Schweizer Perspektiven in 10 Sprachen

Welche Rolle soll die Schweiz in der Klimakrise spielen?

Gastgeber/Gastgeberin Luigi Jorio

Für manche ist die Schweiz zu klein, um etwas zu bewirken, für andere ist das Problem zu gross, um untätig zu bleiben. Die Schweiz ist nur für 0,1 % der weltweiten Emissionen verantwortlich. Der CO2-Abdruck ihrer Einwohnerinnen und Einwohner gehört jedoch zu den höchsten der Welt.

Welche Rolle sollte die Schweiz bei der Begrenzung der globalen Erwärmung spielen? Diskutieren Sie mit!

Zum Artikel COP26, die letzte Hoffnung auf eine Begrenzung der Erderwärmung?

Diskutieren Sie mit!

Ihre Beiträge müssen unseren Richtlinien entsprechen. Wenn Sie Fragen haben oder ein Thema für eine Debatte vorschlagen möchten, wenden Sie sich bitte an uns!
Francesco@magistra.org
Francesco@magistra.org
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.

Es sei daran erinnert (und kaum jemand weiß das), dass CO2 0,04 % unserer Atmosphäre ausmacht und die Grundlage für das Leben auf unserem Planeten ist. Kein CO2 = keine Vegetation. Die CO2-Messung variiert stark von morgens bis abends (nachdem die Pflanzen es den ganzen Tag über absorbiert haben), in der Stadt oder auf dem Land, am Meer (dem größten Absorber dieses Gases) oder an den Polen. Auch wenn wir uns alle einig sind, dass wir den Abfall (warum sollte man sein Handy alle zwei Jahre austauschen?) und die Verschmutzung reduzieren müssen, erscheint mir persönlich diese ökologische Kampagne einerseits oberflächlich, andererseits vergleichbar mit einer neuen Religion. Vor zwei Jahren, das werden wir nie vergessen, gab es den gleichen Fanatismus über eine Pandemie und die Verpflichtung, sich mit einem Produkt zu impfen, das jetzt in Frage gestellt wird. Vertrauen wir also nicht all den Wissenschaftlern, die uns schon so oft in die Irre geführt haben, wenn auch in gutem Glauben. Eines ist wahr: Ordnen wir unser Leben, reduzieren wir den Verbrauch, recyceln wir, aber treffen wir keine übereilten und unüberlegten Entscheidungen. Wind- und Sonnenenergie sind mit den heutigen Technologien leider noch nicht die Lösung. Uns bleiben die Atomkraft und die Hoffnung, dass die Wissenschaft ein besseres Mittel findet, um uns mit Energie zu versorgen.

Vale la pena ricordare (e quasi nessuno lo sa) che il CO2 rappresenta lo 0,04% della nostra atmosfera e che è l'essenza della vita sul nostro pianeta. Niente CO2 = niente vegetazione. La misurazione del CO2 varia moltissimo dalla mattina alla sera (dopo che le piante l'hanno assorbito durante tutta la giornata), in cittá o nelle campagne, sul mare (il maggior assorbente di questo gas) o ai poli. Se siamo tutti d'accordo che si deve ridurre gli sperperi (perché cambiare il cellulare ogni 2 anni?) e la contaminazione, personalmente questa campagna ecologica mi sembra superficiale da un lato ma equiparabile a una nuova religione. Due anni fa, non lo scorderemo mai, vigeva lo stesso fanatismo per una pandemia e per l'obbligo di iniettarsi un prodotto che oggi comincia ad essere messo in discussione. Non fidiamoci quindi di tutti gli scienziati che giá tante volte ci hanno tratti in inganno, seppure in buona fede. Una cosa sí: ordiniamo le nostre vite, riduciamo i consumi, ricicliamo, ma non prendiamo decisioni affrettate e d'impulso. L'eolico e il solare purtroppo, con le tecnologie attuali non sono ancora la soluzione. Non ci resta che l'atomico e la speranza che la scienza trovi un mezzo migliore per darci l'energia.

曠野洋一
曠野洋一
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus JA übersetzt.

Abschaltung der Kernkraft.
Da Wasserkraft zur Verfügung steht, kann aus dem Wasser Wasserstoff hergestellt werden, der für die Stromerzeugung aus Wasserstoff und für Brennstoffzellen verwendet wird.
Der Bau kleiner Wasserstoffkraftwerke würde Stromausfälle im Falle einer Katastrophe verhindern.
Auch wenn die Kosten höher sind, wird das Risiko und die Belastung der Natur verringert.
Ich würde gerne starken Druck auf Länder wie Japan ausüben, wo alles um einen herum ein Ozean ist.
Die Herstellung von Wasserstoff aus Meerwasser würde das Energieproblem lösen.

原子力発電を停止する。
水力発電ができているのだから、その水から水素を作り、水素発電や燃料電池にする。
小さな水素発電の施設を造れば災害の時にも停電が防げる。
コストが高くなってもリスクは減り、自然の負担も減る。
日本のように、周りがすべて海の国へ強く圧力をかけてほしい。
海水から水素を作れば、エネルギーの問題も解決する。

Sichelgaita
Sichelgaita
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.

Für mich war die Schweiz immer gleichbedeutend mit den Alpen. Sie sind zwar "klein" in Bezug auf die Quadratkilometer, aber ihre Gletscher sind für den Kontinent und für die Schweiz von entscheidender Bedeutung. Es ist also keine Frage des Geldes oder der Größe. Sie befinden sich dort in der Mitte, Sie haben kein anderes Gebiet, und ich denke, Sie haben das Recht und die Pflicht, sich weit über das politische oder wirtschaftliche Gewicht der Konföderation hinaus Gehör zu verschaffen. Schließlich sollte Italien das Gleiche für den Mittelmeerraum (wie auch für die Alpen) tun.

Secondo me Svizzera da sempre vuol dire Alpi. Saranno anche "piccole" come estensione in kmq ma i loro ghiacciai sono essenziali per il continente oltre che per la Svizzera. Quindi non è una questione di soldi o di dimensioni. Voi siete lì in mezzo, non avete altro territorio e credo che abbiate il diritto e il dovere di farvi sentire ben oltre il peso politico o economico della confederazione. Del resto lo stesso dovrebbe fare l'Italia per il Mediterraneo (oltre che per le Alpi)

methownet.com
methownet.com
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Führen Sie, denn Sie stehen im internationalen Rampenlicht, am Scheideweg der Welt!
Die Schweiz verfügt über alle Energiequellen, mit denen die ganze Welt zu kämpfen hat.

Lead, because you're in the international spotlights, at the cross roads of the world !
Switzerland has all the power sources that the whole world is struggling with.

Ass
Ass
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus AR übersetzt.

Die globale Erwärmung und der Klimawandel sind zu einer Realität geworden, die niemand ändern kann, solange alle Länder Energie, Labors und Industrie benötigen. Aber es gibt eine dauerhafte Lösung. Es ist der Europäischen Union möglich, eine große Vereinigung zu gründen, die von allen EU-Ländern finanziert wird. Dieses Personal besteht aus Experten und Ingenieuren in allen Gerichtsbarkeiten. Zur Umweltverschmutzung, zur Suche nach Lösungen für Fabriken und zur Suche nach einer Lösung, nicht zu Fabrikstapeln und anderen radioaktiven Materialien, alles, was die Umwelt verschmutzt. Diese Experten beginnen mich, ein Land zu besuchen und Pläne für eine saubere Umwelt für zukünftige Generationen zu entwickeln. Dies bietet alles, was ohne Verwendung funktioniert. Es ist eine Vereinbarung zur Beseitigung aller Umweltverschmutzung. Was Krankheiten verursacht.. und danke

أن الاحتباس الحراري وتغير المناخ شيئ أصبح وارد واقع لا احد يستطيع تغيره طالما تحتاج كل الدول إلى الطاقة والمعامل والصناعات ولكن هناك حل دائم ممكن أن يوجد الاتحاد الاوربي جمعية كبيرة ممولة من جميع دول الاتحاد ويكون هذا الكادر من خبراء ومهندسين في جميع الاختصاصات للقضاء على التلوث أجاد الحلول من أجل المصانع وإيجاد حل لا مداخن المصانع وغيره من المواد المشعة واي شئي يلوث البيئة ويبدء هؤلاء الخبراء بي زيارة بلد بلد ووضع خطط من أجل بيئة نضيفة من أجل الأجيال القادمة هذا يوفر كل شئ يعمل من غير فائدة أنه اتفاق من أجل القضاء على جميع التلوث الذي يسبب الأمراض ..وشكرا

giaronca
giaronca
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.

Guten Morgen zusammen,
Mein Name ist Gianni, ich verfolge die kommerzielle Entwicklung von Abfallentsorgungsmaschinen in Italien. Ich sehe Ihr Land als Vorbild in der Abfallentsorgung sowohl für die Struktur als auch für den guten Willen und das Engagement Ihrer Bürger.
Natürlich muss man viel im Ausland einkaufen und vergrößert damit seinen ökologischen Fußabdruck, aber eines der Probleme besteht meiner Meinung nach darin, dass viele Abfälle nicht recycelbar sind, weil es zu viele verschiedene Verpackungsmaterialien gibt, die sich nur schwer trennen lassen.
In Italien wurden Gesetze erlassen, die den Direktverkauf von ordnungsgemäß sortierten Abfällen erlauben, um Kosten in Einnahmen zu verwandeln.
Es gibt Lösungen, zumindest verkaufe ich sie persönlich, aber es wäre notwendig, die Produktion von Verpackungen zu standardisieren, so dass sie mit Gewinn recycelt werden können, wodurch sich in Ihrem Fall der Fußabdruck von negativ zu positiv verändern würde, und das auch noch mit einem wirtschaftlichen Gewinn.
Ich hoffe, dass dies ein Ausgangspunkt für eine konstruktive Diskussion sein kann.
Gianni

Buongiorno a Tutti,
mi chiamo Gianni, seguo in italia lo sviluppo commerciale di macchine per la gestione dei rifiuti, vedo la vostra Nazione come un esempio nella gestione dei rifiuti sia per la struttura che per la buona volontà e impegno dei Vostri cittadini.
Sicuramente Voi dovete acquistare molto dal estero e di conseguenza aumentate la vostra impronta, ma secondo me uno dei problemi e che molti rifiuti non sono riciclabili e perché ci sono troppi materiali di imballaggio diversi e proprio per questa loro natura difficilmente selezionabili.
In Italia sono state varate leggi che permettono la vendita diretta di rifiuti adeguatamente selezionati cosi da trasformare un costo in ricavo.
Le soluzioni ci sono o almeno io personalmente le vendo, ma bisognerebbe standardizzare la produzione degli imballi cosi da permetterne un successivo riciclo anche con un guadagno, a questo punto nel vostro caso l'impronta da negativa diverrebbe positiva e pure con un utile economico.
spero che questo mio scritto possa essere di spunto per una discussione costruttiva.
Gianni

Luigi Jorio
Luigi Jorio SWI SWISSINFO.CH
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.
@giaronca

Guten Morgen Gianni, ich danke Ihnen für Ihren Beitrag. Die Schweiz ist in der Tat eines der führenden Länder in Bezug auf das Recycling, obwohl (viel) mehr getan werden kann. Die Lektüre Ihres Kommentars zu den Verpackungen hat mich an eine Innovation des Schweizer Materialwissenschaftlichen Labors erinnert, das an einer neuen biologisch abbaubaren Lebensmittelfolie forscht. Ich beabsichtige, dies in naher Zukunft genauer zu untersuchen. Was den Abfall betrifft, so lade ich Sie ein, die "[url=https://www.swissinfo.ch/ita/termovalorizzatore-rifiuti-co2-idrogeno-svizzera/45915440]Vision[/url]" eines Verbrennungsanlagenbetreibers in der Schweiz zu entdecken, der seine Anlage in eine Anlage "mit positiven Auswirkungen auf die Umwelt" umwandeln möchte.

Buongiorno Gianni grazie per il suo contributo. La Svizzera è in effetti tra i Paesi leader in materia di riciclaggio, anche se si può fare (molto) di più. Leggendo il suo commento sugli imballaggi mi è venuta in mente un'innovazione del Laboratorio svizzero di scienza dei materiali, che sta eseguendo ricerche su una nuova pellicola alimentare biodegradabile. Un tema che intendo approfondire prossimamente. Per quanto concerne i rifiuti la invito a scoprire la "[url=https://www.swissinfo.ch/ita/termovalorizzatore-rifiuti-co2-idrogeno-svizzera/45915440]visione[/url]" di un gestore di un inceneritore in Svizzera, che intende trasformare il suo stabilimento in un impianto "con un impatto positivo sull'ambiente".

ليلي
ليلي
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus AR übersetzt.

Die Schweiz kann sich auf die biologische Landwirtschaft ihres Landes verlassen und anderen Ländern helfen, diesen Sektor zu entwickeln, um in einer sauberen und fairen Welt ohne Düngemittel und Schadstoffe zu produzieren.

يمكن ان تعتمد سويسرا في غذاء بلدها على الفلاحة البيولوجية وتساعد بقية البلدان في تطوير ها القطاع لننتج في عالم نظيف وعادل وبدون اسمدة وملوثات

ليلي
ليلي
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus AR übersetzt.

Es stimmt, dass das Land der Schweiz in seinen Beiträgen mit verschiedenen Ländern ein kleines, aber großes Land ist. Wir wollen, dass die Schweiz dazu beiträgt, lokales Saatgut für alle Länder zu erhalten, um sicherzustellen, dass das Saatgut der Welt mit dem Klimawandel standhält.

صحيح ان بلد سويسرا بلد صغير ولكنه كبير في مساهماته مع مختلف البلدان نحن نرغب من سويسرا أن تساهم في المحافظة على البذور المحلية لكل الدول حتى نضمن بذورا قادرة على العالم مع التغييرات المناخية.

Antennone
Antennone
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Die Schweiz verfügt über einige einzigartige Merkmale, die eine Rolle bei der Bekämpfung der globalen Erwärmung erfordern: zum Beispiel erstklassige Forschung und Entwicklung, Kapitalverfügbarkeit und fortschrittliche Regierungsführung.
Die Schweiz sollte daher fortschrittliche Technologien fördern oder sogar vorschreiben, damit diese skaliert und optimiert werden können... Mit anderen Worten, sie sollte als Pilotanlage für die Welt dienen. Die so erprobten Technologien können dann auf größere Länder ausgedehnt werden, so dass die Kosten weiter sinken.

Switzerland has few unique features that call for a role in fighting global warming: for example, best in class research and development, capital availability and advanced governance.
Switzerland should , then, encourage or even mandate advanced technologies so that these can be scaled and optimized...In other words, work as a pilot facility for the world. The so proven technologies then can be rolled out to bigger countries so that cost decreases further.

Luigi Jorio
Luigi Jorio SWI SWISSINFO.CH
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@Antennone

Hallo Antennone, danke für deinen Beitrag. Ich denke auch, dass die Schweiz die Mittel hat, den Weg in eine sauberere und nachhaltigere Zukunft zu weisen. Dieses Jahr wollen wir uns mehr auf Schweizer Lösungen und Innovationen konzentrieren, die zur Reduzierung der globalen Treibhausgasemissionen beitragen können.

Hi Antennone thank you for your contribution. I also think that Switzerland has the means to show the way towards a cleaner and a more sustainable future. This year, we want to focus more on Swiss solutions and innovations that can contribute to the reduction of global greenhouse gas emissions.

fausto@maspero-srl.it
fausto@maspero-srl.it
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@Antennone

Ich persönlich sehe ein großes und unüberwindbares Problem, das immer wieder auftaucht: Nationen wie China werden Ihre Ratschläge und Technologien niemals akzeptieren, sie wollen nur billig produzieren.

Personalmente vedo presentarsi sempre un problema grande e insormontabile, nazioni come la Cina non accetteranno mai i vostri consigli e le vostre tecnologie, a loro interessa solo produrre a basso costo.

Astrostrom
Astrostrom
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Die Schweiz könnte ein Astrostrom-Start-up-Land werden, um ihr eigenes Energiedilemma zu lösen und zu einer wirksamen Eindämmung des Klimawandels beizutragen.

Astrostrom = unerschöpfliche saubere und grüne Energie aus dem All.

Switzerland could become an Astrostrom start-up nation to solve its own Energy Dilemma and contribute to effective climate change mitigation.

Astrostrom = inexhaustible clean and green energy from space.

KnightRider1223
KnightRider1223
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.

Kohlenstoffkompensationen sind nichts als Betrug - sie schützen den Planeten nicht. Es handelt sich eher um eine grüne Mafia und um einen Betrug für die Reichen. Deshalb unterschreibt Simonetta Sommaruga das Dokument.

Les compensations carbone ne sont rien d'autre que l'arnaque - ça ne protège pas la planète. C'est plutôt une mafia verte et une escroquerie pour les riches. Voilà pourquoi c'est Simonetta Sommaruga qui le signe.

Anonym
Anonym
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus ZH übersetzt.

New York Times wirft Diskriminierung zugunsten junger weißer Mitarbeiter vor
AFP und BBC berichten, dass die Klage, die als Sammelklage eingereicht werden soll, im Namen von zwei Frauen im Alter von 61 bzw. 62 Jahren eingereicht wurde. Sie behaupten, dass das Newseum "ältere, afroamerikanische und/oder weibliche Angestellte" in Bezug auf Bezahlung, Aufgaben und Beförderungspolitik diskriminiert. In einer von den Anwälten der Kläger herausgegebenen Erklärung heißt es: "Es ist erstaunlich, dass eine Nachrichtenorganisation, die seit langem eine liberale soziale Perspektive vertritt, mit zweierlei Maß misst und ernsthafte und engagierte Mitarbeiter in eklatanter Weise diskriminiert und benachteiligt." In der Beschwerde heißt es, dass einige Mitarbeiter im Vergleich zu "jüngeren weißen Mitarbeitern" "Opfer von diskriminierenden Barrieren" sind. In der Klage werden Mark Thompson, ehemaliger Geschäftsführer der New York Times der BBC, und Meredith Levien, Chief Revenue Officer der New York Times, genannt. In der Klage heißt es, dass Levien die einzige Frau im Vorstand des Unternehmens war und dass "der Mangel an weiblichen Führungskräften zu einem Klima der Vertiefung von Geschlechterrollen, Stereotypen und Vorurteilen beigetragen hat, in dem die Stimmen von Frauen als 'aggressiv' und 'schwierig' eingestuft wurden ' statt 'ehrgeizig', 'mutig' oder 'engagiert'." Ein Sprecher des Newseum sagte, es handele sich um eine "wiederholte Verunglimpfung und einen unfairen Angriff auf Thompson und Lavin" und um eine "völlige Verzerrung" des "wahren Bildes" des Newseum von der Arbeitsumgebung.

纽约时报被告歧视 偏好白人年轻员工
法新社与英国广播公司(BBC)报导,这宗寻求以集体诉讼方式提出的告诉,是代表分别为61与62岁的两名女性提出。她们指控纽时无论在薪资、任务分派和升迁政策方面,都歧视“较年长、非裔和/或女性员工”。原告律师发出声明说:“一个长期推广自由社会观点的新闻机构却有双重标准,公然歧视和报复认真工作与奉献心力的员工,真让人惊讶。”控告书指出,部分员工和“较年轻的白人员工”相较,是“歧视性障碍的受害者。诉讼点名曾任职英国广播公司的纽时(New YorkTimes)执行长汤普森(Mark Thompson),以及纽时营收长拉文(Meredith Levien)。诉讼书指出,拉文是该公司管理委员会唯一女性,“缺乏女性领导助长了性别角色、刻板印象与偏见加深的气氛,女性声音大,就会被认定是‘咄咄逼人’、‘难搞’,而不是‘有雄心’、‘果敢’或‘有冲劲’。” 纽时发言人表示,这是“对汤普森和拉文一而再再而三的诋毁和不公道的攻击”,“完全扭曲”纽时“工作环境的真实情况”。

Anonym
Anonym
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.

Die Schweiz ist in vielen Bereichen ein kleines, zukunftsorientiertes Land und könnte es noch mehr sein, wenn sie der Welt zeigen würde, wie man die Kehrseite des Lebens nutzt.

-geringerer Stromverbrauch
-weniger Wasserverbrauch und Verbot des Verkaufs von Wasser
- weniger Flächenverbrauch für den Bau
- usw., usw.

La Suisse est un petit pays avant-gardist dans beaucoup de domaine et pourrait l'être encore davantage en montrant au monde comment utiliser la marche arrière de la vie.

-moins de consommation d'électricité
-moins de consommation d'eau et en interdire la vente
- moins d'utilisation du sol pour la construction
- etc.,etc.

KnightRider1223
KnightRider1223
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.
@Anonym

Die Schweiz wird ebenso wie Deutschland mit ihrer Arroganz den Planeten nicht retten. Beide Länder würden der Welt einen weitaus besseren Dienst erweisen, wenn sie ihr Know-how nutzen würden, um technische Lösungen zur Reduzierung des Energieverbrauchs voranzutreiben. Politische Plattitüden über das "Stoppen des Klimawandels" und Scheinabkommen bringen nichts. Weder die Schweiz noch Deutschland (und auch nicht Trudeau in Kanada) werden den Planeten retten, schon gar nicht sich selbst, indem sie ihre Energiequellen abschalten - das ist genauso unsinnig, wie von den Menschen zu verlangen, mit dem Atmen aufzuhören. Der Schlüssel liegt in der Verbesserung der Energieeffizienz, nicht darin, den Schalter umzulegen.

Switzerland, like Germany, won't save the planet with its arrogance. Both countries would do the world a far better service to use their knowhow to advance technical solutions for reducing energy use. Political platitudes about "stopping climate change" and faux accords serve nothing. Neither Switzerland nor Germany (nor Trudeau in Canada) will save the planet, least of all themselves, by shutting down their sources of energy - that's just as insane as asking people to stop breathing. The key is improving energy effeciency, not turning off the switch.

PASSERBY2
PASSERBY2
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Die Schweiz sollte ihre eigene Kohlenstoffproduktion stärker im Ausland kompensieren. In der Schweiz werden bereits viele Materialien recycelt, aber in vielen anderen Ländern gibt es buchstäblich Haufen von ausrangierten Waren oder Inseln aus Plastikflaschen in Flüssen. Es ist richtig, das Geld dort auszugeben, wo jeder Schweizer Franken am meisten für die Umwelt bringt.

Switzerland should more offset its own carbon production abroad. In Switzerland, people already recycle lots of materials, but in many foreign countries, there are literally heaps of discarded goods or islands made of plastic bottles in rivers. It is right to spend money where every Swiss Franc can do most benefit for the environment.

teresariccio
teresariccio
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.

Guten Abend, ich glaube, dass nichts für die Umwelt getan wird. China, Indien, die USA, etc.... werden nicht umkehren.

Buonasera, credo che per l ambiente sarà fatto niente. La Cina, l India, USA, etc.... non torneranno indietro.

HAT
HAT
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Betrachtet man die aktuelle Covid-Situation und den Impfstatus (entschuldigen Sie, dass ich dieses Thema wieder aufgreife), so kann man feststellen, dass viele Gesellschaften (insbesondere die schweizerische) nicht homogen sind, dass wir nicht gehorsam sind und dass wir im ganzen Land zu viele unterschiedliche Meinungen zu ein und demselben Thema haben.

Wenn wir uns nicht einmal auf einen einzigen Weg einigen können, um eine reale Virusbedrohung mit realen Todesfällen in den Krankenhäusern zu bekämpfen, was können wir dann als Nation noch erreichen?

Es gibt also wenig oder nichts, was wir als Land bei irgendeinem Thema erreichen können, ganz zu schweigen vom Klimawandel.

Ich vermute, dass nur Länder wie China, Singapur, Taiwan oder Japan in der Lage sein werden, sich für den Klimawandel oder andere Veränderungen einzusetzen, weil sie ihren Behörden großen Respekt und Gehorsam entgegenbringen und in vielerlei Hinsicht geeint sind.

In der Schweiz ist das leider nicht der Fall. Wir brauchen 10 Jahre, um zu entscheiden, ob wir eine Brücke sanieren oder eine neue Strasse bauen wollen, und dann noch einmal 10 Jahre, um sie zu bauen.

Looking at the current Covid situation and Vaccination status (apologies for bringing this up again), we can conclude that many societies (especially Swiss society) are not homogenious and we are not obedient and we have too many differing opinions about the same topic across the country.

If we cannot even agree on a single way forward to combat a real virus threat, with real deaths in the hospitals, what else can we achieve as a nation?

So, there is little or nothing that can be achieved as a country for any topic, let alone climate change.

I suspect, only countries like China, Singapore, Taiwan or Japan, will be able to unite for climate change or any change because they have high respect and obedience to their authorities and they are united in many ways.

Unfortunately, Switzerland is not like that. We take 10 years to decide whether to renovate a bridge or build a new road and then another 10 years to build it.

Anona
Anona
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@HAT

Das gleiche Problem hatten wir, bevor wir den Frauen das Wahlrecht zugestanden haben. Die menschliche Spezies existiert dank der Vielfalt. Die Strategie des "my way or the high way" funktioniert nicht und wird nie funktionieren. Sie ist gegen die menschliche Natur.

The same problem we had before allowing women to vote. Human specie exists thanks to diversity. The my way or the high way strategy does not work and will never work. It is against human nature.

HAT
HAT
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@Anona

Einigkeit funktioniert vor allem in Zeiten der Krise (und des Schadens) gut. Die Störenfriede (diejenigen, die gegen alles stimmen) werden am besten allein gelassen, um allein zu sterben (mit ihrer Art von Freiheit und Störungen).
Ich habe die Nase voll von all den Anti-Vaxxern, die dagegen sind, nur weil es eine schweigende Mehrheit gibt, die eine gemeinsame Front gegen eine tödliche Krankheit bildet. Die Anti-Vaxxer denken sich alle möglichen irrationalen Ausreden aus, nur um "ihre Wahrheiten zu sagen". Sie sind nicht an der öffentlichen Gesundheit interessiert. Es geht ihnen nur um ihre "Freiheiten".

Unity works well especially in times of crisis (and harm). The disruptors (those who vote against anything) are best left alone to die alone (with their brand of freedom and disruptions).
I am so sick of all the anti-vaxxers who oppose just because there is a silent majority on making united front against a deadly disease. The anti-vaxxers come up with all sorts of irrational excuses just to "speak their truths". They are not interested in public health. They are only concerned for their "freedoms".

Lynx
Lynx
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

So viele Länder haben sich verpflichtet, bis 2030, 2070 usw. etwas zu tun. Aber keines hat gesagt, dass es jetzt etwas tun wird. Sie schieben den Schwarzen Peter ihren Kindern oder Enkeln zu. Die Uhr steht eine Minute vor Mitternacht, sagt Boris. Normalerweise liegt er falsch. Es ist wahrscheinlich 15 Sekunden vor Mitternacht. Ich würde mir wünschen, dass ein Land sagt: Wir machen das JETZT. Vielleicht kann die Schweiz mit gutem Beispiel vorangehen und das erste Land sein, das dies tut.

So many countries have made commitments to do something by 2030, 2070, etc. But none have said they will do something now. They are kicking the can down the road for their children or grandchildren to deal with. The clock is one minute to midnight, says Boris. He's usually wrong. It's probably 15 seconds to midnight. I'd love one country to say, we are doing this NOW. Maybe Switzerland can lead the way and be the first to do this.

Luigi Jorio
Luigi Jorio SWI SWISSINFO.CH
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@Lynx

Hallo Lynx, danke für deinen Beitrag. Auch ich hoffe, dass die Schweiz ein Beispiel geben kann. Denn wenn es eines der reichsten und innovativsten Länder der Welt nicht tut, wer dann?

Salve Lynx grazie per il suo contributo. Anche io spero che la Svizzera possa dare l'esempio. D'altronde, se non lo fa uno dei Paesi più ricchi e innovativi del mondo, chi lo dovrebbe fare?

HAT
HAT
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@Luigi Jorio

Leider setzen viele Menschen immer noch finanziellen Reichtum mit Empathie und Liebe für andere gleich. Die Schweiz ist eines der besten Beispiele dafür. Wir lieben uns selbst, aber nicht den ganzen Planeten.

Unfortunately many people still equate financial wealth with empathy and love for others. Switzerland is one of the best examples. We love ourselves but not the whole planet.

René_Arnaldo_Torres_Torres
René_Arnaldo_Torres_Torres
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Ihre Kapazitäten sind gigantisch und gehen weit über das hinaus, was die USA vielleicht in Bezug auf Lebensmittel und Ressourcen tun können. Sie sind Gastgeber von Nestle, und Sie können die Megakonzerne dazu anhalten, mit dem Wasser und den anderen Ressourcen, die sie ernten, richtig umzugehen und sie nach Möglichkeit umzuverteilen, nicht nach dem größten Bedarf. Die Herausforderung des Jahres 2022 besteht in der Verteilung, und Ihr Land spielt dabei eine große Rolle. Es ist keine Zeit, darüber zu streiten, wer was getan hat. Dies ist ein Aufruf zum Handeln, die Menschen werden verhungern, selbst in den entwickelten Gebieten, und es ist keine Zeit, gierig zu sein oder zu streiten. Ihre Grundwasserleiter bedeuten viel für die Welt, Sie sind nicht klein, Sie sind eine souveräne Nation. Ihr Standpunkt ist so stark wie der jedes anderen souveränen Gebiets. Selbst die Stimme und der Standpunkt der Britischen Antillen sind so wertvoll wie der Ihre, und doch werden sie in dem kommenden trockenen Frühling verhungern. Ich wünsche Ihnen und Ihrem Land alles Gute. Ich lade Sie ein, bei der Überwachung und Aufteilung der Nahrungsmittelressourcen für 2022 eine führende Rolle zu übernehmen. Ihr habt mit eurem Parlament eine Chance, die nicht viele andere Nationen haben werden.

Your capacity is humongous beyond what the US can do perhaps on the food and resources. You host Nestle you can assess the mega corporate to do right with water plus the other resources they are harvesting and to redistribute at the best bet not along the most need. The 2022 challenge is one distribution and you nation has a large role. There is no time to fight over who did what? This a call of action people will starve even on the developed territories there is no time to be greedy or argue. Your aquifers mean a lot to the world, you aren’t small you are sovereign nation. Your point is as strong as any other sovereign territory. Even the British Antilles voice and point is as valuable as yours yet they will starve on the dry spring that is coming ahead. Blessings to you and your nation. I invite to take role and lead on the policing and division of food resources for 2022. You have a chance with your parliament one that not many other nations will have.

RheintalBiker
RheintalBiker
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Soweit ich sehen kann, tut die Schweiz schon viel. Wenn das Land wirklich mehr tun will, dann sollte es sich an der Finanzierung von Initiativen in Ländern beteiligen, die nicht über die finanziellen Mittel verfügen, um dies selbst zu tun. Dies sollte aber nicht durch zusätzliche Steuern finanziert werden.

As far as I can see Switzerland does plenty already. If the country really wants to do more then it should help fund initiatives in countries that don’t have the financial resources to do so themselves. However, this should not be financed by any additional taxation.

HAT
HAT
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@RheintalBiker

Lieber Rheintalbiker, woher kommt Ihrer Meinung nach das Geld der Regierung? Aus Spenden? Aus der Wirtschaft?

Die Antwort lautet: STEUERN.

Sie können nicht den Kuchen haben und ihn auch noch essen.

Dear Rheintalbiker, where do you think money from government comes from? Donations? Business?

The answer is TAX.

You cannot have the cake and eat it too.

Wingnut
Wingnut
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Warum ist die Schweiz so umweltbewusst und warum ist uns das wichtig? Weil wir reich sind, deshalb. Der beste (und einzige) Weg, etwas für das Klima zu tun, ist, wenn man als Nation reich ist. Dann haben die Menschen die Zeit und die Mittel, sich mit dem Problem zu befassen. Die beste Art und Weise, nichts gegen das Klima zu unternehmen, besteht darin, enorme Ressourcen zu vergeuden, um ein Zeichen der Tugendhaftigkeit zu setzen. Vor allem, wenn dieses Tugendsignal nichts anderes bewirkt, als die 0,1 % der Spitze zu bereichern.
Die Jugend in den reichen westlichen Ländern erinnert mich an mein Lieblingszitat von P.J.O'Rourke: "Jeder will die Welt retten, aber niemand will Mama beim Abwasch helfen." Werdet erwachsen, werdet klug, erfindet etwas, und bis dahin, lasst mich in Ruhe. Ich bin beschäftigt.

Why does Switzerland so environmentally conscious and why do we care? Because we are rich, that is why. The best (and only) way to make a significant impact on climate is after you are rich as a nation. Then people have the time and resources to apply to the problem. The best way to do nothing about the climate is to divert massive resources in a signal of your virtue. Especially when that virtue signaling does nothing but enrich the tip 0.1%.
The youth in rich western countries remind me of my favorite P.J.O'Rourke quote: "Everybody wants to save the world but no one wants to help Mom do the dishes." Grow up, get smart, invent something and until then, don't bother me. I'm busy.

SWI swissinfo.ch - Zweigniederlassung der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft

SWI swissinfo.ch - Zweigniederlassung der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft