Prospettive svizzere in 10 lingue

Pensate di tornare in Svizzera per l’istruzione dei vostri figli?

Moderato da: Emilie Ridard

Vivete all’estero ma non riuscite a immaginare di dare ai vostri figli un’istruzione diversa da quella svizzera? Intendete tornare in Svizzera o mandare i vostri figli a studiare in Svizzera? Oppure avevate un progetto del genere che però non si è concretizzato per vari motivi? Fateci sapere!

Partecipa alla discussione!

I contributi devono rispettare le nostre condizioni di utilizzazione. Se avete domande o volete suggerire altre idee per i dibattiti, contattateci!
Olivier Dall'Oglio
Olivier Dall'Oglio
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Salve buona sera
Mia figlia ha 16 anni e si diplomerà qui in Messico nell'agosto 2025. Vorremmo che mia figlia Zoé studiasse a Zurigo, ma non sappiamo esattamente come fare perché possa studiare a Zurigo. Chiediamo aiuto per qualsiasi indirizzo e-mail o telefono per contattare una persona competente per sapere esattamente cosa è necessario. Grazie mille per il vostro aiuto.

Saludos Olivier Dall'Oglio

Hallo guten Abend
Meine Tochter is 16 Jahre alt, und wird im August 2025 Ihre Maturität hier in Mexico beeden. Wir möchten gerne, dass meine Tochter Zoé in Zúrich ein Studium absolviert, aber wir wissen nicht wie genau das alles geht, damit sie in Zürich studieren kann. Wir bitten um jede Hilfe email adresse oder Telefon das um eine bezügliche Person zu kontaktieren um zu wissen was genau verlangt wird. Viele lieben Dank für Eure Hilfe.

Saludos Olivier Dall'Oglio

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@Olivier Dall'Oglio

Egregio signor Dall'Oglio

La ringrazio per la sua domanda. La mia collega (e ospite di questo dibattito), Emilie Ridard, ha scritto un articolo su questi temi:
[url]https://www.swissinfo.ch/ger/gesellschaft/hochschulstudium_junge-auslandschweizer-innen--studieren-in-der-schweiz-als-knacknuss-/48011164[/url]
Alla fine dell'articolo troverete tutti i link utili. Primo fra tutti quello di educationsuisse:
[url]https://educationsuisse.ch/de/ausbildung-in-der-schweiz/faq-ausbildung-in-der-schweiz/[/url]
Spero di essere stato in grado di aiutarvi. Cordiali saluti

Sehr geehrter Herr Dall'Oglio

Vielen Dank für Ihre Frage. Meine Kollegin (und Gastgeberin dieser Debatte), Emilie Ridard, hat einen Artikel zu diesen Fragen geschrieben:
[url]https://www.swissinfo.ch/ger/gesellschaft/hochschulstudium_junge-auslandschweizer-innen--studieren-in-der-schweiz-als-knacknuss-/48011164[/url]
Am Schluss dieses Artikels finden Sie alle nützlichen Links. Allen voran denjenigen von educationsuisse:
[url]https://educationsuisse.ch/de/ausbildung-in-der-schweiz/faq-ausbildung-in-der-schweiz/[/url]
Ich hoffe, ich konnte Ihnen so weiterhelfen. Freundliche Grüsse

Wheat-Lake-Walen
Wheat-Lake-Walen
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da PT.

Cara signora Emilie, buon pomeriggio.
Vorrei sapere se lei o qualcuno del gruppo di discussione può indicarmi un professore universitario in Svizzera che si occupa di ricerca nel campo dell'educazione inclusiva. Sono un'insegnante in Brasile e lavoro in questo settore dell'educazione. Sto cercando un contatto con ricercatori in Svizzera.
Vi sarei molto grata per il vostro aiuto.
Cordiali saluti.

Dear Ms. Emilie, good afternoon.
I would like to know if you or someone from the discussion group could refer me to a university professor in Switzerland who works with research in the field of inclusive education. I am a teacher in Brazil and I work in this area of education. I am looking for contact with researchers in Switzerland.
I would be very grateful for your help.
Kind regards.

Geneva Diva
Geneva Diva
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Viviamo negli Stati Uniti da 15 anni e da 2 anni sto cercando un lavoro per tornare in CH. Non possiamo vivere con la costante paura delle sparatorie di massa. I nostri figli stanno diventando grandi e temo che la finestra di tempo per la scuola si stia chiudendo.

We have been living in the US for 15 years and I have been looking for a job to return to CH for 2 years. We can't live with the constant fear of mass shootings. Our children are getting older and I'm afraid the window of time for schooling is closing.

buhlma2
buhlma2
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Salve,
Viviamo in Florida da oltre 20 anni con due figlie di 17 e 10 anni. La situazione della sicurezza negli Stati Uniti è cambiata radicalmente negli ultimi anni. Non passa settimana senza una sparatoria di massa. Anche il clima politico è drammatico. Si può quasi sentire fisicamente l'aggressività nelle strade, nei centri commerciali, ovunque. Questa non è più l'America che ho reso la mia seconda casa. Stiamo quindi pensando di tornare in Svizzera quest'estate o l'anno prossimo. La figlia maggiore vorrebbe frequentare un corso di laurea in ingegneria informatica o scienze informatiche all'EFPL, ma ha delle riserve perché non parla ancora il francese. Siamo anche preoccupati per i costi dell'affitto, del cibo, dell'assicurazione, ecc. Le mie domande: EFPL offre il Bachelor in inglese, e c'è un supporto finanziario disponibile per le spese di vita durante gli studi?

Grazie mille per il vostro aiuto.

MB

Hallo,
Wir leben seit ueber 20 Jahren in Florida mit zwei Toechtern, 17 und 10 Jahre alt. Die Situation bezueglich Sicherheit in den USA hat sich in den letzen Jahren radikal veraendert. Keine Woche vergeht ohne eine Massen-Schiesserei. Das polistische Klima is ebenfalls dramatisch. Man kann die Agressionen fast physisch spueren auf den Strasse, in Malls, ueberall. Dies ist nich mehr das Ameria das ich zu meiner zweiten Heimat machte. Wir planen deshalb, entweder diesen Sommer oder naechstes Jahr in die Schweiz zurueckzukehren. Die aeltere Tochter wuerde gerne an der EFPL einen Bachelor Kurs in Computer Engineering oder Computer Science belegen, hat aber Bedenken, da sie noch nicht Franzoesisch spricht. Wir machen uns auch Gedanken ueber die Kosten wir Miete, Essen, Versicherung usw. Meine Fragen: biete EFPL den Bachelor auch in Englisch an, und ist finanzielle Unterstuetzung erhaeltlich fuer die Lebenskosten waehrend des Studiums?

Vielen Dank fuer Ihre Hilfe.

MB

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@buhlma2

Caro MB,
Grazie per il suo interessante contributo. L'EPFL è un'istituzione enorme ed è difficile conoscere tutte le sue possibilità. Ma ho trovato [url=https://www.epfl.ch/education/international/en/coming-to-epfl/semester-courses/studies/english-bachelor-courses/]QUESTA PAGINA[/url] che riassume i corsi di laurea triennale. Forse può essere un primo punto di partenza.
Vi consiglio di contattare direttamente [url=https://www.educationsuisse.ch/de/ausbildung-schweiz]educationsuisse [/url](info@educationsuisse.ch), che conosce tutti i passi da fare e può aiutarvi soprattutto con le richieste di borse di studio.
Forse il [url=https://www.swissinfo.ch/ger/gesellschaft/hochschulstudium_junge-auslandschweizer-innen--studieren-in-der-schweiz-als-knacknuss-/48011164]mio articolo [/url] su questo argomento vi darà una panoramica dei passi necessari - anche se il punto di partenza è diverso se siete futuri residenti in Svizzera o meno.
Per un altro articolo, sto anche cercando una famiglia che vuole tornare in Svizzera per accompagnarla nei passi necessari. Posso contattarla via e-mail?
Per qualsiasi domanda, non esiti a contattarmi direttamente: emilie.ridard@swissinfo.ch.
Cordiali saluti
Emilie Ridard

Liebe(r) MB,
vielen Dank für Ihren interessante Beitrag. Die EPFL ist eine riesige Institution, deren Möglichkeiten man kaum alle kennt. Aber ich habe [url=https://www.epfl.ch/education/international/en/coming-to-epfl/semester-courses/studies/english-bachelor-courses/]DIESE SEITE [/url]gefunden, die die Bachelor Kurse zusammenfasst. Vielleicht kann das einen ersten Startpunkt sein.
Ich empfehle Ihnen, sich direkt an [url=https://www.educationsuisse.ch/de/ausbildung-schweiz]educationsuisse [/url](info@educationsuisse.ch) zu wenden, die alle notwendigen Schritte kennt und Sie hauptsächlich bei der Beantragung von Stipendien unterstützen kann.
Eventuell gibt Ihnen [url=https://www.swissinfo.ch/ger/gesellschaft/hochschulstudium_junge-auslandschweizer-innen--studieren-in-der-schweiz-als-knacknuss-/48011164]meinen Artikel [/url]zu diesem Thema eine Übersicht der nötigen Schritte - wobei die Ausgangslage unterschiedlich ist, ob Sie künftig in der Schweiz wohnhaft sind oder nicht.
Auch bin ich für einen weiteren Artikel auf der Suche nach einer Familie, die in die Schweiz zurückkehren will, um sie dabei bei den nötigen Schritte zu begleiten. Dürfte ich dazu per Email kontaktieren?
Bei Fragen melden Sie sich einfach ungeniert, auch direkt: emilie.ridard@swissinfo.ch.
Beste Grüsse
Emilie Ridard

BernardS
BernardS
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Salve,
Viviamo all'estero da quasi 30 anni e nostra figlia, che l'anno prossimo conseguirà la maturità, ha già deciso di intraprendere gli studi superiori (campo medico).
Dalle Filippine, dove viviamo, è piuttosto complicato immaginare il futuro perché ci sono ancora molte questioni in sospeso: costo degli studi, ottenimento di borse di studio, alloggio, assicurazione, ecc.
Quest'anno non possiamo recarci in Svizzera per esaminare le diverse possibilità di studio e cerchiamo di informarci via e-mail senza ottenere sempre le informazioni giuste. Tuttavia, stiamo già pensando di andare con lui l'anno prossimo per aiutarlo a sistemarsi.
Potete per favore consigliarci il modo migliore di procedere.
Grazie
BS

Bonjour,
Nous vivons à l’étranger depuis bientôt 30 ans et notre fille, qui passera son baccalauréat l’année prochaine, est déjà au clair pour ses études supérieures (domaine médical).
Depuis les Philippines où nous vivons, c’est assez compliqué de se figurer l’avenir car il reste beaucoup de questions en suspens : coût des études, obtention de bourses d’études, logement, assurances, etc
Nous ne pouvons pas nous rendre en Suisse cette année pour faire le tour des différentes possibilités d’étude et nous essayons de nous débrouiller par e-mail sans obtenir toujours les bonnes informations. Par contre nous avons déjà prévu d’accompagner l’année prochaine pour l’aider à s’installer.
Pouvez-vous nous renseigner sur la meilleure façon de procéder.
Merci
BS

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.
@BernardS

Salve,
Grazie per il vostro contributo.
Vi consiglio di rivolgervi direttamente a [url=https://www.educationsuisse.ch/fr/home-fr]educationsuisse[/url](info@educationsuisse.ch), che conosce tutti i passi da compiere e sarà in grado di supportarvi nelle vostre richieste di borse di studio soprattutto.
Credo che la sua storia possa interessare molti genitori svizzeri. Posso contattarla via e-mail per discuterne più dettagliatamente con lei?
Cordiali saluti,
Emilie Ridard

Bonjour,
Merci de votre contribution.
Je vous conseille de contacter directement [url=https://www.educationsuisse.ch/fr/home-fr]educationsuisse [/url](info@educationsuisse.ch), qui connaît toutes les démarches à entreprendre et pourra vous soutenir dans vos demandes de bourses principalement.
Je pense que votre histoire pourrait intéresser beaucoup de parents suisses. Pourrais.je vous contacter par e-mail afin d'en discuter plus en détail avec vous?
Cordialement,
Emilie Ridard

Bernstein
Bernstein
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Viviamo nelle Filippine, nostro figlio, 16 anni, è molto interessato a fare una formazione informatica in Svizzera! Purtroppo non abbiamo idea di come organizzarlo o di come renderlo possibile per lui!
Ha qualche idea su come procedere?

Wir leben in den Philippinen, unser Sohn, 16 Jahre alt, ist sehr interessiert eine IT Ausbildung in der Schweiz zu machen! Leider haben wir keine Idee, dieses zu organisieren, respektive dieses Ihm zu ermoeglichen!
Haetten Sie vielleicht Ideen, wie wir vorgehen muessten?

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@Bernstein

Grazie per il vostro contributo. Non posso rispondere alla sua domanda in modo così spontaneo, ma darò un'occhiata e la ricontatterò alla fine di agosto, se per lei va bene. Cordiali saluti

Danke für Ihre Beitrag. So spontan kann ich Ihre Frage nicht beantworten, aber ich werde nachschauen und Sie Ende August wieder kontaktieren, wenn das für Sie ok ist. Freundliche Grüsse

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.
@Bernstein

Buon pomeriggio,
e scusate la lunga attesa.
Prima di tutto, dovreste valutare con attenzione il tipo di istruzione che vostro figlio vuole seguire. A seconda di ciò, ha bisogno di un background diverso. Potete guardare [url=https://www.swissuniversities.ch/themen/studium]QUI[/url] per vedere quali condizioni deve soddisfare. È anche importante sapere che, in quanto svizzero all'estero, non ha la priorità sugli altri studenti all'estero.
Se sa quale scuola vuole frequentare, deve informarsi direttamente presso quella scuola sulle condizioni, che variano da scuola a scuola.
Per ulteriori informazioni, potete contattare [url=https://www.educationsuisse.ch/de/home]Educationsuisse[/url].
[url=https://soliswiss.ch/]Anche Soliswiss [/url] potrebbe essere in grado di aiutarvi.
Spero di essere stato in grado di aiutarla e le sarei grato se mi tenesse informato ([url=http://emilie.ridard@swissinfo.ch]emilie.ridard@swissinfo.ch[/url]). Cordiali saluti

Guten Tag,
und entschuldigen Sie bitte das lange Warten.
Sie sollten zuerst genau schauen, welche Ausbildung Ihren Sohn machen möchte. Je nachdem, braucht er einen unterschiedlichen Background. Sie können [url=https://www.swissuniversities.ch/themen/studium]HIER [/url]schauen, welche Bedingungen er erfüllen muss. Wichtig zu wissen ist auch, dass er als Auslandschweizer NICHT prioritär gegenüber andere Auslandstudent:innen ist.
Wenn er weiss, welche Schule er betreten möchte, sollte er sich direkt bei dieser Schule nach den Bedingungen erkundigen - sie sind je nach Schule unterschiedlich.
Für weitere Auskünfte können Sie sich bei [url=https://www.educationsuisse.ch/de/home]Educationsuisse [/url]melden.
[url=https://soliswiss.ch/]Soliswiss [/url]kann Ihnen eventuell auch weiterhelfen.
Ich hoffe, ich konnte Sie helfen und würde mich freuen, wenn Sie mich auf dem Laufenden halten würden ([url=http://emilie.ridard@swissinfo.ch]emilie.ridard@swissinfo.ch[/url]). Beste Grüsse

rupsel1
rupsel1
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Torneremo in Svizzera tra 2 mesi perché nostra figlia e nostro figlio vogliono prendere la maturità e quindi hanno più possibilità che con una maturità in Thailandia.

Wir werden in 2 Monaten in die Schweiz zurückkehren, weil unsere Tochter und Sohn die Matura machen will und darum grössere Chancen hat als mit einem Matura Abschluss in Thailand.

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@rupsel1

Grazie mille per il suo contributo. La sua storia è emozionante. Posso ricontattarvi a fine agosto per saperne di più? Cordiali saluti

Vielen Dank für Ihren Beitrag. Ihre Geschichte ist spannend. Dürfte ich Sie Ende August wieder kontaktieren, um etwas mehr zu erfahren? Freundliche Grüsse

Swissfromabroad
Swissfromabroad
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Attualmente siamo in Svizzera a fare scouting per nostra figlia che dovrebbe venire a studiare lì tra un anno. Dopo due generazioni all'estero, la terza sta per tornare in Svizzera 😀

Nous sommes actuellement en Suisse entrain de faire du repérage pour notre fille qui devrait venir dans un an y faire ses études supérieures. Après deux générations à l’étranger la troisième rentre en Suisse 😀

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.
@Swissfromabroad

Salve, avete completato con successo il vostro progetto? Sua figlia vive ora in Svizzera? Mi piacerebbe avere notizie da voi. Cordiali saluti.

Bonjour, avez-vous mené à bien votre projet? Votre fille vit-elle désormais en Suisse? J'aimerais beaucoup avoir de vos nouvelles. Cordialement.

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Salve, sono attualmente in Svizzera per fare scouting per nostra figlia che l'anno prossimo terminerà la maturità all'estero e stiamo pensando di mandarla in Svizzera per i suoi studi universitari. Non si tratta di un passo banale, visto che non ha mai vissuto nel suo Paese d'origine.

Bonjour, je suis actuellement en Suisse entrain de faire du repérage pour notre fille qui termine son baccalauréat à l’étranger l’année prochaine et nous envisageons de l’envoyer en Suisse pour ses études universitaires. Cette démarche est loin d’être anodine car elle n’a jamais vécu dans son pays d’origine.

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.
@Anonima / Anonimo

Salve, in quale paese vive? E ha portato a termine questo progetto? Sono ansioso di sentirvi.

Bonjour, dans quel pays vivez-vous? Et avez-vous mené ce projet à terme? Au plaisir d'avoir de vos nouvelles, cordialement.

Lourdes Huber
Lourdes Huber
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.
@Emilie Ridard

Salve dal Messico, stiamo pensando di portare mio figlio di 8 anni in Svizzera per dargli la possibilità di scoprire la sua nazionalità e imparare una lingua nazionale. Siamo molto entusiasti dell'idea ma abbiamo bisogno di qualcosa per iniziare, sto cercando da tempo un lavoro a distanza e spero di trovare presto qualcosa!

Bonjour du Mexique, nous avons le projet d'emmener mon fils de 8 ans en Suisse et de lui offrir l'opportunité de découvrir sa nationalité et d'apprendre une langue nationale. Nous sommes très enthousiastes à l'idée mais nous avons besoin de quelque chose pour commencer, je cherchais depuis longtemps un travail à distance et j'espère que je trouverai quelque chose bientôt !

Contenuto esterno
Non è stato possibile registrare l'abbonamento. Si prega di riprovare.
Hai quasi finito… Dobbiamo verificare il tuo indirizzo e-mail. Per completare la sottoscrizione, apri il link indicato nell'e-mail che ti è appena stata inviata.

I dibattiti più recenti

Le più recenti opportunità per discutere di argomenti importanti con lettori e lettrici di tutto il mondo.

Bisettimanale

La dichiarazione della SRG sulla protezione dei dati fornisce ulteriori informazioni sul trattamento dei dati.

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR