The Swiss voice in the world since 1935
Top Stories
Schweizer Demokratie
Newsletter
Top Stories
Schweiz verbunden
Podcast

Wie hat das Inferno von Crans-Montana Ihr Bild der Schweiz verändert?

Gastgeber/Gastgeberin

Ich arbeite als Journalist, Editor und Bundeshauskorrespondent für SWI swissinfo.ch. Für die Auslandschweizer:innen berichte ich über die Schweizer Politik, zudem leite ich unsere politische Talkshow Let's Talk. Meine journalistische Laufbahn begann in den frühen 1990er-Jahren im Lokaljournalismus. Seither habe ich in vielen Bereichen dieser Branche gearbeitet, leitende Positionen übernommen und verschiedene Dossiers betreut. 2017 bin ich zu SWI swissinfo.ch gestossen.

Die Schweiz gilt als sicher und perfekt organisiert. Umso grösser ist das Entsetzen über das Feuerinferno in Crans-Montana. Hat sich Ihr Bild der Schweiz verändert? Wird der Ruf des Landes leiden? Was muss Ihrer Ansicht nach geschehen, damit die Schweiz keinen Image-Schaden davonträgt?

Mehr

Diskutieren Sie mit!

Ihre Beiträge müssen unseren Richtlinien entsprechen. Wenn Sie Fragen haben oder ein Thema für eine Debatte vorschlagen möchten, wenden Sie sich bitte an uns!
tonymc
tonymc
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.

Es geht nicht um italienische Emotionalität. Ich glaube, dass es gesund und normal ist, angesichts von 40 verbrannten und vergifteten Toten emotional zu reagieren. Unabhängig vom Alter. Ich halte die mangelnde Emotionalität der Schweiz und die Leichtfertigkeit, mit der Lizenzen vergeben und Ermittlungen durchgeführt werden, für ungesund und besorgniserregend. Das lässt sich jedoch leicht mit der Unmenschlichkeit der calvinistischen Tradition erklären. Diese führt nämlich eher dazu, dass Geld geschützt wird als Menschen. Zu Lebzeiten ... geschweige denn bei Ermittlungen zu Toten, die nun unproduktiv sind. Ich glaube, die Schweizer nehmen das nicht einmal übel. Sie wissen sehr wohl, dass sie so sind. Und das ist ihnen ganz recht. Materialismus und Hedonismus stehen an erster Stelle.

Non è questione di emotivita' italiana .Credo che sia sano e normale essere emotivi di fronte a 40 morti bruciati e intossicati. A prescindere dall eta' .Credo sia insana e preoccupante la mancanza di emotivita Svizzera e la leggerezza nel dare le licenze e nel condurre le indagini. Pero' si spiega facilmente con la disumanita' della tradizione calvinista. Infatti questa porta piu a tutelare il denaro che gli esseri umani .Da vivi ..figuriamoci le indagini su morti ormai improduttivi. Penso che glu Svizzeri non si offendano neanche .Sanno nenissimo di essere cosi .E gli va benissimo. Materialismo ed edonismo prima di tutto.

Partyongarth
Partyongarth
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Nein... Es ist leicht, mit dem Finger auf andere zu zeigen, aber obwohl die Eigentümer fahrlässig gehandelt haben, versucht der Stadtrat, die Verantwortung dafür, dass er die Brandschutzinspektionen nicht weiterverfolgt hat, abzuwälzen. Auch die Stadt trägt Schuld.

Nope… Easy to point finger, but although owners were negligent the town council is trying to Deflect Responsibility that they were not following up on fire code inspections. The Town is also at fault.

Laurence Loeffel
Laurence Loeffel
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.

Hallo, was mich an diesem Drama stört, ist, dass die Familien nicht in Frage gestellt werden. Von Anfang an hat niemand gefragt oder sich gefragt, wie Familien 14-Jährige die ganze Nacht lang feiern lassen, Alkohol in einer Bar trinken und Kreditkarten benutzen konnten. Man macht ständig die Geschäftsführer verantwortlich, aber in erster Linie sind doch die Eltern für ihre Kinder verantwortlich. Ich neige dazu zu glauben, dass man nicht darüber spricht, weil es sich um reiche Leute handelt und die Journalisten, ebenso wie die Gemeinde und der Kanton, zögern, sie in Frage zu stellen. In diesem Sinne trübt sich für mich das Bild der Schweiz. Ich habe das Gefühl, dass man einen Sündenbock sucht, in diesem Fall die Betreiber (die glücklicherweise Ausländer sind...), die schon vor dem Urteil für schuldig erklärt werden, obwohl die Verantwortung weitgehend zwischen den Familien, der Gemeinde und den Betreibern geteilt wird. Vielen Dank für Ihre immer sehr interessanten Artikel. Mit freundlichen Grüßen, LL

Bonjour,__c'est l'absence de mise en cause des familles qui m'interpelle dans ce drame. Depuis le début, personne ne demande ni ne se demande comment des familles ont pu laisser des enfants de 14 ans faire la fête potentiellement toute la nuit, boire de l'alcool dans un bar, utiliser des cartes de crédit. On ne cesse de mettre en cause les gérants, mais avant toute chose, ce sont quand même les parents qui sont responsables pour leurs enfants. J'ai tendance à penser qu'on en parle pas parce que ce sont des gens riches et que les journalistes, comme la municipalité et le canton répugnent à les mettre en cause.__C'est en ce sens que l'image de la Suisse se ternit pour moi. J'ai le sentiment qu'on cherche un bouc émissaire, en l'occurrence les gérants (en plus, par chance, ils sont étrangers...) qui sont déclarés coupables avant même d'être jugés alors que la responsabilité est largement partagée entre les familles, la municipalité et les gérants.__Merci de vos article toujours très intéressants. Bien cordialement. LL

Ste1963
Ste1963
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.

Die Schweiz muss sich radikal ändern.__Hört auf, auf andere herabzuschauen!!!__Die Schweiz ist dank des Geldes aus aller Welt so geworden, wie sie ist, und nicht aufgrund von Verdiensten, die sie sich auf dem Feld erworben hat.__Beginnen wir damit, dass wir Politikern verbieten, in Verwaltungsräten von Unternehmen zu sitzen.__Beginnen wir damit, und die Dinge werden sich zum Besseren wenden.__Siehe Credit Suisse, Grounding Swissair.__Die Verantwortlichen sitzen zu Hause mit Millionen dank goldener Fallschirme und ohne auch nur eine Strafe.__Die Schweizer Juwelen wurden für ein paar Franken verschleudert und wir stehen weltweit als Schokoladenhersteller da.__Sie werden sehen, was jetzt mit Ermotti passieren wird, der versprochen hat, dass die UBS in der Schweiz bleiben wird.__Er hat bereits einen Plan vorbereitet, um sie aus der Schweiz herauszuholen und dabei sauber davonzukommen.__Er tritt als Präsident des Verwaltungsrats zurück und kehrt als Mitglied zurück, und bald wird die UBS wegziehen.__Und er wird sagen:__Das wurde vom Verwaltungsrat beschlossen, ich kann nichts daran ändern.__Mal sehen, was die Zukunft bringt.__Arme schöne Schweiz

La Svizzera deve cambiare radicalmente.__Basta guardare gli altri dall'alto verso il basso!!!__La Svizzera è diventata cosi grazie ai soldi di tutto il mondo, e non per meriti acquisiti sul campo.__Cominciamo a vietare che qualsiasi politico non deve sedere in nessun consiglio di amministrazione di nessuna attività.__Cominciamo da li e le cose comincieranno ad andare nel verso giusto.__Vedi Credit Suisse, grounding Swissair.__I responsabili a casa con i milioni grazie ai paracaduti dorati e nemmeno una sanzione.__I gioielli Svizzeri svenduti per pochi franchi e una figura da cioccolatai mondiale.__Vedrete cosa succederà adesso con Ermotti che ha promesso che UBS rimarrà in Svizzera.__Ha già preparato il piano per farla uscire dalla svizzera uscendone pulito.__Esce da presidente del CDA e rientra come membro e a breve UBS andra via.__E lui dirà:__È stato deciso dal CDA non posso farci niente.__Vediamo cosi ci riserva il futuro.__Povera la nostra bella Svizzera

Bicio
Bicio
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.

Wenn ich mir die Länder um uns herum anschaue, bin ich ehrlich gesagt erstaunt darüber, wie unsere Justiz wahrgenommen wird. Ich kann auch verstehen, dass sie in einigen Punkten Recht haben.__Allerdings möchte ich eines klarstellen: Was würde wirklich passieren, wenn sich die Schweiz abschotten und nicht alle Forderungen Europas erfüllen würde?__Was wären die konkreten Folgen, wenn die Schweiz nicht der Europäischen Union beitreten und aus dem Schengen-Raum austreten würde? Und vor allem: Was genau würde man uns vorwerfen? Was würden all die berühmten Persönlichkeiten, die in die Schweiz gezogen sind, weil sie sich hier sicher und geborgen fühlen, und all diejenigen, die Kapital bei unseren Banken angelegt haben, morgen tun? Und die Grenzgänger, die jeden Tag zur Arbeit kommen: Wollen wir wirklich wieder zum alten Kontingentssystem zurückkehren? Wären sie damit zufrieden? Wäre das tragbar?__Jedes Land hat sein eigenes System, seine eigene Geschichte und seine eigenen Regeln. Ich glaube keineswegs, dass das europäische Rechtssystem automatisch besser ist als das schweizerische.__Bei all dem darf jedoch eines nicht vergessen werden: Respekt. Respekt für diejenigen, die heute leiden, und für diejenigen, die in Zukunft leiden werden, unabhängig davon, welchen Pass sie haben.

Guardando ai Paesi che ci circondano, resto sinceramente esterrefatto dal modo in cui viene percepita la nostra giustizia. Posso anche capire che, su alcuni punti, possano avere delle ragioni.__Detto questo, tengo a precisare una cosa: se la Svizzera si chiude in sé stessa e non concede tutto ciò che l’Europa chiede, cosa può realmente succedere?__Se la Svizzera non entra nell’Unione Europea e decidesse di uscire da Schengen, quali sarebbero le conseguenze concrete? E soprattutto: di cosa verremmo accusati, esattamente?__Tutti quei personaggi famosi che si sono trasferiti in Svizzera perché si sentivano al sicuro e tranquilli, e tutti quelli che hanno capitali depositati nelle nostre banche, cosa pensano di fare domani?__E i frontalieri che entrano ogni giorno a lavorare: vogliamo davvero tornare al sistema dei contingenti come una volta? Sarebbero contenti? Sarebbe sostenibile?__Ogni nazione ha il proprio sistema, la propria storia e le proprie regole. Non credo affatto che il sistema giudiziario europeo sia automaticamente migliore di quello svizzero.__In tutto questo, però, una cosa non va dimenticata: il rispetto. Rispetto per chi oggi soffre e per chi soffrirà in futuro, qualunque sia il passaporto.

Robyru
Robyru
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.

Ich bin überrascht, vielleicht auch nicht so sehr, wie viel Frustration das italienische Volk insgesamt über die Angelegenheit von Crans-Montana zum Ausdruck bringt. Gab es Nachlässigkeiten? Ja. Wurde öffentlich Mea culpa gesagt? Ja. Wurden Beweise zurückgehalten? Nein.Was erwartet man also noch von der Schweiz, liebe Nachbarn? Manche behaupten, die Schweiz liebe es, die Unzulänglichkeiten anderer hervorzuheben. Nun gut: Es wäre interessant, konkrete Beweise zu sehen, keine Slogans. Denn wenn jeder die Ehrlichkeit hätte, vor seiner eigenen Haustür zu kehren, würde er leicht feststellen, dass es niemanden gibt, der keinen Raum für Verbesserungen hat. Vielmehr beeindruckt die Energie und Hartnäckigkeit, mit der diese Angelegenheit vorangetrieben wird. Eine Energie, die ich mir angesichts der jüngsten Ereignisse, deren menschliche, soziale und wirtschaftliche Auswirkungen Völker und Nationen buchstäblich in die Knie gezwungen haben, mit derselben Vehemenz gewünscht hätte.__Vielleicht ist das Problem nicht Crans-Montana.__Vielleicht ist es das Bedürfnis, wieder einmal ein bequemes Ziel zu finden.

Mi meraviglio , forse neanche più di tanto, di quanta frustrazione il popolo italiano, nel suo insieme, stia riversando sulla vicenda di Crans-Montana.____Ci sono state negligenze? Sì.__È stato fatto pubblicamente mea culpa? Sì.__Sono state nascoste evidenze? No.____E allora, cari vicini, cosa si pretende ancora dalla Svizzera?____C’è chi sostiene che la Svizzera ami sottolineare le inadeguatezze altrui. Bene: sarebbe interessante vedere evidenze concrete, non slogan. Perché se ognuno avesse l’onestà di guardare in casa propria, scoprirebbe facilmente che lo spazio di miglioramento non manca a nessuno.____Colpisce, piuttosto, l’energia e l’accanimento con cui questa vicenda viene cavalcata. Un’energia che avrei sperato di vedere espressa, con la stessa veemenza , di fronte a eventi recenti dove l’impatto umano, sociale ed economico ha letteralmente messo in ginocchio popoli e nazioni.__Forse il problema non è Crans-Montana.__Forse è il bisogno di trovare, ancora una volta, un bersaglio comodo.

SNOWjob
SNOWjob
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Ein Schleier aus Kompetenz und gesundem Menschenverstand ist weggefallen und hat einen erstaunlichen Mangel an Wachsamkeit und Standards offenbart. Jahrelang keine Inspektion – Versäumnis, leicht entflammbare Schalldämmung zu bemerken/zu begrenzen, die in den letzten 20 Jahren weltweit in über einem Dutzend ähnlicher Brände mit zahlreichen Todesopfern eine Rolle gespielt hat – offenbar völlig ungeschultes und auf einen Brand unvorbereitetes Personal – miserables Krisenmanagement der Behörden nach dem Ereignis....Die Hauptverantwortung liegt zwar bei der unverantwortlichen Nachlässigkeit – ja sogar Dummheit – der Barbesitzer, die trotz der bekannten Brandgefahr Feuerwerkskörper in einem so engen Raum zugelassen haben, aber auch die lokalen und Walliser Behörden, deren Aufgabe es ist, Standards aufrechtzuerhalten, tragen eindeutig Schuld. Es steht außer Frage, dass dies ein Schlag für den Ruf der Schweiz ist, von dem sie sich nur langsam erholen wird.

A veil of competence and common sense has slipped away to reveal a stunningly lack of vigiliance and standards. Years without an inspection - failure to notice/limit highly flammable acoustic insulation that has been implicated in over a dozen similar fires killing scores over the last 20 years around the world - what appears to be a staff entirely untrained or prepared for a fire - dismal crisis management by authorities after the event....While primary responsibility must rest with the unconscionable laxity - indeed stupidity of the bar owners to allow any pyrotechnics in such a confined space knowing the fire risks, there is clear culpability of the local and Valaisian authorities whose job is to uphold standards. There is no question that this is a blow to Switzerland's reputation that will take years to recover.

Ste1963
Ste1963
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.
@SNOWjob

Du hast vollkommen Recht.__Schluss mit dem Vertuschen, 40 tote Jugendliche und andere, die ihr Leben lang Alpträume haben werden.__Man kommt ins Gefängnis, wenn man auf der Autobahn mit 160 km/h fährt, obwohl die Höchstgeschwindigkeit 100 km/h beträgt, und diese beiden haben sie acht Tage lang mit ihren Handys und Computern draußen gelassen.__Schluss mit der Freilassung gegen Kaution, wenn es Tote gibt und man die Vorstrafen berücksichtigt.__Das ist doch ein Witz!

Hai perfettamente ragione.__Basta nascondere, 40 ragazzi morti, e altri che avranno gli incubi a vita.__Ti mettono in galera se vai a 160kmh in autostrada sul 100km e questi 2 li hanno lasciati fuori con i cellulari e i computer per 8 giorni.__Basta fuori con la cauzione se ci sono di mezzo morti e considerando i precedenti penali.__Ma scherziamo

Ryan M
Ryan M
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Das Problem mit den Schweizern ist, dass sie gerne auf die Unzulänglichkeiten anderer hinweisen, ihre eigenen Unzulänglichkeiten jedoch herunterspielen oder ganz einfach verbergen. ____Der Brandschutz in Kontinentaleuropa hinkt Kanada um 30 Jahre hinterher.

The problem with the Swiss, is they like to point out inadequacies with others, however, they tend to downplay or plainly hide their own inadequacies. ____Fire safety in continental Europe is 30 years behind Canada.

Antonella
Antonella
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.

Da ich in Italien lebe, habe ich eine endlose Reihe von Kritiken miterlebt, wie zum Beispiel die ersten Nachrichten über Crans Montana und die damit verbundenen Kritiken an der Schweiz.__Das ist praktisch, wenn man Kapital dorthin bringt, um dem italienischen Fiskus zu entkommen. Aber wehe, wenn etwas schiefgeht, auch wenn es in Italien schon mehrfach in überfüllten und unkontrollierten Lokalen passiert ist.__Seit ich in Italien lebe (ich habe die doppelte Staatsbürgerschaft), habe ich verstanden, dass ich Wurzeln in einem Land habe, das von den meisten Italienern mythologisiert wird. Die meisten Menschen kennen die Schweiz nicht, viele glauben, Zürich sei die Hauptstadt! Ich empfehle allen, das Buch „Noi” zu lesen, das von einem Schweizer Journalisten und einer italienischen Lehrerin, die im Tessin arbeitet, gemeinsam geschrieben wurde. Es ist sehr leicht zu lesen und die Beschreibungen der beiden Autoren sind perfekt. Es ist genau so, wie sie es sagen, Kapitel für Kapitel. Ich kann das sagen, weil ich als Kind die Familie meiner Mutter in Italien besucht habe und dann bis zu meinem 56. Lebensjahr in der Schweiz gelebt habe. Ich halte die beiden Länder für sehr unterschiedlich. Leider gibt es in beiden Ländern Stereotypen, die schon lange bestehen. Dabei sind sowohl die Schweizer als auch die Italiener Völker von Auswanderern. Ich bin ehrlich gesagt der Meinung, dass in den Schulen beider Länder ein Unterricht eingeführt werden sollte, der wirklich verständlich macht, wie die Geschichte war. Beide Völker müssen dankbar sein für das, was das eine dem anderen gegeben hat. Mir gefällt, dass die Schweiz an den Olympischen Spielen teilnimmt, sich aber aus bestimmten Rahmenveranstaltungen zurückzieht. Antonella Poretti

Vivendo in Italia, ho assistito ad serie infinita di critiche, come prima notizia vi era Crans Montana e lecrelative critiche alla Svizzera.__Che fa comodo quando vi si portano capitali per sfuggire al fisco italiano. Ma guai se fallisce in qualche cosa, anche se è un fatto che in Italia è successo svariate volte in locali troppo pieni e privi di controlli.__Pazienza, da quando vivo in Italia (ho le due nazionalità)__ho capito di avere radici in un Paese mitizzato dalla maggior parte degli italiani. La maggior parte delle persone non conosce la Svizzera, tanti credono che Zurigo sia la capitale! Consiglio a tutti di leggere il libro "Noi" scritto a due mani da un giornalista svizzero ed un' insegnante italiana che lavora in ticino. È molto leggero e le descrizioni dei due autori sono perfette. È proprio come dicono loro, capitolo per capitolo. Posso dirlo perché da piccola frequentavo la famiglia di mamma in Italia, poi ho vissuto in Svizzera fino ai miei 56 anni.__Ritengo siano due Paesi molto diversi.purtroppo, in entrambe le Nazioni vivono stereotipi che vengono da lontano. E pensare che sia svizzeri,che italiani, sono entrambi popoli di emigrazione. Io, sinceramente, introdurre nelle scuole delle due nazioni, un insegnamento che faccia capire veramente come era la storia.Entrambe le popolazioni devono essere grate per ciò che una ha dato all'altra. Mi piace il fatto che la Svizzera partecipi alle olimpiadi, na si ritiri da certi eventi di contorno. Antonella Poretti

Admete
Admete
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.
@Antonella

Vielen Dank für Ihre ausgezeichnete Antwort. Ich befinde mich hier in Deutschland in derselben Zwickmühle, wo es mir sehr schwer fällt zu erklären, dass wir nicht alle Millionäre sind, dass es in der Schweiz immer mehr Arme gibt, dass Korruption und Vetternwirtschaft an der Tagesordnung sind und dass jeder, der aus der Reihe tanzt, gnadenlos geköpft wird. Da ich zudem in einer ehemaligen Region Ostdeutschlands lebe, ist dies noch offensichtlicher, und es ist sehr schwierig, über den Alltag in der Schweiz zu berichten, mit all den Problemen, die in Europa auftreten: Personalmangel in Krankenhäusern, Verschwinden der Mittelschicht, große Schwierigkeiten, über die Runden zu kommen, und wenn ich schwarz auf weiß die monatlichen Grundkosten, Miete, Krankenkasse, verschiedene Nebenkosten, Preis für einen Kaffee usw. aufzeige, können die Leute es kaum glauben. Kurz gesagt, ja, das Bild der Schweiz ist immer noch schön, aber völlig verzerrt von einer Realität, die man zu verbergen versucht.

merci pour votre excellente réponse, je vis le même dilemme ici en Allemagne ou j'ai beaucoup de mal à expliquer que non nous ne sommes pas tous millionnaire, qui si en suisse il y a de plus en plus de pauvres, et oui la corruption et le copinage est monnaie courantes, et que oui toutes tête qui dépasse est coupée sans ménagement. Vivant en plus dans une ex région d'Allemagne de l'est c'est encore plus flagrant et il est très difficile de raconter la Suisse au jour le jour avec tous les problèmes qui se rencontrent en Europe, maque de personnel hospitalier, disparition de la classe moyenne, difficulté majeure à joindre les deux bouts, et quand je montre noir sur blanc les coût mensuel de base, loyer caisse maladie, charges diverse, prix d'un café etc., le gens ont du mal y y croire. bref oui limage de la suisse reste encore belle, mais totalement faussée d'une réalité que l'on tente de cacher.

Federico
Federico
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.

Nicht wirklich, denn das Bild des perfekten Landes ist aus meiner Sicht nicht wahrheitsgemäß, und den vielen Befürwortern der „perfekten Schweiz” habe ich immer geantwortet, sie sollten dort arbeiten gehen, um es besser zu verstehen. __Alles in allem muss das Geschehene trotz Unglauben, Verunsicherung und verheerendem kollektivem, internationalem Leid als neuer, bescheidener und effizienter Neuanfang dienen.__Drei Themen der Nachkriegszeit überraschen mich negativ: die Untätigkeit der Justiz, die von vulgären Geldfragen beeinflusst zu sein scheint; das Schweigen der Gemeinde; der Provinzialismus von Zeitungen wie CDT.ch, der alles auf den Konflikt zwischen nationalem und lokalem Stolz reduziert.

Non più di tanto, perché l'immagine del paese perfetto dal mio punto di vista non è veritiera e ai molti fautori della "SvizzeraPerfetta" ho sempre replicato invitandoli ad andarci a lavorare, per capire meglio. __Tutto sommato, nonostante l'incredulità, lo spaesamento e la devastante sofferenza collettiva, internazionale, quanto accaduto deve servire come nuova, umile ed efficiente, partenza.__Mi stupiscono in negativo tre temi del dopo: l'inazione giudiziaria che sembra condizionata da volgari questioni di denaro; il silenzio del comune; il provincialismo di testate come CDT.ch, che riduce tutto allo scontro tra orgoglio nazionale e locale

rami@kremesti.com
rami@kremesti.com
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Ich habe drei Jahre lang in der Schweiz für Alstom gearbeitet. Die Qualität und Effizienz der Schweizer Ingenieurskunst hat mich sehr beeindruckt. Als ich den brennbaren Schaumstoff sah, der in der Nähe der Wunderkerzen herunterhing, war ich sehr enttäuscht und traurig, was die Brandschutz-/Risikobewertungsinspektion angeht. Wie konnte man eine solche Gefahr in einer Schweizer Bar zulassen, wenn man bedenkt, was in der Disco in Nordmazedonien passiert ist? Mein Beileid gilt allen Opfern und ihren Familien.

I worked in Switzerland for Alstom for three years. The quality and efficiency of Swiss engineering blew my mind away. So seeing the combustible foam hanging low near the sparklers made me so disappointed and sad as vis a vis the fire safety/risk assessment inspection. How could allow such a hazard be allowed to even exist at a Swiss bar considering what happened at the disco in North Macedonia. My condolences to all the victims and their families.

dd57
dd57
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Leider hat sich meine Wahrnehmung verändert. Die kalvinistische, untadelige und sehr strenge Schweiz offenbart einige unbekannte Seiten, die sich völlig von dem Bild unterscheiden, das weltweit von ihr verbreitet wird. Dieses Bild war höchstwahrscheinlich ein positives, unhinterfragtes Vorurteil, das nun bröckelt: Die Sicherheitskontrollen waren praktisch nicht existent, und die Professionalität der kantonalen Justizbehörden lässt offensichtlich zu wünschen übrig. Zweifellos gibt es in der Schweiz wie auch anderswo regionale Unterschiede hinsichtlich Ernsthaftigkeit, Ehrlichkeit und der Fähigkeit, Krisen zu bewältigen, aber das Gesamtbild, das sich aus dieser Tragödie ergibt, ist stark getrübt. Außerdem ist Geld ein Schlüsselelement, in der Schweiz mehr als anderswo, und dies ist ein bekanntes Merkmal des Landes.

Unluckily, mine has. My perception has indeed changed. Calvinist, irreproachable, and very rigid Switzerland is revealing some unknown sides that are completely different from the common image it has around the world. Most likely, this image was a positive, unquestioned prejudice, that it is now cracking: the strictness of security controls has been practically nonexistent, and the professionalism of the cantonal judicial authorities obviously leaves much to be desired. Undoubtedly, regional differences exist in Switzerland, as elsewhere, regarding seriousness, honesty, and the ability to address crises, but the overall image emerges from this tragedy greatly tarnished. Besides, money is a key element, in Switzerland more than anywhere else, and this is a well-known characteristic of the country.

Antonella
Antonella
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.
@dd57

Nicht nur das Geld! Sie haben die Schweiz erlebt und kennengelernt.

Non solo il denaro! Lei ha vissuto e conosciuto la Svizzera

Klosters
Klosters
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Die Schweiz mit all ihren zahlreichen und außergewöhnlichen Stärken schien immer bürokratisch zu sein. Nun scheint diese Bürokratie inkompetent zu sein. Die Sicherheitsverstöße in der Bar, die offenbar dazu geführt haben, dass sich schlechtes Verhalten zu einer Katastrophe entwickeln konnte (ohne dass die endgültigen Ermittlungsergebnisse vorliegen), verstießen gegen die kantonalen Vorschriften der Schweiz. Das Material, das sich entzündete, hätte abgedeckt und nicht freigelegt werden müssen. Dennoch führte der Kanton, der Gebühren erhebt und die Bürokratie beschäftigt, keine regelmäßigen Inspektionen durch und stellte keine Verstöße fest. Ja, dieser Vorfall hat dazu geführt, dass die Schweiz weniger sicher und weniger kompetent erscheint.

Switzerland for all of its numerous and exceptional strengths has always seemed bureaucratic. Now that bureaucracy seems incompetent. ____The safety violations in the bar that appear to have allowed poor behavior to grow to calamity (without the benefit of final investigation) were against Swiss cantonal code. The material that ignited was required to be covered and not exposed. Yet the canton which collects fees and employs the bureaucracy did not conduct regular inspections or find violations.____So yes, incident has made Switzerland seem less safe - and less competent.

Antonella
Antonella
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.
@Klosters

Sind wir sicher, dass nur die Schweizer Fehler machen? Ist es nicht auch die Verantwortung unserer Gesellschaft im Allgemeinen, dass sie um jeden Preis Spaß haben will? Man besucht Orte, an denen man wie ein Herr wirkt, wie jemand, der Geld hat und um jeden Preis so erscheinen muss... Man erlaubt seinen Kindern, Orte zu besuchen, die für ihr Alter vielleicht noch nicht geeignet sind...

Siamo certi che siano solo gli svizzeri a sbagliare?__Non è anche responsabilità della nostra società in generale a volersi divertire a tutti i costi? Si frequentano posti che ti fanno apparire un Signore, uno che ha soldi e deve apparire a tutti i costi....__Permetti ai tuoi figli di frequentare posti che forse non sono ancora indicati per la loro età...

Gailannski
Gailannski
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Ich komme aus Chicago und habe mehrere Jahre in der Schweiz verbracht. Ich liebe die Schweiz! Aber im Laufe der Jahre habe ich beobachtet, dass viele, viele öffentliche Gebäude in der Schweiz Ausgänge haben, die sich nach innen öffnen. Das kam mir immer wie eine „Feuerfalle” vor. In den Vereinigten Staaten öffnen sich Ausgänge immer nach außen, um zu verhindern, dass eine eilende Menschenmenge gegen nach innen öffnende Türen drückt und die Flucht der Menschen behindert. Das haben wir in Chicago 1903 nach dem Brand im Iroquois Theater gelernt, bei dem sich die Türen nach innen öffneten und Menschen durch die Massenpanik eingeschlossen wurden. 602 Menschen starben. Ich verstehe, dass dies nicht die tatsächliche Situation beim Brand in Crans-Montana war, aber wenn die Schweiz weitere Tragödien in Zukunft verhindern will, sollte sie vorschreiben, dass alle öffentlichen Gebäude Türen haben müssen, die sich nach außen öffnen lassen. Ich bitte Sie, die Sie derzeit in der Schweiz leben, darauf zu achten und dies zu beachten. Schauen Sie, an wie vielen Orten Sie diese Türsituation vorfinden. Wo ich gerade bei diesem Thema bin ... Eine weitere potenzielle Gefahr bestand an dem Ort, an dem mein Mann früher unterrichtete. Er war in einer Turnhalle, die zur Hälfte unterirdisch lag. Es gab einen Ausgang, der während des Unterrichts verschlossen sein musste. Mein Mann hatte einen Schlüssel in seiner Tasche. Es war eine Feuerfalle mit einem Ausgang, für den man einen Schlüssel brauchte. Auf der anderen Seite des Flurs befand sich das Schwimmbad. Alle Türen zum Schwimmbadbereich mussten während des Schultages jederzeit offen bleiben. Schüler konnten jederzeit hereinkommen und ins Wasser springen, um Spaß zu haben. Es hätte zu einem Ertrinkungsunfall kommen können – nur weil die Türen unverschlossen waren. Ich konnte diese Regeln einfach nicht glauben und schüttelte nur den Kopf. Die Schweiz braucht wirklich eine grundlegende Überarbeitung ihrer Sicherheitsstandards.

I am from Chicago and have spent a number of years in Switzerland. I love Switzerland! But what I have observed over the years is that many, many public buildings in Switzerland have their exit doors that swing open to the inside. It always screamed out “fire trap” to me. In the United States, exit doors always swing out to avoid a rushing crowd from pressing against inward opening doors and preventing people from escaping. __We learned this in Chicago in 1903 after the Iroquois Theater Fire in which the doors opened inwards and people became trapped from the crush. 602 people died. __Now, I understand this wasn’t the actual situation in the Crans-Montana fire, but if Switzerland wants to prevent more tragedies in the future, they should require all public buildings to have outward opening doors. __I ask you who live currently in Switzerland to pay attention and notice this. See how many locations you will find with this door situation. __While I’m on this subject… another potential hazard was where my husband used to teach school. He was in a gymnasium that was 1/2 underground. There was one exit which the school required to be locked while class was taking place. One key in my husband’s pocket. It was a fire trap with one exit that needed a key. Then across the hall was the swimming pool. It was required that all doors to the pool area be kept open at all times during the school day. Stray students could enter at any time and jump in to have fun. A drowning could happen - all because the doors were unlocked. I just shook my head in disbelief at these rules. __Switzerland does need a total overhaul of safety standards.

Klosters
Klosters
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@Gailannski

Ihre Geschichte über die verschlossenen Türen in Schweizer Schulen ist sehr aufschlussreich, und ich stimme Ihrer Schlussfolgerung zu, dass die Schweizer Sicherheitsvorschriften überarbeitet werden müssen – aber die Antwort ist nicht immer eindeutig. ____Die Logik, die mir ein (anderer) Schweizer erklärt hat, lautet, dass in schneereichen Gegenden eine nach außen öffnende Tür im Brandfall weniger sicher sein kann. Aus Sicherheitsgründen und aufgrund einer anderen Logik als in den USA mussten Türen damals nach innen öffnen. ____Welche Logik richtig ist, muss untersucht und wissenschaftlich geklärt werden. ____Verschlossene Türen könnten auch an amerikanischen Schulen Einzug halten, wenn die Ereignisse an der Sandy Hook Elementary School und andere Tragödien weiter untersucht werden.

Your story about the locked door in Swiss schools is an eye opener, and I agree with your conclusion that Swiss safety codes require a revamp - but the answer is not always clear. ____The logic explained by a(nother) Swiss to me is that in snowy locations a door that opens outward may be less safe in a fire. Doors were REQUIRED to open inward for safety reasons of the day and with a different logic than American logic. ____Which is right is for investigation and scientific answers. ____Locked doors may be coming to American schools too with more investigation of Sandy Hook Elementary and other tragedies.

CeciliaWeidner
CeciliaWeidner
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Am 31. Dezember 2022 wurde in einem Wohngebiet in Männedorf illegal eine Feuerwerksrakete gezündet. Sie landete auf meinem Balkon und der Ort brannte wie ein Zunderbüchse. Die Feuerwehr kämpfte stundenlang, um das Feuer zu löschen. __Hier sind die Fakten:__-Die Installation von Rauchmeldern ist in der Schweiz NICHT vorgeschrieben.__-Die Installation von Feuerlöschanlagen (Wassersprinkler an der Decke) ist in der Schweiz NICHT vorgeschrieben.__-Baustoffe wie Verkleidungen, Isolierungen usw. sind nicht feuerhemmend und müssen es auch nicht sein. Das Gebäude, in dem ich wohnte, war zu diesem Zeitpunkt erst 10 Jahre alt... Also hätten die Todesfälle in Crans Montana zu 100 % verhindert werden können... Überprüfen Sie die verwendeten Baumaterialien...

On December 31st 2022 a fireworks rocket was illegally launched in a resodentoal area in Maennedorf. It landed on my balcony and the place burned like a tinderbox. The fire brigade battled for hours to extinguish it. __Here is what are facts:__-Installation of smoke detactors are NOT compulsory in Switzerland__-Installation of fire extinguishing systems are NOT compulsory in Switzerland ( the water sprays in ceilings)__-Building materials - such as cladding, insulation etc - are not fore retardent and not required to be either. __The building in which I lived was only 10 years old at the time……__So__The deaths which occurred in Crans Montana could have been prevented 100%…… check the building materials used….

Sue42
Sue42
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Ein Familienmitglied, das in Crans Montana Urlaub macht, erzählte mir, dass es im Wallis eine Art Mafia von herrschenden Familien gibt, die bestimmen, wie die Dinge laufen. Sie meinte, dies erkläre, warum die Constell ohne Aufsicht davonkommen konnte – und vermutlich auch andere Orte. Ich hoffe, dass der tragische Tod und die Entstellung so vieler junger Menschen ein Weckruf für das Wallis und die ganze Schweiz ist. Leider wird dies dem Ruf der Schweiz als sicheres und gut geführtes Land irreparablen Schaden zufügen.

a family member who vacations in Crans Montana told me there is a sort of mafia of ruling families in Valais, and they determine how things are done. She thought this explains how the Constell managed to skate by without oversight -- and presumably other places as well. I hope the tragic deaths and disfigurement of so many young people is a wake up call to Valais, and the whole of Switzerland. Unfortunately, this will do irreparable harm to the reputation of Switzerland as a country that is safe and well run.

Ste1963
Ste1963
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.
@Sue42

Ja, genau, wie konnten diese beiden mit so hohen Bankkrediten weitermachen und etwas aufbauen, obwohl sie ein so geringes Einkommen hatten? 6 Millionen Franken Schulden???? 10.000 Franken Einkommen pro Monat?????__Sind die Leute bei den Banken eigentlich Fachleute?__Ich habe seit 25 Jahren ein Einzelunternehmen und habe bei der UBS einen Kredit von 50.000 Franken für eine neue Maschine beantragt, aber sie haben ihn mir nicht gewährt.__Wenn es eine AG gewesen wäre, ja.__Aber wir sind hier

Si verissimo, questi due come hanno potuto andare avanti e costruire con prestiti bancari cosi alti avendo un reddito dichiarato cosi basso?__6 Milioni di franchi di debiti????__10.000 di entrate al mese?????__Ma questi delle banche sono del mestiere?__Ho una ditta individuale da 25 anni ho chiedto un prestito a UBS di 50.000 franchi per un nuovo macchinario e non me lo hanno concesso.__Se era una SA si.__Ma ci siamo

rachelle@prontomail.com
rachelle@prontomail.com
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Wir alle vergießen Tränen. WIR MÜSSEN MASSNAHMEN ERGREIFEN, DAMIT SO ETWAS NICHT WIEDER PASSIERT. WIR MÜSSEN DAS MINDESTALTER FÜR DEN KONSUM VON ALKOHOL IN DER GANZEN SCHWEIZ AUF 18 JAHRE ANHEBEN UND DIES AKTIV DURCHSETZEN. Die Bau- und Brandschutzvorschriften müssen durchgesetzt werden. Prävention ist in der Schweizer Mentalität nicht verankert.

We are all shedding tears. WE MUST TAKE STEPS TO PREVENT THIS FROM HAPPENING AGAIN. WE MUST CHANGE THE DRINKING AGE TO 18 ALL OVER SWITZERLAND AND ACTIVELY ENFORCE THIS. There must be enforcement of building and fire safety regulations. __PREVENTION is not ingrained in the Swiss mind-set.

Jan17
Jan17
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.

Ich möchte der Schweiz, einem Land, das ich persönlich schätze und oft besuche, keine Schuld geben, aber für diese Tragödie gibt es klar definierte Verantwortliche, und diese müssen sich vor der menschlichen Justiz verantworten. Das sind wir vor allem den Opfern schuldig, die lebendig verbrannt sind, all denen, die zwischen Leben und Tod kämpfen, und allen Angehörigen, die Antworten verdienen.

Io non me la sento di colpevolizzare la Svizzera paese che personalmente stimo e che frequento spesso, ma questa tragedia ha dei responsabili ben definiti e sono loro che devono rispondere di fronte alla giustizia umana, lo si deve principalmente per le vittime arse vive per tutti coloro che lottano tra la vita e la morte e per tutti i familiari che meritano risposte.

Giampaolo
Giampaolo
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.

Es hat sicherlich das Image der Schweiz tiefgreifend verändert, insbesondere im Bereich der Sicherheit, wo die grundlegendsten Präventionsbedingungen nicht eingehalten wurden. Ich beschäftige mich seit 40 Jahren mit Sicherheit und Großrisiken und hätte nie gedacht, dass in einem renommierten Land wie der Schweiz ein so schwerwiegender Vorfall passieren könnte, der ausschließlich mit wirtschaftlichen Interessen zusammenhängt.Ich stelle außerdem eine mangelnde Transparenz seitens der Gemeinde Crans Montana fest, die trotz objektiver Beweise für die Mängel bei den Kontrollen hypothetische versteckte Interessen vermuten könnte. Ebenso zweifelhaft ist nach den Informationen aus den Medien das Vorgehen der Schweizer „Justiz“, die offenbar etwas zu schützen scheint ...

Certamente ha cambiato profondamente l’immagine Svizzera, in particolar modo nel campo della sicurezza dove non sono state esservate le condizioni più elementari di prevenzione.__Mi occupo di sicurezza e grandi rischi da 40 anni e mai avrei pensato che in una nazione blasonata come la Svizzera potesse accadere un fatto così grave per aspetti squisitamente collegati da interessi esclusivamente economici.__Rilevo inoltre una scarsa trasparenza da parte del Comune di Crans Montana che nonostante evidenze oggettive sulle carenze dei controlli potrebbe presumere ipotetici interessi nascosti.__Altrettanto dubbiosa, dalle informazioni ricevute dai media, é l'azione della "giustizia" Svizzera che sembra debba proteggere qualcosa ……

Bernardo
Bernardo
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Wir besitzen eine Wohnung in Klosters – unser Gebäude hat acht Wohnungen und verfügt weder in den Gemeinschaftsräumen noch in den Wohnungen über einen Feueralarm … offenbar besteht keine Verpflichtung, Feueralarme zu installieren … Nach der Tragödie in Crans Montana … habe ich gehört, dass alle Bars in der Stadt überwacht werden … anscheinend kümmern sich die Kantone und Gemeinden um diese Sicherheitslücke in öffentlichen Räumen …

We own a flat in Klosters- our building has 8 apartments and the building has no fire alarm in the common areas and in the apartments… which apparently is not obliged to install fire alarms..__After the tragedy in Crans Montana… I heard that surveillance in all the bars in town… it seems the Cantons and municipality are on top of this lack of security in public spaces..

SWI swissinfo.ch - Zweigniederlassung der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft

SWI swissinfo.ch - Zweigniederlassung der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft