switzerland had been smart they would have been heavily trading with BRICS especially Russia (but they refused to remain neutral in the Ukraine conflict) but they can't because USA doesn't want them too. It's embarrassing IMHO

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@ProperD

Il commercio con la Russia non era significativo nemmeno prima della grande invasione. Anche gli altri Paesi BRICS (ad eccezione della Cina) rappresentano solo una piccola parte del commercio estero svizzero. Il fatto che la Svizzera non sia neutrale nella guerra tra Russia e Ucraina, e che ciò debba avvenire anche a causa degli Stati Uniti, è un'opinione principalmente russa. Ma anche la Russia è parte in causa nella guerra.

Der Handel mit Russland war schon vor der Grossinvasion nicht bedeutend. Auch die übrigen BRICS-Staaten machen (mit Ausnahme von China) für den Schweizer Aussenhandel nur einen kleinen Teil aus. Wirtschaftlich wäre so eine Strategie also eher fragwürdig gewesen.__Dass die Schweiz im Krieg Russland-Ukraine nicht neutral ist, und dass das auch noch wegen den USA der Fall sein soll, ist vor allem eine russische Ansicht. Aber Russland ist auch Kriegspartei.

ProperD
ProperD
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Giannis Mavris

È quello che sto dicendo....La Svizzera deve iniziare a incrementare il commercio con altri Paesi, compresi i BRICS. Gli Stati Uniti sono finiti e non ci si può fidare. Inoltre, la Svizzera si è fatta passare per vassalla degli Stati Uniti seguendo l'UE e gli USA verso la Russia. Perché fare questo con la Russia quando gli Stati Uniti non solo hanno infranto le leggi internazionali, ma sono gli Stati Uniti e quindi va bene, mentre la Russia deve essere sanzionata. La Svizzera e l'UE si sono affidate agli Stati Uniti in modi insormontabili che si sono rivelati inutili e pericolosi. ____Trump ha imposto tariffe alla Svizzera senza pensarci due volte e le aumenterà ancora di più "se lo vorrà". Penso che la Svizzera farebbe meglio a cominciare a guardare altrove o il Paese andrà incontro a un declino deleterio e gli Stati Uniti non saranno lì a salvarlo. È ora di cambiare e di iniziare a cercare altrove il commercio, le partnership, i negoziati amichevoli e la fiducia... come sta facendo il resto del mondo. ____A proposito... i BRICS rappresentano circa la metà della popolazione mondiale e più del 41% del PIL mondiale (PPP). È una potenza economica, basti pensare ai numerosi accordi commerciali che la Svizzera potrebbe concludere. È ora di abbandonare gli Stati Uniti come partner affidabile, come sta facendo il resto del mondo.

That's what I'm saying....Switzerland needs to start boosting trade with other countries including BRICS nations. The USA is done and can't be trusted. In addition, Switzerland made themselves look like vassals of the US by following behind the EU and USA towards Russia. Why do this with Russia when USA has not only broken international laws they've become a rogue nation but it's the USA so it's OK but Russia....no we have to place sanctions on Russia. Switzerland along with EU have been relying on the US in insurmountable ways which has turned out to be useless and dangerous. ____Trump placed tariffs on Switzerland without a second thought and they'll make them even higher "if they want to." I think Switzerland had better start looking elsewhere or the country will be in a detrimental decline and the US won't be there to save it. It's time to change and start looking elsewhere for trade, partnerships, friendly negotiations, and trust...like the rest of the world is doing. ____By the way...BRICS makes up roughly half the world's population and more than 41% of world GDP (PPP). It's an economic powerhouse, Just think of the many trade deals Switzerland could arrange. It's time to move on from the USA as a reliable partner like the rest of the world is doing.

goldenray@aol.com
goldenray@aol.com
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

È chiaro che Parmelin e Keller-Sutter (e forse anche altri nell'amministrazione svizzera) hanno interpretato male l'iniziativa tariffaria degli Stati Uniti per quanto riguarda la Svizzera - il perché è ancora una domanda aperta. Tuttavia, leggendo il linguaggio del corpo delle due persone coinvolte in varie conferenze stampa su questo argomento, sembra che non ci fosse molto accordo tra i due su come approcciare gli Stati Uniti._La Svizzera non è sola, poiché molte persone/paesi hanno fatto lo stesso. Affermare che questa "questione tariffaria" è ingiusta, immorale, ecc. non coglie assolutamente il punto, il fatto è che l'industria/farmaceutica svizzera ha più bisogno degli Stati Uniti che viceversa e prima tutti se ne rendono conto, meglio è per tutte le persone/paesi coinvolti. Questo metodo può essere definito ingiusto? Dipende dai punti di vista. Gli Stati Uniti affermano che in passato era ingiusto che i Paesi si avvantaggiassero degli Stati Uniti quando venivano imposte tariffe sulle merci statunitensi che entravano nei partner commerciali stranieri, ma non sulle merci che entravano negli Stati Uniti da quegli stessi Paesi. È difficile opporsi a questa affermazione. Anche il commercio equo suona meglio del libero scambio: si tratta di equità e di difendere se stessi. Se la Svizzera ha qualcosa di unico da offrire agli Stati Uniti, questo è il momento di produrlo....__QED.

It is clear that Parmelin and Keller-Sutter (and possibly others in the Swiss administration) mis-read the US tariff initiative as it effects Switzerland - why this is so is still an open-question. __However, reading the body language of the two people involved at various press conferences on this topic, it seems there was not much agreement between the two about how to approach the US.__Switzerland is not alone as many people/countries have done the same. Stating this 'tariff issue' is unfair, immoral, etc. misses the point completely, the fact is Swiss industry/pharma need the US more than vice versa and the sooner everyone realises this fact, the better for all people/countries involved. __Can this method be called unfair? That depends on one's point of view. The US would state that it was unfair for countries to take advantage of the US in the past when tariffs were imposed on US goods entering foreign trading partners but not imposed on goods entering the US from those same countries. It is difficult to argue against that point. __Fair trade also sounds better than free trade - this is all about fairness and standing up for oneself. If Switzerland has something unique to offer the US, now would be the time to produce it/them....__QED.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@goldenray@aol.com

È certamente vero che la farmaceutica svizzera ha bisogno del mercato statunitense. Ma i prezzi dei prodotti sono fissati negli Stati Uniti, ed è per questo che l'argomento della ritorsione non ha senso. Lo stesso vale per le tariffe: di recente la Svizzera aveva tariffe praticamente nulle sui prodotti americani. Questi sono i due motivi principali per cui le tariffe del 39% sono così incomprensibili in questo caso.__Cosa potrebbe accadere in seguito per la Svizzera? Al momento non è chiaro, e il governo e le aziende stanno valutando le loro opzioni. Ecco qualcosa da leggere (in inglese): https://www.swissinfo.ch/eng/foreign-affairs/trumps-tariffs-expose-weakness-of-switzerlands-economic-independence/89818791

Was sicher stimmt, ist dass die Schweizer Pharma den US-Markt braucht. Aber die Preise für die Produkte werden in den USA festgesetzt, darum ist das Argument der Vergeltung nicht nachvollziehbar. Das Gleiche gilt auch für die Zölle: Die Schweiz hatte zuletzt praktisch 0% Zölle auf amerikanische Produkte. Das sind die zwei Hauptgründe, weshalb die 39%-Zölle hier so unverständlich sind.__Wie es für die Schweiz weitergehen könnte? Das ist zurzeit unklar, Regierung und Unternehmen wägen ihre Optionen ab. Hier etwas zum Nachlesen (auf Englisch): https://www.swissinfo.ch/eng/foreign-affairs/trumps-tariffs-expose-weakness-of-switzerlands-economic-independence/89818791

Anne7
Anne7
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Giannis Mavris

@Giannis Marvis____I prezzi dei farmaci negli Stati Uniti sono liberi. Non ci sono controlli governativi diretti sui prezzi dei prodotti farmaceutici. ____La sua affermazione "Ma i prezzi dei prodotti sono fissati negli Stati Uniti" implica che sia il governo americano a fissare i prezzi dei farmaci. Questo non è esatto. ____Secondo questo articolo di Swissinfo, gli americani pagano per i farmaci 2,5 volte di più degli europei. Molti americani faticano a permettersi i farmaci. Gli Stati Uniti hanno preso di mira la Svizzera con tariffe elevate soprattutto a causa della sua industria farmaceutica. _____COPY00_

@Giannis Marvis____Pharmaceutical prices in the United States are freely priced. There are no direct government controls on pharmaceutical pricing. ____Your statement "But the prices for the products are set in the USA" implies that the US government sets pharmaceutical prices. This is not accurate. ____According to this Swissinfo article Americans pay 2.5 higher prices for pharmaceutical drugs than Europeans. Many Americans struggle to afford medication. The US targeted Switzerland with high tariffs primarily because of its pharmaceutical industry. ____https://www.swissinfo.ch/eng/drug-pricing/us-sets-deadline-for-novartis-and-other-pharma-firms-to-lower-prices/89770314

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@Anne7

No, non è quello che la mia affermazione implicava, ma forse ciò è dovuto alla traduzione automatica. A me - e a molti altri in Svizzera - non è ancora chiaro perché il presidente americano abbia davvero imposto tariffe elevate alla Svizzera. Questo è dovuto anche al modo in cui la Casa Bianca comunica.

Nein, das hat meine Aussage nicht impliziert, aber vielleicht liegt das an der automatischen Übersetzung. Und warum der amerikanische Präsident die Schweiz wirklich mit hohen Zöllen belegt hat, ist mir - und vielen anderen in der Schweiz - hingegen noch immer nicht klar. Das liegt auch an der Art, wie das Weisse Haus kommuniziert.

Anne7
Anne7
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Giannis Mavris

Trump ha imposto dazi elevati alla Svizzera per fare pressione sulle aziende farmaceutiche svizzere affinché abbassino i prezzi esorbitanti che applicano agli americani. La Svizzera è un Paese piccolo, isolato e politicamente debole, un bersaglio facile. Il motivo per cui i Paesi dell'UE hanno solo una tariffa del 15% dagli Stati Uniti è che l'UE è molto più forte economicamente e politicamente della Svizzera.

Trump imposed high tariffs on Switzerland to pressure Swiss pharmaceutical companies to lower the exorbitant prices they charge Americans. Switzerland is a small, isolated, and politically weak country that is an easy target. The reason that the EU nations have only a 15% tariff from the US is because the EU is much more economically and politically stronger than Switzerland.

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR