The Swiss voice in the world since 1935
Top Stories
Schweizer Demokratie
Newsletter

Haben Sie Erfahrungen mit Erbschaften über Landesgrenzen hinweg? Welche Herausforderungen oder Lösungen haben Sie dabei erlebt?

Gastgeber/Gastgeberin

Themen rund um Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer, Schweizer Besonderheiten, tägliches Briefing für die Fünfte Schweiz. Studium der Kommunikationswissenschaften, anschliessend angestellt als Reporter und VJ bei Privatradio und -fernsehen. Seit 2002 bei SWI swissinfo.ch in verschiedenen Funktionen tätig.

Erbschaften sind selten einfach. Wenn Nachlassvermögen über Landesgrenzen hinweg verteilt ist, kommen zu den ohnehin schon sensiblen familiären und finanziellen Fragen noch rechtliche und steuerliche Stolpersteine hinzu.

Viele Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer und ihre Kinder stehen bei Erbschaften vor komplexen Herausforderungen. Welche Tipps oder Erfahrungen möchten Sie mit anderen teilen?

Diskutieren Sie mit!

Ihre Beiträge müssen unseren Richtlinien entsprechen. Wenn Sie Fragen haben oder ein Thema für eine Debatte vorschlagen möchten, wenden Sie sich bitte an uns!
P M
P M
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.

Meine Familie stammt aus Lausanne. Mein älterer Bruder ist vor 10 Jahren gestorben, er hatte seine gesamte Karriere in der Schweiz gemacht.__Bei der Erbschaft haben mein jüngerer Bruder ( aus Lausanne) und ich die Erbschaftssteuer in der Schweiz bezahlt. Als Einwohner Frankreichs habe ich nach dem geltenden französischen Steuerrecht 45 % Steuern mit einem Freibetrag von 15 000 € gezahlt.__Die Berechnung erfolgt auf der Grundlage des gesamten Nachlasses abzüglich des in der Schweiz gezahlten Anteils.__Konkret bedeutet dies für mich, dass ich doppelt so viel zahlen muss wie mein kleiner Bruder, nur weil er in Frankreich wohnt. Es gibt also einen Gleichheitsbruch, aber seit der Aufgabe des Steuerabkommens ist diese Situation nicht mehr anfechtbar, wie es scheint.

Ma famille est originaire de Lausanne. Mon frère ainé est décédé il y a 10 ans, il avait fait toute sa carrière en Suisse.__Lors de la succession, mon petit frère ( lausannois) et moi avons payé les droits de succession en Suisse. __Résident en France, j'ai payé selon le droit fiscal français en vigueur 45 % de droit avec un abattement de 15 000 €.__Le calcul est fait sur le montant total de la succession, déduction faite de la part payée en Suisse.__Concrètement, cela revient pour moi, à régler le double de ce que mon petit frère à payé, par le simple fait de résider en France. Il y a donc une rupture d'égalité, mais depuis l'abandon de la convention fiscale, cette situation n'est pas attaquable parait il

Colette G Bruehl
Colette G Bruehl
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Meine Fragen beziehen sich eher auf die familiären Bindungen zu einem Mitglied, das in den frühen 1930er Jahren aus Deutschland stammte. Er war dort ein bekannter Kunstsammler und kam später nach New York, wo er seine Sammlung bis zu seinem Tod weiter ausbaute. Wenn jemand einen Rat für mich hat, wie ich den Spuren, die ich sammle, folgen kann, wäre ich dankbar.

My questions veer more towards family ties to a member who originated from Germany in the early 1930’s. He was a prominent Art collector there and later came to NY and continued to add to his collection until his death. If anyone has some advice for me as to how to follow what leads I am collecting would be appreciated.

m.bisiacchi
m.bisiacchi
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.

Guten Morgen, um einen kleinen Beitrag zur Erbfolge in einigen Gebieten Italiens zu leisten, schreibe ich diese Information: In einigen Provinzen der Regionen Friaul-Julisch Venetien und Trentino-Südtirol, einschließlich der autonomen Provinzen Trient und Bozen, gilt für Immobilien das sogenannte "Tavolare-System". Dies macht die Erbfolge von Immobilien etwas komplizierter, so dass der bürokratische Prozess nicht nur beim Finanzamt (Agenzia delle Entrate: Nachlassamt und Grundbuchamt) wie im übrigen Italien abgewickelt wird, sondern man muss einen so genannten "Certificato di Eredità" (Erbschein) beantragen, der vom Zivilgericht des Gebiets ausgestellt wird, in dem sich die betreffende Immobilie befindet (Amt der Volontaria Giurisdizione).

Buongiorno, per dare un piccolo contributo sulle successioni in alcuni terriori in Italia, vi scrivo queste informazioni : in alcune provincie delle Regioni Friuli-Venezia-Giulia e del Trentino-Alto-Adige, nelle Provincie Autonome di Trento e Bolzano comprese, per le proprietà immobiliari vige il sistema detto "Sistema Tavolare". Questo rende un po' più complessa la successione di beni immobili, per cui il processo burocratico non si risolve solamente presso l'ufficio delle tasse (Agenzia delle Entrate : ufficio delle successioni e ufficio del catasto) come nel resto d'Italia, ma bisogna procedere alla richiesta del cosiddetto "Certificato di Eredità" che viene rilasciato dal Tribunale Civile del territorio dove si trovano i beni interessati (ufficio della Volontaria Giurisdizione).

Cbh
Cbh
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Herausforderungen:__- Zeitrahmen, in dem die Banken die Arbeit nach der Testamentseröffnung bearbeiten__- ständige Ansprüche auf Rückerstattung der Quellensteuer trotz eines Steuerabkommens zwischen der CH und dem Land des Wohnsitzes__- Schwierigkeiten bei der Eröffnung/ Führung eines Bankkontos in der Schweiz, wenn man außerhalb der CH/Europa lebt

Challenges:__- timeframe in which banks process work after will reading__- ongoing claims to get Quellensteuer/withholding tax back despite tax agreement in place between CH and country of residency__- challenges in opening/ maintaining a bank account in Switzerland if you are living outside of CH/Europe

Tom Jermann
Tom Jermann
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Hallo, ich bin vor kurzem nach Frankreich gezogen. Hat jemand einen Einblick in die Erbschaftssteuer zwischen FR und CH

Hello, I have recently moved to France. Does anyone have insight into the inheritance tax between FR and CH

Camille Dufour
Camille Dufour
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.

Hallo! Ich möchte nur die Kommentare von Personen lesen, die in der Schweiz geerbt haben, obwohl sie in den USA leben. Wo kann ich diese Kommentare einsehen? Vielen Dank. Camille Dufour

Bonjour! Je souhaite juste lire les commentaires de personnes ayant herite en Suisse alors qu'elles habitent aux Etats-Unis. Ou puis-je avoir acces a ces commentaires SVP? Merci. Camille Dufour

SWI swissinfo.ch - Zweigniederlassung der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft

SWI swissinfo.ch - Zweigniederlassung der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft