Schweizer Perspektiven in 10 Sprachen

Glauben Sie, dass geschlechtsneutrale Sprache Geschlechtervielfalt fördert?

Gastgeber/Gastgeberin Virginie Mangin

Geschlechtsneutrale Sprache ist ein Weg, patriarchale Normen zu verändern. In Schulbüchern, Nachrichten und Redaktionen wird dies nun zunehmend berücksichtigt. Wie wichtig ist Ihrer Meinung nach die Sprache bei der Gestaltung der Realität? Bitte lassen Sie es uns in den Kommentaren unten wissen.

Zum Artikel Hitziger Streit um gendergerechte Sprache



Einen Überblick über die laufenden Debatten mit unseren Journalisten finden Sie hier. Machen Sie mit!

Wenn Sie eine Debatte über ein in diesem Artikel angesprochenes Thema beginnen oder sachliche Fehler melden möchten, senden Sie uns bitte eine E-Mail an german@swissinfo.ch

LoL
LoL
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Brauchen wir geschlechtliche Vielfalt? Ich meine, Sie das eine oder das andere oder dazwischen, ich erkenne nicht mehr als drei Geschlechter an, Menschen, die das Geschlecht wechseln, sind für mich gleich, ich bezeichne sie mit dem Geschlecht, das sie letztendlich wählen, sie brauchen meiner Meinung nach kein eigenes Geschlecht. Ich sehe nicht, wie der Wunsch, Sex zu haben, das Geschlecht beschreibt, Geschlecht ist eine Biologie, Sex ist ein Gefühl und eine Erziehung.

do we need gender diversity? i mean you one or another or in between, i dont recognise more than 3 genders, people who switch gender is the same to me i refer to them by the gender they choose in the end, they dont need a seperate gender in my opinion. I dont see how desire to have sex is gender describing, gender is a biology, sex is an emotion and education.

pastor Daniel
pastor Daniel
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus ES übersetzt.

Sprache ist ein soziales Produkt, von Saussure bis Lacan wissen wir, dass Worte Welten bilden. Ich glaube, dass eine integrative Sprache dazu beitragen kann, eine bessere, größere und offenere Welt zu schaffen, in der es weniger Vorurteile gibt.
Guten Abend an alle, aus Argentinien.

El lenguaje es un producto social, desde Saussure a Lacan sabemos que las palabras construyen mundos. Creo que el lenguaje inclusivo puede ayudar a crear un mundo mejor, mas amplio, mas abierto, con menos prejuicios.
Buenas noches a todos, desde Argentina.

Philipp
Philipp

Ich finde diese Diskussion um Geschlechter müssig. Wir machen alles immer komplizierter. Das Thema kann ja bwirtschaftet werden wir, werden deshalb nicht zu Twitter. Es gibt halt Unterschiede zwischen weiblich und männlich. Die Sprache ist nicht das einzige was zählt, sondern viel mehr die Gleichbehandlung und Gleichberechtigung fängt im Kopf an mit Respekt zueinander. Gleichgültig in welcher Sprache und Form wir zueinander sprechen oder schreiben. Man muss das Rad auch nicht mehr erfinden. Ich bin 63 und ich werde so schreiben wie ich es gelernt habe. Will die nächste Generation das ändern kann Sie es tun. Es ändert aber nichts an dem respektvollen Umgang zueinander.Entweder hat man diesen oder nicht. Aber seit die Menschheit besteht wir werden nie gleich sein. Sonst sind wir programmierte Roboter. Mein Fazit heute herrscht die vermehrt die Meinung der Gleichmacherei und das wird alles besser. Ich setze da ein grosses Fragezeichen. Die Geschichte beweist, dass sich das nicht bewährt. Kriege und und Unterdrückung werden deshalb geführt. Lasst uns die Vielfalt erhalten und respektieren. Ich finde es in allen Bereichen bunter als den Einheitsbrei.

Willi
Willi

Damit ist den Frauen und den Männern nicht gedient. Lass Männer und Frauen einfach so sein und achtet mit Respekt und bei der Arbeit für Gleichberechtigung.

Helen Itschner
Helen Itschner

So erhielt ich vor kurzem einen Brief mit der Anrede:

Sehr geehrte/r Frau.....

Ich bin zwar eine Frau, müsste aber ein Zwischending zu einem Mann sein?

So wird die Sprache verunstaltet. Es entsteht ein Nichts. Hoffentlich hat dieser Unsinn keine Zukunft.

LoL
LoL
@Helen Itschner

Can you elaborate? I did not understamd whats the problems with Ms or Mrs., it is just describes your marital status, you can put Dr. if you want it to describe your educational status. Maybe we should have something for men too for their marital status describtion as an option.

kluc
kluc
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.

Unbegreiflich, nutzlos !!!!! Und so weiter! In der Rechtschreibung hat das Maskulinum Vorrang vor dem Femininum .... und so? Was hat das mit Gleichstellung zu tun? Frauen werden sich nicht dadurch gleichberechtigt mit Männern fühlen, dass sie ein inklusives Schriftbild vorschreiben! Wer kann so einen Unsinn glauben? Und ich spreche als eine Frau
Ich persönlich benutze es nicht und habe auch nicht vor, es zu benutzen!

Incompréhensible, inutile !!!!! Et j’en passe ! En orthographe le masculin l’emporte sur le féminin ….et alors? Quel rapport avec l’égalité ? C’est pas en imposant l’écriture inclusive que les femmes vont se sentir l’egal des hommes ! Qui peut croire une ineptie pareille !! Et je parle en tant que femme
Personnellement je ne l’utilise pas et ne compte pas l’utiliser !

VeraGottlieb
VeraGottlieb
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

SwissInfo...entschuldigen Sie meine sehr unverblümte Sprache...es ist eine absolute PITA (pain in the ass), auf einen Kommentar zu antworten. Ich logge mich ein und dann muss ich suchen und suchen, um die Person zu finden, der ich antworten möchte. Warum ist es nicht möglich, auf den Kommentar zu klicken, auf den geantwortet werden soll, und nach dem Einloggen direkt zur Person zu gelangen? Wie man auf Deutsch sagt...warum einfach wenn es kompliziert auch geht.

SwissInfo...you'll excuse my very blunt language...it is an absolute PITA (pain in the ass) to reply to a comment. I log in and then I have to search and search to find the person I want to reply to. Why isn't it possible to click on the comment to be responded to and, after logging in, be directed to the person. As they say in German...warum einfach wenn es kompliziert auch geht.

Helen Itschner
Helen Itschner

Ich fand noch ein Wort, welches "sehr leicht" ohne Sternchen geschlechtsneutral gemacht werden kann.

Die Hebamme. Einen Hebammer habe ich noch nie gesehen.

Anonym
Anonym
@Helen Itschner

No, you didn't got it. What they want is, on one side to eliminate words like father, mother, sister, brother, because that indicate to clear their genitalia and they want to substitute it for "giving birth people" instead of mother, or "peopleskind" as Trudeau says there in Canada, instead of mankind. On the other side, the want words like "they" to identify people with trans mentalities that today can feel women and tomorrow men and go freely into the SPA for women or the showers for men. You get it? me neither!

Helen Itschner
Helen Itschner
@Anonym

Doch doch, ich verstehe das schon. Mein gefundenes Wort zeigt doch, dass es die Frauen, keine Männer waren und sind, die als Hebammen arbeiten. Wie ich in einem anderen Kommentar beschrieb, zeigt sich in der Sprache die Gesellschaft. So hiess es früher, "das Weib ist dem Manne untertan". Die Frau betreute lange die Familie. Sie war für zu Hause und die Kinder zuständig. Der Mann arbeitete im Beruf, ausser Haus und verdiente das Geld. Dies hat sicher auch die Sprache geprägt. Das Rollenspiel hat sich nun geändert, aber die Sprache ist gleich geblieben. Die Sprache kann nicht "Geschlechtslos" gemacht werden, auch wenn die Frauen nicht 2. rangig (weniger wert) sind. Da muss wohl noch eine sehr lange Zeit vergehen, bis dies - wenn überhaupt - möglich wird.

Anonym
Anonym
@Helen Itschner

OK, Helen, I understand you now. Thanks for your time

LoL
LoL
@Anonym

"giving birth people" is ridiculous, only woman can, no matter how you look, it is a biologically proved. You can loook whatever you like, have sex eith whom ever you want but if you can give birth you are a woman and a mother in future. I dont see any point in playing with genders, your sex desires and desire to look different has mothing to do with you biological status as a man or a woman or a cisgender where you are born with both genders parts.

Jojo-1
Jojo-1

Sprache und Denken gehen Hand in Hand. Wenn ich sage "denke nicht an einen blauen Elephanten", dann passiert genau das Gegenteil: Du denkst an einen blauen Elephanten. Sprache ist nun mal gedankenleitend.

Wenn ich von Brunnenmeistern spreche, sehe ich eine Gruppe Männer vor mir, die für unsere Trinkwasserqualität zuständig sind.

Wenn ich Lehrer und Lehrerinnen meine, dann sage ich 'Lehrer und Lehrerinnen'. Vielleicht sage ich aber auch 'Lehrerinnen und Lehrer' und schon gebe ich meiner Ausdrucksweise wieder eine neue Bedeutung. Gib zu, dass Deine Gedankengänge sich mitbewegen.

Wenn wir also alle Menschen (und nicht nur die Herren der Schöpfung) gedanklich vor uns sehen wollen, dann gibt es verschiedenste Wege, dies auch sprachlich entsprechend zu tun. Die Ausdrucksweise ist uns vielleicht noch nicht so geläufig, aber das lässt sich ändern.

Mit etwas Phantasie und Übung ist es problemlos möglich, alle Menschen sprachlich in unsere Gedanken einzubetten. Neue Ausdrucksformen eröffnen uns neue Sichtweisen und halten unsere Gedankengänge fit.

So unsportlich und unflexibel sind wir Schweizerinnen und Schweizer schliesslich auch wieder nicht, wenn man die Olympiade bedenkt. Oder denken Sie bei Jolanda Neff an einen Mountainbiker?

pastor Daniel
pastor Daniel
@Jojo-1

totalmente de acuerdo!

Helen Itschner
Helen Itschner

Ein Text voll von Sternen, welcher am Schluss beinahe unlesbar wird. In der deutschen Sprache kann nicht einfach neutralisiert werden.

Die Sache sehe ich aus dem Gesellschaftlichen. Früher und in alten Zeiten war der Mann das Oberhaupt. Solches gibt sich weiter. Kinder machen die Eltern bis ins Unterbewusste nach. Wie zu Hause galt, wird weiter geführt. So dauerte es Generationen, bis Frauen zu den gleichen Rechten kamen und kommen werden. Die Sprache ist aber schon gegeben. Muss ich in die Sprechstunde, muss ich u.U. zur Ärztin. Schreibe ich einen Text hat mir der Arzt etwas verordnet.

Zudem kommt, dass Männer und Frauen, neben dem Körper, auch seelisch nicht gleich sind. Siehe Technik, Mathematik, Physik, schweres grobes Handwerk............. Haben Sie schon Männer an der Harfe gesehen oder Frauen auf der Baustelle. Bei der Flöte sind es auch mehrheitlich Frauen. In der Pflege sind es wieder die Frauen, bei den Floristen auch. Sprechen Sie mit einem Mann oder einer Frau, kommen verschiedene Ausstrahlungen entgegen. Hören Sie zu, worüber gesprochen wird. Frauen haben nicht die gleichen Themen wie die Männer. Oder, verwandeln wir uns in einen Vogel. Da sucht sich das Weibchen seinen Partner.

Meine Meinung ist: Nein Geschlechter können nicht einfach gleich gestellt werden. Es gibt Unterschiede, welche aber nicht gewertet werden sollen. Gleichberechtigung, kann in der Sprache nicht einfach umgesetzt werden.

Die Gleichwertung kann und soll in der Gesellschaft gelebt werden.

Lionel.Etienne
Lionel.Etienne
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.

Absolut gegen inklusives Schreiben.
Warum es kompliziert machen, wenn es auch einfach geht

Absolument contre l'écriture inclusive.
Pourquoi faire compliquer quand on peut faire simple

paul.barmettler@hotmail.com
paul.barmettler@hotmail.com

Mir bleiben nur noch Mündlein und Äuglein offen vor solche Problemchen ......

Lionel.Etienne
Lionel.Etienne
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.

Absolut gegen die Inklusivschrift, die für Sehbehinderte in Blindenschrift unlesbar ist und Autisten das Leben furchtbar schwer macht. Und außerdem ist es nutzlos.

Absolument contre l'écriture inclusive , illisible pour les mal-voyants en braille , et complique terriblement la vie des autistes. Et de plus ne sert à rien.

Lionel.Etienne
Lionel.Etienne
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.

Auf keinen Fall, außerdem passt es sich nicht an die Brailleschrift an, was das Leben für Sehbehinderte noch schwieriger macht.

Absolument contre, de plus ne s'adapte pas au braille, c'est encore compliquer la vie des mal-voyants.

Daniel Maumary
Daniel Maumary

Sprache kommt von “sprechen”.
Wie soll ich bitte “Lehrer*innen” aussprechen? Es wird absurd…

Anastasie
Anastasie
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.

Ich bin über 80 Jahre alt und habe mich nie frustriert gefühlt, weil ich zu den Bürgern, Reisenden, Zuschauern usw. gehöre.
Die Académie française ist völlig gegen diese neue "Manie", die unlesbar werden kann und die Computerkorrektoren in Panik versetzen muss.
Die "Macken" der französischen Rechtschreibung sind Teil ihrer Geschichte und ihres Charmes..... Es ist wahrscheinlich die einzige Sprache, für die Bernard Pivot Diktatwettbewerbe organisiert hat...

J'ai plus de 80 ans et je ne me suis jamais sentie frustrée de faire partie des citoyens, des voyageurs, des spectateurs, etc.
L'Académie française est du reste totalement opposée à cette nouvelle "manie" qui peut devenir illisible et doit affoler les correcteurs d'ordinateurs..
Les "bizarreries" de l'orthographe française font partie de son histoire et de son.... charme. C'est probablement la seule langue pour laquelle Bernard Pivot a organisé des concours de dictée...

Frodo
Frodo

Schulbücher umschreiben wecken Erinnerungen an den Nationalsozialismus und Stalinismus. Wohin dies führte ist wohl jedem bekannt.

Frodo
Frodo

Eine Sprache sollte der Realität folgen und diese abbilden und nicht umgekehrt die Realität der Sprache folgen. Zumal in der Sprache ist vieles unmögliche möglich wie zum Beispiel Sonnebewohnerin oder Merkurianer oder die Weltherrschaft, in der Realität ist dies heute und in absehbarer Zukunft nicht möglich. Die Sprache nach dem eigenen Gusto zu gestalten kann daher zu Verwirrungen und Enttäuschungen führen. Von einem wirtschaftlichen Schaden ganz zu schweigen.

Frodo
Frodo

Wie sollte langfristig eine geschlechtsneutrale Sprache die Geschlechtervielfalt fördern?
Wir haben jetzt schon im Westen die Herausforderung, dass mit der tiefen Geburtenquote die westlichen Kulturen langfristig durch andere ersetzt werden die eine andere Sichtweise haben.
Und wenn durch eine Geschlechtervielfalt es noch mehr Menschen gibt welche sich als irgend was aber nicht als Mutter oder Vater von eigenen leiblichen Kinder sehen, dann wird die Ablösung der Okzident-Kulturen durch andere Kulturen aus Afrika oder Orient noch schneller voran gehen.

frelon
frelon
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.

was ist das für ein Zeug????

qu'est ce que c'est que c'est truc????

Anonym
Anonym
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.
@frelon

Das ist die neue Unterhaltung für langweilige Menschen. Mit Worten spielen und verwirren

It is the new entertainment of boring people. To play with words and confuse

Externer Inhalt
Ihr Abonnement konnte nicht gespeichert werden. Bitte versuchen Sie es erneut.
Fast fertig... Wir müssen Ihre E-Mail-Adresse bestätigen. Um den Anmeldeprozess zu beenden, klicken Sie bitte den Link in der E-Mail an, die wir Ihnen geschickt haben.

Die neusten Debatten

Erhalten Sie regelmässig die neusten Debatten aus unserer mehrsprachigen Community kostenlos in Ihren Posteingan.

Zweiwöchentlich

Unsere SRG Datenschutzerklärung bietet zusätzliche Informationen zur Datenbearbeitung.

Alle Newsletter

SWI swissinfo.ch - Zweigniederlassung der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft

SWI swissinfo.ch - Zweigniederlassung der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft